Page 1
GUSSEISEN-FONDUE-SET GUSSEISEN-FONDUE-SET Bedienungs- und Sicherheitshinweise SET À FONDUE EN FONTE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité KIT IN GHISA PER FONDUTA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 394839_2201...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR/CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT/CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 23...
Page 3
GUSSEISEN-FONDUE-SET Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Page 4
Technische Daten Emaillierter Gusseisen-Fondue-Topf: backofengeeignet bis 230 °C Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Bitte beachten Sie, dass der Fondue-Topf, der Topfständer und die Brennerschale/-platte beim Kochen heiß werden können. Verwenden Sie daher zu Ihrem Schutz Topflappen oder Grillhandschuhe.
Page 5
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den mit heißem Öl oder einer anderen heißen Flüssigkeit gefüllten Topf bewegen. Warten Sie unbedingt, bis die Flüssigkeit abgekühlt ist, bevor Sie den Topf bewegen. ACHTUNG! Treffen Sie Vorkehrungen, um das Fondue-Set vor Wind ...
Page 6
ACHTUNG! Wenn Sie nur den Topf verwenden, heben Sie den Topf immer an, wenn Sie auf Herdplatten mit Glasoberfläche (z. B. Glaskeramik-, Halogen-, Induktionskochfelder) oder im Ofen kochen. Schieben Sie den Topf niemals auf solchen Oberflächen, weil dies die Unterseite des Topfs, des Kochfelds oder des Ofens beschädigen könnte.
Page 7
Stellen Sie den Topfständer auf eine flache, stabile und hitzebeständige Oberfläche. Fondue-Brenner: Entnehmen Sie den verstellbaren Deckel vom Brenner. Falls Sie flüssigen Brennstoff verwenden, füllen Sie diesen in den Einsatz der Brennerschale. Falls Sie gelförmigen Brennstoff oder Brennstoffkapseln verwenden, füllen/geben Sie diese(n) direkt in die Brennerschale, ohne den Einsatz der Brennerschale zu verwenden.
Page 8
Regeln Sie die Flamme, indem Sie vorsichtig den Griff des Flammenreglers drehen. Wenn Sie die Löcher des Flammenreglers öffnen, wird die Flamme größer. Wenn Sie die Löcher schließen, wird die Flamme kleiner. Tauchen Sie die Lebensmittel mit Hilfe der Gabeln in die Mischungen ...
Page 9
VORSICHT! Beim Ausgießen von heißen Flüssigkeiten ist besondere Achtsamkeit und Vorsicht geboten – ansonsten droht Verbrühungsgefahr. Gießen Sie die Flüssigkeit nicht hastig aus, sondern achten Sie auf einen gleichmäßigen Fluss. Achten Sie darauf, dass sich beim Ausgießen keine anderen Personen, insbesondere keine Kinder, in unmittelbarer Nähe befinden.
Page 10
Der Topf ist mittig auf dem Induktionskochfeld zu platzieren. VORSICHT! Hohe Aufheizgeschwindigkeit! Produkt beim Vorheizen nicht überhitzen. Im Fall einer Überhitzung muss der Raum gründlich gelüftet werden. Reinigung und Pflege Lassen Sie das Fondue-Set vor der Reinigung immer erst ein wenig ...
Page 11
Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Page 12
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 394839_2201) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Page 13
SET À FONDUE EN FONTE Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité.
Page 14
Données techniques Caquelon en fonte émaillée : adapté au four jusqu’à 230 °C Consignes de sécurité CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT ! Veuillez noter que le caquelon, le support à caquelon et ...
Page 15
Soyez particulièrement prudent lorsque vous déplacez le caquelon rempli d’huile brûlante ou d’autres liquides brûlants. Attendez absolument jusqu’à ce que le liquide ait refroidi avant de déplacer le caquelon. ATTENTION ! Prenez des mesures pour protéger le service à fondue du vent ou de brises, risquant de faire s’enflammer le combustible ou de le faire se renverser.
Page 16
ATTENTION ! Soulevez toujours le caquelon, lorsque vous n’utilisez que le caquelon et cuisinez sur des plaques de cuisson ayant une surface en verre (p. ex. sur une cuisinière vitrocéramique, des plaques de cuisson halogène, une table de cuisson à induction) ou au four. Ne poussez jamais le caquelon sur de telles surfaces, car cela pourrait endommager le dessous du caquelon, la plaque de cuisson ou le four.
Page 17
Posez le support à caquelon sur une surface plate, stable et résistant à la chaleur. Brûleur à fondue : Retirez le couvercle réglable du brûleur. Si vous utilisez du combustible liquide, remplissez-le dans l’insert de la soucoupe du brûleur. Si vous utilisez du combustible en gel ou des capsules de combustible, remplissez/placez-les directement dans la soucoupe du brûleur, sans utiliser l’insert de la soucoupe du brûleur.
Page 18
Réglez la flamme en tournant avec précaution la poignée du régulateur de flamme. Si vous ouvrez les trous du régulateur de flamme, la flamme devient plus grande. Si vous fermez les trous, la flamme devient plus petite. Plongez les aliments dans les mélanges en utilisant les fourchettes ...
Page 19
PRUDENCE ! Une vigilance et une prudence particulières sont de mise lorsque vous versez des liquides brûlants, il y a risque d’échaudure. Ne versez pas de liquide hâtivement, mais veillez à un flux régulier. Veillez lorsque vous versez, à ce que personne, en particulier aucun enfant, ne se trouve à...
Page 20
Le caquelon doit être positionné au centre sur la plaque de cuisson à induction. PRUDENCE ! Vitesse de chauffage élevée ! Ne pas surchauffer le produit lors du préchauffage. En cas de surchauffe, la pièce doit être bien aérée. ...
Page 21
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur.
Page 22
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Page 23
KIT IN GHISA PER FONDUTA Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Con esso avete optato per un prodotto di qualità. Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta. A tale scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e le avvertenze di sicurezza.
Page 24
Dati tecnici Pentola per fonduta in ghisa smaltata: adatta per forni fino a 230 °C Istruzioni di sicurezza CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA E DISPOSIZIONI PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE! Tenere presente che la pentola per fonduta, il supporto pentola e la ciotola/piastra del bruciatore possono diventare caldi durante la cottura.
Page 25
ATTENZIONE! Prendere le dovute precauzioni per proteggere il set per fonduta dal vento o dalle brezze che potrebbero causare l‘accensione o la fuoriuscita del combustibile. Tenere il prodotto a 1 metro di distanza da materiali infiammabili come mobili, tessuti e possibili fonti di accensione. Tenere sempre i capelli e gli indumenti larghi lontano dal set per ...
Page 26
La pentola non è adatta per forni a microonde. La pentola è adatta per forni! Nessun componente del set per fonduta è lavabile in lavastoviglie. Lavare sempre il set per fonduta a mano. Non utilizzare il supporto pentola quando è allentato. Se necessario, ...
Page 27
Indicazioni: Non riempire eccessivamente il bruciatore. Pulire immediatamente l‘alcool o la pasta combustibile versata. Il combustibile non è incluso. Verificare che il bruciatore sia completamente asciutto. Utilizzare solo combustibile di sicurezza adatto e puro, preferibilmente combustibile da cucina designato e proveniente da una fonte affidabile.
Page 28
INDICAZIONE: Dopo l‘uso, il colore del bruciatore diventa giallastro/marroncino. Ciò non ha alcun effetto sulla funzionalità del bruciatore. Note sull‘utilizzo della sola pentola Se si utilizza la pentola in forno, posizionarla su una griglia del forno. Non posizionare la pentola direttamente sul fondo del forno. Non cuocere o arrostire ad alte temperature.
Page 29
La superficie smaltata non è adatta alla cottura a secco. Utilizzare sempre un po‘ di burro o olio da cucina e assicurarsi che il fondo sia completamente coperto prima di riscaldare le pentole. Nota per l‘utilizzo della pentola su piani di cottura a induzione Per evitare perdite di calore, scegliere la dimensione della piastra in base a quella della pentola.
Page 30
Asciugare accuratamente il set per fonduta dopo la pulizia. Strofinare il bordo della pentola con un po‘ di olio da cucina di tanto in tanto per evitare la ruggine che può formarsi col tempo. Conservare il set per fonduta in un luogo asciutto e ben ventilato. ...
Page 31
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì...
Page 33
Model No Product size Effective Version bottom size 394839_2201 HG09657 Pot (Ø x H): Ø 140 mm 06/2022 200 x 80 mm Burner (L x Ø x H): 150 x 92 x 43 mm OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Version: 06/2022...