Water Tech Pool Blaster MAX Li Manuel De L'opérateur page 30

Masquer les pouces Voir aussi pour Pool Blaster MAX Li:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
English
Frequently Asked Questions
Q: Can my cleaner be run out of water?
A: Yes, for a short period of time when you turn it on before
submerging into your pool.
Q: When I am cleaning my pool, how do I know
when the cleaner is out of battery power?
A: Most people can feel the cleaner is running through
vibration in the vacuum pole or handle. To be sure, you can
Français
Questions fréquemment posées
Q: Puis mon aspirateur être exécuté hors de l'eau?
R: Oui, pour une courte période de temps lorsque vous allumer
avant de submerger dans votre piscine.
Q: Quand je nettoyais ma piscine, comment puis-je savoir
lorsque l'aspirateur est en panne de batterie?
R: la plupart des gens peuvent se sentir que l'aspirateur
fonctionne par vibration dans le pôle sous vide ou de la
poignée. Certes, vous pouvez soulever hors de l'eau pour
entendre si elle est en cours d'exécution.
Español
Preguntas frecuentes
P: ¿Puede mi limpiador operar afuera de agua?
R: Sí, por un período corto de tiempo cuando se enciende antes de
sumergirse en su piscina.
P: Cuando estoy limpiando mi piscina, ¿cómo puedo saber
cuando el limpiador está fuera de energía de la batería?
R: Mayoría de la gente puede sentir que la aspiradora está funcionando
a través de la vibración en el palo o mango. Sin duda, usted puede
levantarlo fuera del agua para saber si se está encendido.
Português
Preguntas Comuns
P: Pode a minha máquina de limpeza ser posta a funcionar fora de
água? R: Sim, durante um período de tempo curto, quando a ligar antes de
a submergir na sua piscina ou spa.
P: Quando estiver a limpar a minha piscina, como poderei saber que a
máquina de limpeza esgotou a energia da bateria?
R: A maior parte das pessoas consegue sentir que a máquina de limpeza
está a funcionar, pela vibração no punho ou na haste. Para ter a certeza,
pode tirá-la fora de água para ouvir se está a funcionar ou não.
Deutsch
Häufig gestellte Fragen
F: Kann mein Saugreiniger außerhalb des Wassers betrieben werden?
A: Ja, für kurze Zeit, wenn Sie ihn vor dem Eintauchen in Schwimmbecken
oder Spa anschalten.
F: Wie weiß ich bei der Schwimmbeckenreinigung, wann der
Saugreiniger-Akku leer ist?
A: Gewöhnlich kann man die Vibrationen des Saugreinigers in der
Saugstange oder im Handgriff fühlen. Um sicherzugehen, können Sie ihn aus
dem Wasser heben um zu hören, ob er läuft.
Nederlands
Veelgestelde Vragen
V: Mag ik mijn schonere aanzetten als hij niet in het water zit?
A: Ja, dat mag voor een korte periode wanneer u het apparaat aanzet
voordat u het in uw zwembad of jacuzzi onderdompelt of wanneer u het
van het zwembad of de jacuzzi verwijdert.
V: Hoe weet ik wanneer de batterij van de schonere leeg is wanneer
ik mijn zwembad aan het schoonmaken ben?
A: De meeste mensen voelen wanneer de schonere draait door de
lift it out of the water to hear if it is running.
Q: Can I leave the cleaner in the pool when not in use?
A: No. The cleaner should be removed from the pool and stored in a clean,
dry place when not in use. This will increase the life of your cleaner and its
accessories.
Q: What if my cleaner doesn't power on?
A: Make sure your cleaner has a full charge of 4 hours. Before charging it,
make sure the charging metal contacts are clean and dry.
Q: Puis-je laisser l'aspirateur dans la piscine lorsqu'il ne sert pas? R:
no L'aspirateur doit être retiré de la piscine et stocké dans un endroit propre
et sec lorsque vous ne l'utilisez. Cela augmentera la durée de vie de votre
aspirateur et ses accessoires.
Q: Que faire si mon aspirateur ne se met pas sur?
R: Assurez-vous que votre aspirateur a une pleine charge de 4 heures.
Avant de charger, assurez-vous que les contacts métalliques de charge sont
propres et secs.
P: ¿Puedo dejar la aspiradora en la piscina cuando no esté en uso?
R: No. El limpiador debe ser removido de la piscina y se almacena en un
lugar limpio y seco cuando no esté en uso. Esto aumentará la vida de su
limpiador y sus accesorios.
P: ¿Y si mi limpiador no se enciende?
R: Asegúrese de que su limpiador tiene una carga completa de 4 horas.
Antes de cargar, asegúrese de que los contactos metálicos de carga estén
limpias y secas.
P: Posso deixar a máquina de limpeza na piscina quando não estiver
a ser usada? R: Não. A sua máquina de limpeza deve ser retirada da
piscina e guardada num lugar limpo e seco quando não estiver a usá-la. Isto
prolongará a vida útil da sua máquina de limpeza e dos seus acessórios.
P: Que deverei fazer se a minha máquina de limpeza não aspirar?
Carregue a sua máquina de limpeza durante pelo menos 4 horas.
F: Kann ich den Saugreiniger im Becken lassen, wenn er nicht
betrieben wird? A: Nein. Sie sollten den Saugreiniger aus dem Becken
nehmen und nach Gebrauch an einem sauberen, trockenen Ort abstellen.
Dadurch verlängert sich die Lebensdauer Ihres Saugreinigers und des
Zubehörs.
F: Was muss ich tun, wenn der Saugreiniger nicht saugt?
R: Laden Sie den Saugreiniger mindestens 4 Stunden lang.
trillingen in de stofzuigerstang of wand. Om er zeker van te zijn, kunt u het
apparaat uit het water tillen om te horen of hij nog draait of niet.
V: Mag ik de schonere in het zwembad laten als ik hem niet gebruik?
A: Nee. De Catfish moet uit het zwembad worden genomen en in een
schone, droge plaats worden opgeborgen wanneer het niet gebruikt wordt.
Dit zal de levensduur van uw schonere en de accessoires verlengen.
V: Wat moet ik doen als mijn schonere niet stofzuigt?
A: Zorg ervoor dat uw cleaner heeft een volledige lading van 4 uur.
29

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Volt fx-8 li

Table des Matières