Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ELECTRIC COFFEE GRINDER SKMS 150 A1
ELEKTRISK KAFFEKVÆRN
Betjeningsvejledning
ELEKTRISCHE KOFFIEMOLEN
Gebruiksaanwijzing
IAN 311458
MOULIN À CAFÉ ÉLECTRIQUE
Mode d'emploi
ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE
Bedienungsanleitung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 311458

  • Page 1 ELECTRIC COFFEE GRINDER SKMS 150 A1 ELEKTRISK KAFFEKVÆRN MOULIN À CAFÉ ÉLECTRIQUE Betjeningsvejledning Mode d’emploi ELEKTRISCHE KOFFIEMOLEN ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung IAN 311458...
  • Page 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 4 Indholdsfortegnelse Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Anvendelsesområde .
  • Page 5 Indledning Tekniske data Tillykke med købet af dit nye produkt . Mærkespænding: 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm), 50/60 Hz Du har dermed valgt et produkt af høj kvalitet . Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt . Strømforbrug: 150 W Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, Maks .
  • Page 6 Sikkerhedsanvisninger FARE FOR ELEKTRISK STØD Slut kun produktet til en forskriftsmæssigt installeret stikkontakt med ► en spænding på 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz . Få beskadigede stik eller ledninger udskiftet omgående af en auto- ► riseret reparatør eller kundeservice, så farlige situationer undgås . Træk stikket ud af stikkontakten ved driftsfejl, og før du rengør ►...
  • Page 7 ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Dette apparat må ikke anvendes af børn . ► Opbevar apparatet og dets lysnetkabel utilgængeligt for børn . ► Dette apparat kan bruges af personer med reducerede fysiske, ► sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af apparatet og de farer, som kan være forbundet med det .
  • Page 8 Opstilling/ibrugtagning Kaffens malingsgrad afhænger af mængden af påfyldte kaffebønner, og af hvor længe kaffen 1) Rengør produktet som beskrevet i kapitlet males . "Rengøring og vedligeholdelse" . Jo længere tid du maler kaffen, jo finere kaffepulver 2) Stil produktet på et velegnet, jævnt underlag . får du .
  • Page 9 Opbevaring Mal espressobønnerne som beskrevet i kapitlet ”Maling af kaffebønner til filterkaffe” . Følg de ♦ Rengør produktet grundigt, før du stiller det væk følgende vejledende værdier: efter brug . – 18 g (ca . 2 spiseskeer) espressobønner til ♦ Vikl ledningen om ledningsopviklingen 5 .
  • Page 10 Garanti for Garantiens omfang Kompernass Handels GmbH Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leve- Kære kunde ringen . På dette produkt får du 3 års garanti fra købsda- Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl . toen . I tilfælde af mangler ved produktet har du en Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er ud- række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af sat for normal slitage, og derfor kan betragtes som...
  • Page 11 Service Service Danmark Tel .: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl .dk IAN 311458 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse . Kontakt først det nævnte servicested . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM TYSKLAND www .kompernass .com ■...
  • Page 12 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Usage conforme .
  • Page 13 Introduction Caractéristiques techniques Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel Tension nominale : 220 – 240 V ∼ (courant appareil . alternatif), 50/60 Hz Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande Puissance consommée : 150 W qualité . Le mode d'emploi fait partie de ce produit . Niveau de Il contient des remarques importantes concernant remplissage max :...
  • Page 14 Consignes de sécurité RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Raccordez l'appareil uniquement sur une prise secteur installée en ► bonne et due forme avec une tension secteur de 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz . Faites remplacer immédiatement les fiches secteur ou les cordons ►...
  • Page 15 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants . ► Entreposez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée ► des enfants . Les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ► ou ne détenant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à...
  • Page 16 Installation/Mise en service Le degré de mouture du café est influencé par la quantité de grains de café versée et par la durée 1) Nettoyez l'appareil comme décrit dans le de la mouture . chapitre « Nettoyage et entretien » . Plus le café...
  • Page 17 Entreposage Pour moudre les grains de café pour expresso, veuillez procéder conformément à la description ♦ Nettoyez soigneusement l'appareil avant de le du chapitre « Moudre les grains de café pour le ranger . café filtre » . Orientez-vous sur les valeurs indicatives suivantes : ♦...
  • Page 18 Garantie de Étendue de la garantie Kompernass Handels GmbH L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- Chère cliente, cher client, sement contrôlé avant sa livraison . Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date La prestation de garantie est valable pour des vices d’achat .
  • Page 19 . E-Mail: kompernass@lidl .be ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- IAN 311458 létique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou Importateur sous forme d’autocollant au dos ou sur le des- Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante...
  • Page 20 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 21 Inleiding Technische gegevens Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Nominale spanning: 220 – 240 V ∼ nieuwe product . (wisselstroom), 50/60 Hz U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig Vermogen: 150 W product . De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van Max .
  • Page 22 Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften ► geïnstalleerd stopcontact met een netspanning van 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz . Laat beschadigde stekkers of snoeren onmiddellijk door geautori- ► seerd en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen, om risico’s te vermijden .
  • Page 23 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt . ► Berg het apparaat en het netsnoer altijd buiten bereik van kinderen op . ► Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met beperkte ► fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen .
  • Page 24 Opstellen/ingebruikname De maalgraad van de koffie hangt af van de hoe- veelheid koffiebonen die is gebruikt en de duur van 1) Reinig het apparaat zoals beschreven in het het malen . hoofdstuk “Reiniging en onderhoud” . Hoe langer u de koffie maalt, hoe fijner het koffie- 2) Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond .
  • Page 25 Opbergen Ga voor het malen van espressobonen te werk zoals beschreven in het hoofdstuk “Koffiebonen ♦ Reinig het apparaat grondig voordat u het voor filterkoffie malen” . Houdt u zich aan de opbergt . volgende vuistregels: ♦ Rol het netsnoer om de kabelspoel 5 . Steek het –...
  • Page 26 Garantie van Garantieomvang Kompernaß Handels GmbH Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd Geachte klant, en voorafgaand aan de levering nauwkeurig U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de gecontroleerd . aankoopdatum .
  • Page 27 Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van IAN 311458 de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product . Importeur ■...
  • Page 28 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 29 Einleitung Technische Daten Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Nennspannung: 220 – 240 V ∼ Gerätes . (Wechselstrom), 50/60 Hz Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt Aufnahmeleistung: 150 W entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Bestand- max . Einfüllmenge: 70 g teil dieses Produkts .
  • Page 30 Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netz- ► steckdose mit einer Netzspannung von 220 – 240 V ∼, 50/60 Hz an . Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von auto- ► risiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden .
  • Page 31 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden . ► Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von ► Kindern auf . Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, senso- ► rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben .
  • Page 32 Aufstellen / Inbetriebnahme Der Mahlgrad des Kaffees wird durch die Menge der eingefüllten Kaffeebohnen und die Dauer des 1) Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen Mahlens beeinflusst . und Pflegen“ beschrieben . Je länger Sie den Kaffee mahlen, desto feiner wird 2) Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Unter- das Kaffeepulver .
  • Page 33 Lagerung Verfahren Sie für das Mahlen von Espressobohnen genauso, wie im Kapitel „Kaffeebohnen für Filter- ♦ Reinigen Sie das Gerät vor dem Verstauen kaffee mahlen“ beschrieben . Orientieren Sie sich gründlich . an folgenden Richtwerten: ♦ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelauf- –...
  • Page 34 Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- tionsfehler . Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Kompernaß Handels GmbH Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Teilen, z .
  • Page 35 E-Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 311458 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle .
  • Page 36 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 02 / 2019 · Ident.-No.: SKMS150A1-122018-2 IAN 311458...

Ce manuel est également adapté pour:

Skms 150 a1