Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

BGL35
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
Mode d'emploi
[fr]
[it]
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
[nl]
[da]
Beskrivelse
[no]
Beskrivelse av apparatet
[sv]
Produktbeskrivning
[fi]
Laitteen kuvaus
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[el]
Οδηγίες Χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
Instrukcja uzytkowania
[pl]
[bg]
струкция за наична на ползване
Сeкuлaад пилососа
[uk]
[ru]
Оuписание прибора
[ro]
Descrierea aparatului
[fa]
[ar]
11
12
14
16
18
20
21
23
24
26
28
29
31
33
35
37
39
41
44
47

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch BGL35MON14

  • Page 1 BGL35 [de] Gebrauchsanleitung [en] Instruction manual Mode d’emploi [fr] [it] Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing [nl] [da] Beskrivelse [no] Beskrivelse av apparatet [sv] Produktbeskrivning [fi] Laitteen kuvaus [es] Instrucciones de uso [pt] Instruções de serviço [el] Οδηγίες Χρήσης [tr] Kullanım kılavuzu Instrukcja uzytkowania [pl] [bg]...
  • Page 2 Sicherheitshinweise ..................11 Safety information ..................12 Consignes de sécurité .................. 14 Istruzioni di sicurezza ................... 16 Veiligheidsvoorschriften................18 Sikkerhedsanvisninger .................. 20 Sikkerhetshenvisninger ................. 21 Säkerhetsanvisningar ..................23 Turvallisuusohjeet ..................24 fi Consejos de seguridad ................. 26 Instruções de segurança ................28 Υποδείξεις...
  • Page 4 de * Optionales Zubehör es * Accesorio opcional en * Optional accessories * Εναλλακτικά εξαρτήματα * Accessoires en option * İsteğe bağlı aksesuarlar * Accessori opzionali * Wyposażenie opcjonalne * Optionele toebehoren bg * Опционални аксесоари da * Ekstra tilbehør uk * Приладдя...
  • Page 7 Typ G ALL...
  • Page 8 Drying...
  • Page 9 Drying Drying...
  • Page 11 oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- werden, wenn sie beaufsich- brauchsanweisung mitgeben. tigt werden oder bezüglich Bestimmungsgemäße Verwendung des sicheren Gebrauchs des Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das Gerätes unterwiesen wurden häusliche Umfeld bestimmt.
  • Page 12 Gerätes führen. „ Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, wenn nicht Mehr Informationen hierzu erhalten Sie unter www.bosch-home.com/dust-bag. Dort haben Sie gesaugt wird. „ Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen, da- auch die Möglichkeit, unsere Original-Staubsauger- beutel zu bestellen.
  • Page 13 Spare parts, accessories, dust bags Proper use „ Only connect and use the vacuum cleaner in ac- Our original spare parts, original (special) accessories and original dust bags are designed to work with the cordance with the specifications on the rating plate. „...
  • Page 14 You can find more information about this Ainsi, vous pouvez garantir une grande durée de vie at www.bosch-home.com/dust-bag. ainsi qu'une qualité supérieure durable de la puissance You can order our original vacuum cleaner bags here.
  • Page 15 „ Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre des L'appareil peut être utilisé „ personnes, parties du corps, animaux ou des objets par des enfants à partir de 8 lors de l'enroulement automatique du cordon. => Gui- der le cordon électrique par la fiche.
  • Page 16 Pezzi di ricambio, accessori, sacchetti Vous obtiendrez de plus amples informations à ce raccoglipolvere sujet sous www.bosch-home.com/dust-bag. Vous y avez également la possibilité de commander nos I nostri pezzi di ricambio originali, i nostri accessori e sacs aspirateur d'origine.
  • Page 17 „ Proteggere stesso se sorvegliate o istrui- l'aspirapolvere dalle intemperie, dall'umidità e dalle sorgenti di calore. te in merito all'utilizzo sicuro „ Non collocare mai sul filtro (sacchetto filtro, filtro di protezione del motore, filtro d'igiene, ecc.) sostanze dell'apparecchio e consapevoli infiammabili o contenenti alcol.
  • Page 18 Maggiori informazio- horen en stofzakken kan uw stofzuiger beschadigd ni sull'argomento sono disponibili su www.bosch- raken. Indien deze schade veroorzaakt is door het home.com/dust-bag. gebruik van dergelijke producten valt hij niet onder Nel sito avete anche la possibilità...
  • Page 19 Meer informatie hierover vindt onder ter, uitblaasfilter, etc.) terechtkomen. www.bosch-home.com/dust-bag. Hier kunt u ook „ De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouw- onze originele stofzuigerzakken bestellen. plaatsen. = Opzuigen van bouwpuin kan leiden tot beschadi- > „ Toebehoren ging van het toestel.
  • Page 20 ker brug af apparatet og har forstået de farer og risici, der kan være forbundet med bru- Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til gen af apparatet. andre. Børn må ikke bruge appara- „...
  • Page 21 Sådanne ska- der er ikke omfattet af vores garanti. Der findes flere oplysninger om dette på www.bosch-home.com/dust-bag. Der er der også mulighed for at bestille vores originale støvsugerpo- ser. „ Tilbehør Tilbehørets udseende (mundstykke, støvsugerrør,...
  • Page 22 „ Pass på at støpselet ikke slynges borti personer, Sikkerhetsanvisninger kroppsdeler, dyr eller gjenstander ved automatisk ka- belinntrekk. Denne støvsugeren er laget i = Styr strømledningen ved hjelp av støpselet. > henhold til anerkjente tekniske „ Trekk alltid ut støpselet før arbeid på støvsugeren. „...
  • Page 23 Slike skader dekkes ikke av garantien. gällande säkerhetsföreskrifter. Du finner mer informasjon om dette under www.bosch-home.com/dust-bag. Der har du også Barn under 8 år och personer „ mulighet til å bestille våre originale støvsugerposer.
  • Page 24 Takuumme ei kata Du hittar mer information på vaurioita, jotka johtuvat tällaisten tuotteiden käytös- www.bosch-home.com/dust-bag Där kan du även tä. beställa dammsugarpåsar som är original. Turvaohjeet Tämä pölynimuri vastaa tekni- ikan hyväksyttyjä...
  • Page 25 „ Varmista, että verkkopistoke ei vahingoita henkilöitä, pölynimuria. Takuumme ei kata tällaisia vaurioita." lemmikkieläimiä tai esineitä, kun johto kelautuu auto- Lisätietoja löydät osoitteesta maattisesti laitteen sisään. www.bosch-home.com/dust-bag. Täältä voit myös = Ohjaa verkkoliitäntäjohtoa pistokkeesta käsin. > tilata alkuperäisiä pölypusseja. „ Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kuin huollat pölynimuria.
  • Page 26 „ Varusteet Consejos y advertencias de Hankkimasi varusteen (suutin, imuputki jne.) ulkonä- seguridad kö voi poiketa käyttöohjeessa olevista kuvista, vaik- ka toimintatapa on sama. Este aspirador cumple las reg- „ Symbolit las reconocidas de la técnica y Pehmustettujen huonekalujen, tyynyjen ja ver- hojen imurointiin.
  • Page 27 Encontrará más información al respecto en cohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector www.bosch-home.com/dust-bag. Allí también podrá del motor, filtro de salida, etc.). „ El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en solicitar nuestras bolsas originales para la aspirado- obras.
  • Page 28 suficiente, excepto sob vigilân- cia ou sob instruções especí- ficas de utilização segura do Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. aparelho, e desde que enten- dam os perigos resultantes da Uso a que se destina mesma.
  • Page 29 „ Não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool nos Pode obter mais informações em filtros (sacos de filtro, filtros de protecção do motor, www.bosch-home.com/dust-bag. Aí tem também a filtros de saída do ar, etc.). possibilidade de encomendar os nossos sacos de „...
  • Page 30 Ανταλλακτικά, εξαρτήματα, σακούλες Οι πλαστικές σακούλες και οι „ σκόνης µεµβράνες πρέπει να φυλάγονται Τα γνήσια ανταλλακτικά μας, τα γνήσια εξαρτήματά μας µακριά από µικρά παιδιά και να και τα γνήσια ειδικά αξεσουάρ είναι όπως και οι γνήσιες αποσύρονται. σακούλες σκόνης εναρμονισμένα στις ιδιότητες και απαιτήσεις...
  • Page 31 Προσέξτε παρακαλώ Περισσότερες πληροφορίες γι’ αυτό θα βρείτε κάτω Η πρίζα του ρεύµατος πρέπει να είναι ασφαλισµένη το από www.bosch-home.com/dust-bag. Εκεί έχετε ελάχιστο µε µια ασφάλεια 16 A. επίσης τη δυνατότητα, να παραγγείλετε τις γνήσιες Εάν η ασφάλεια κατά την ενεργοποίηση της συσκευής...
  • Page 32 „ Asla süpürgenin ağzıyla veya borusuyla insanların Uyarı: Tam olarak uygun olmayan veya daha düşük kaliteli kafalarının yakınında kullanmayınız. yedek parçaların, aksesuarların / özel aksesuarların = Yaralanma tehlikesi söz konusudur! > „ Merdivenlerdeki kullanım sırasında cihaz her zaman ve toz torbalarının kullanılması elektrik süpürge- nizde, bu türden ürünlerin kullanılması...
  • Page 33 − substancji szkodliwych dla zdrowia, o ostrych Daha fazla bilgi için bkz. krawędziach, gorących lub żarzących się, www.bosch-home.com/dust-bag. Buradan orijinal − substancji wilgotnych lub płynnych, elektrik süpürgesi toz torbası da sipariş edebilirsiniz. − łatwopalnych lub wybuchowych materiałów i gazów, −...
  • Page 34 „ Nie używać przewodu zasilającego ani węża do przeno- Wskazówki dotyczące szenia/transportowania odkurzacza. bezpieczeństwa „ Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszkod- zony, musi zostać wymieniony przez producenta lub serwis producenta lub inną osobę z podobnymi kwalifi- Odkurzacz spełnia wymo- kacjami, aby uniknąć zagrożeń. techniki oraz przepisy...
  • Page 35 Szczegółowe informacje dostępne są pod adre- принадлежности, както и нашите оригинални sem www.bosch-home.com/dust-bag. Można tam торбички за прах, са съобразени с характеристиките również zamówić nasze oryginalne worki do odkurz- и изискванията на нашите прахосмукачки. Поради aczy. това ви препоръчваме единствено употребата...
  • Page 36 „ Внимавайте щепселът да не удря хора, части от Уредът може да се ползва „ тялото, животни или предмети при автоматичното от деца на повече от 8 прибиране на кабела. = Водете електрическия кабел с помощта на > години и от лица с намалени щепсела.
  • Page 37 спеціальне обладнання і наші оригінальні мішки Повече информация за това ще получите на ад- для пилу. Таким чином можна гарантувати тривалий рес www.bosch-home.com/dust-bag. Там също така термін служби і високу потужність Вашого пилососа. имате възможността да поръчате нашите ориги- Вказівка.
  • Page 38 Докладніше про це див. вступати в контакт із легкозаймистими або www.bosch-home.com/dust-bag. Там можна за- спиртовмісними сполуками. мовити наші оригінальні мішки для пилососів. „ Пилосос не призначений для використання при будівельних роботах. = Збирання будівельного сміття може призвести до > пошкодження пилососа.
  • Page 39 „ Приладдя Указание: Зовнішній вигляд Вашого приладдя (насадки, использование неподходящих или трубки тощо) може відрізнятися від зображень некачественных запасных частей, в інструкції з експлуатації, але функції принадлежностей/дополнительных залишаються тими самими. принадлежностей или мешков для пыли может вызвать повреждение пылесоса. Наша „...
  • Page 40 обусловленных строительных объектах. вышеуказанными причинами. Более подробную = При засасывании строительного мусора пылесос > информацию можно найти по ссылке www.bosch- может выйти из строя. home.com/dust-bag. Здесь вы можете заказать „ После окончания эксплуатации выключите прибор наши оригинальные мешки для пыли.
  • Page 41 sau cunoştinţe, dacă acestea sunt supravegheate sau au fost instruite asupra folosirii Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să în siguranţă a aparatului şi înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. pericolelor care pot rezulta.
  • Page 42 Mai multe informaţii în acest sens găsiţi pe Declanşarea siguranţei este evitabilă dacă reglaţi www.bosch-home.com/dust-bag. Tot acolo aveţi înainte de conectarea aparatului cea mai scăzută şi posibilitatea de a comanda sacii noştri de praf treaptă de putere şi numai după aceea selectaţi o originali.
  • Page 43 „ „ „ A „ G ALL...
  • Page 44 „ „ <= „ „ <= „ <= „ „ „ „ − − „ − − „ − „ „ „ <= „ „ „ „ „ „ <= „ „ „ „...
  • Page 45 FKZZZERV KRPHFRPGXVW www.bosch-home.com/dust-bag.
  • Page 46 * (*  *  * (  * ( * * (  ****  * ( * (  (*( * *( *  * (* (  (* ( * ( (*(( *  *( *  *( *  * ( * (  * * * * * ( * *...
  • Page 48 Kundendienst – Customer Service Deutschland, Germany $]lUED\FDQ 5HVSXEOLNDVÕ China, Azerbaijan %6+ + $SSOL Q 6 YL -L Q & % N 6 YL & S Q\ 00& ) -LQOLQ $ L L¿ 7 + Q] 1 QMLQ  -L Q 6 YL øQI # LQ #...
  • Page 49 France Republic of Ireland Lebanon, %6+ O 6 $ 6 %6+ + $SSOL Q & C 6 YL $S q 9 Q Y 0L ± &6 % OO\ 6$,17 28 1 6 YL Y Q L Q j L LO ,QI # Q Q LQ YL L ...
  • Page 50 Tadschikistan, Ҷ 0DFHGRQLD 0DNH R România, Romania ҷ ORENEC - Q 6 Q Q NL L LQ Y QL # N & Malta < NN LQ 5XVVLD LO 5 © ª O %.5 O 0L ] Y #Y Türkmenistan, Turkmenistan Raajjeyge Jumhooriyyaa, $QQ <...
  • Page 51 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Page 52 Цей прилад маркіровано згідно положень європей- ської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Директивою визначаються можливості, які є дійсни- ми у межах Європейського союзу, щодо прийняття назад та утилізації бувших у використанні приладів. Този...
  • Page 53 Gwarancja nie wyłącza, nie ograniczaani nie zawies- Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men za uprawnień kupującego wynikających z przepisów fremsendes ved henvendelse til Bosch o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. Dalsza treść kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens oświadczenia gwarancyjnego (wraz z wyłączeniami bestemmelser.
  • Page 54 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Page 55 ¶ ± ± ± ±    ƒ  ƒ ±   ±   18182 ...
  • Page 58 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Page 59     %RVFK © ª © ª © ª © ª + & O : \ 6 0Q + & O : \ 6 0Q ‡ ‡ ƒ © ª © 1 ª  ©7\S ª (1U  ©...
  • Page 60  & ' & ' & ' 9;$6 & ' &5 9;$6 & ' 9;$6 & ' 9;$6 & ' 9;$6 & ' 9;$6 & ' 9&$6 & ' 9;$6 & ' 9;$6 & ' 9&$6 & ' %%6 8 9&$6 &...
  • Page 63 =L OO Q Q % L 9 Q LQ lQ ‰ Beachten Sie unser weiteres Kundendienstangebot: Q , Q Q Q : N N Q Q L Q 6 YL 9 I Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY...
  • Page 64 Register your new device on MyBosch now and profit directly from: Free and easy registration – also on mobile phones: Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Bgl35 serieBgl35monx/01