Télécharger Imprimer la page
Parkside POFA 12 B3 Traduction Des Instructions D'origine
Parkside POFA 12 B3 Traduction Des Instructions D'origine

Parkside POFA 12 B3 Traduction Des Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour POFA 12 B3:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41

Liens rapides

Akku-Oberfräse 12 V / Cordless Router 12V /
Défonceuse sans fi l 12 V POFA 12 B3
Akku-Oberfräse 12 V
Originalbetriebsanleitung
Défonceuse sans fi l 12 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa frezarka górnowrzecionowa 12 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorová horná fréza 12 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Fresadora de superfi cie recargable 12 V
Traducción del manual de instrucciones original
Akkus felsőmarógép 12 V
Az originál használati utasítás fordítása
Aku vertikalna glodalica 12 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Акумулаторна оберфреза 12 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 408294_2207
Cordless Router 12V
Translation of the original instructions
Accu-bovenfrees 12 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku horní frézka 12 V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven overfræser 12 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Fresatrice verticale ricaricabile 12 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulatorski nadrezkar 12 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Freză superioară, cu acumulator 12 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Επαναφορτιζόμενη κάθετη φρέζα 12 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside POFA 12 B3

  • Page 1 Akku-Oberfräse 12 V / Cordless Router 12V / Défonceuse sans fi l 12 V POFA 12 B3 Akku-Oberfräse 12 V Cordless Router 12V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Défonceuse sans fi l 12 V Accu-bovenfrees 12 V Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowa frezarka górnowrzecionowa 12 V...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 DIA-25 DIA-22 DIA-12.7 DIA-12 DIA-6 DIA-22 R-6.3 ANGLE-90 R-6.3...
  • Page 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Page 5 Inhalt Einleitung ........5 Original-EG- Bestimmungsgemäße Konformitätserklärung ....307 Verwendung ........ 5 Explosionszeichnung ....323 Allgemeine Beschreibung ..... 6 Lieferumfang........6 Einleitung Übersicht ........6 Funktionsbeschreibung ......7 Technische Daten ......7 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Ladezeiten ........7 neuen Gerätes. Sicherheitshinweise ...... 8 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Symbole in der Betriebsanleitung ..8 Gerät entschieden.
  • Page 6 Hohlkehlfräser ( ∅ 22 mm, R 6,3 mm) Stellrad Frästiefen-Feineinstellung Sicherungsschraube Frästiefenverstellung Das Gerät ist Teil der Serie X 12 V TEAM von PARKSIDE und kann mit Akkus der Grundplatte X 12 V TEAM Serie von PARKSIDE be- 10 Spindelarretiertaste trieben werden. Die Akkus dürfen nur mit 11 Überwurfmutter...
  • Page 7 ) . 66,8 dB; K = 3 dB Das Gerät ist Teil der Serie X 12 V TEAM Schallleistungspegel von Parkside und kann mit Akkus der ) ..... 77,8 dB; K = 3 dB Vibration (a X 12 V TEAM Serie von Parkside betrieben ) ..
  • Page 8 Sicherheitshinweise Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Beim Gebrauch der Maschine sind die Sicherheitshinweise zu beachten. Drehrichtung Fräser Symbole in der Feineinstellung Fräser 1mm(0.04“) Betriebsanleitung Dieses Gerät ist Teil der Serie X 12 V TEAM Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- Allgemeine sonen- oder Sachschäden Sicherheitshinweise...
  • Page 9 zeuge erzeugen Funken, die den Staub e) Wenn Sie mit einem Elektro- werk zeug im Freien arbeiten, oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere verwenden Sie nur Verlänge- Personen während der Benut- rungsleitungen, die auch für den zung des Elektro werk zeuges Außenbereich geeignet sind.
  • Page 10 versorgung und/oder den Akku deln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektro werk zeuges den Finger 4) Verwendung und Behandlung am Schalter haben oder das Gerät des Elektro werk zeuges: eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen füh- a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
  • Page 11 von anderen Akkus kann zu Verletzun- so beschädigt sind, dass die gen und Brandgefahr führen. Funktion des Elektro werk zeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie be- c) Halten Sie den nicht benutzten schädigte Teile vor dem Einsatz Akku fern von Büroklammern, des Elektro werk zeugs reparie- Münzen, Schlüsseln, Nägeln, ren.
  • Page 12 6) Service: • Die zulässige Drehzahl des Ein- satzwerkzeuges muss mindes- a) Lassen Sie Ihr Elektro werk zeug tens so hoch sein wie die auf nur von qualifiziertem Fachper- dem Elektro werk zeug angege- bene Höchstdrehzahl. Zubehör, sonal und nur mit Original-Er- satzteilen reparieren.
  • Page 13 Drehzahl des Elektro werk zeugs. Verwendung, die in der Be- • Verwenden Sie kein Zubehör, triebsanleitung Ihres Akkus welches nicht von PARKSIDE und Ladegeräts der Serie PARKSIDE X 12 V Team gege- empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Page 14 Inbetriebnahme 4. Entnehmen Sie die Spannzange 8 mm (12) mit Hilfe einer Zange und setzen Nehmen Sie vor allen Arbeiten an Sie die mitgelieferte Spannzange 6 mm dem Elektro werk zeug den Akku aus (20) ein. Sie rastet hörbar ein. 5. Schrauben Sie die Überwurfmutter (11) dem Gerät.
  • Page 15 Der Staubsauger muss für den zu be- 3. Fixieren Sie den Parallelanschlag in der arbeitenden Werkstoff geeignet sein. gewünschten Position mit den Feststell- schrauben (15). Verwenden Sie einen Spezialsau- ger, falls gesundheitsschädliche Frästiefe einstellen Stäube entstehen. Fräser einsetzen/ Die Einstellung der Frästiefe wechseln darf nur bei ausgeschaltetem Gerät erfolgen.
  • Page 16 Bedienung Wir empfehlen, die Frästiefenein- stellung mit Hilfe einer Probefräsung Tragen Sie einen Atemschutz (Fein- an einem Abfallstück zu testen. staubmaske der Schutzklasse FFP2). Sichern Sie die Feineinstellung der Frästiefe, indem Sie die Sicherungs- Tragen Sie beim Fräsen schraube (8), von der Unterseite keine Handschuhe.
  • Page 17 Arbeitshinweise Halten Sie das Gerät beim Ar- beiten fest mit beiden Händen. Fräsen Achten Sie darauf, dass keine Finger in den Bereich unterhalb der Antriebseinheit ( Fräsen Sie immer im Gegenlauf: 5) ragen Hierbei wird das Gerät entgegen- und fräsen Sie mit gleichmäßi- gesetzt zur Drehrichtung des Frä- gem Vorschub.
  • Page 18 nur Originalteile. So vermeiden Sie Das Fräsen in Vollmaterial ist Geräteschäden und eventuell dar- nur in kleinen Schritten mög- lich (max. 1-2 mm Spantiefe). aus resultierende Personenschäden. Tiefere Nuten müssen in meh- Nehmen Sie vor allen Reinigungs- reren Arbeitsdurchgängen gefräst werden. und Wartungsarbeiten und zum Transport den Akku aus dem Gerät.
  • Page 19 • Falls sich das Kugellager (a) • an einer Verkaufsstelle zurückgeben, • an einer offiziellen Sammelstelle abge- eines Fräsers gelockert hat, zie- hen Sie es mit einem Innen- ben, • an den Hersteller/Inverkehrbringer zu- sechskantschlüssel wieder fest. rücksenden. Lagerung Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne •...
  • Page 20 Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Vorschriften. Defekte oder verbrauchte Müllentsorger oder unser Service-Center. Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zu- Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. Geben stand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurz- Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten...
  • Page 21 Fehlersuche Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung nehmen Sie sofort den Akku aus dem Gerät! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku aufladen (siehe Betriebs- Akku (1) entladen anleitung Akku und Ladegerät) Akku einsetzen Akku (1) nicht eingesetzt (siehe „Bedienung“) Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (18)
  • Page 22 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 23 Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 408294_2207 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Page 24 Content Introduction Congratulations on the purchase of your Introduction ....... 24 new device. With it, you have chosen a Intended purpose ....... 24 General description ....25 high quality product. Extent of the delivery ...... 25 During production, this equipment has been Overview ........
  • Page 25 6 Button for cutting depth rough The device is part of the X 12 V TEAM adjustment series from Parkside and can be opera- 7 Setting knob for cutting depth ted using batteries of the X 12 V TEAM fine adjustment series from Parkside.
  • Page 26 Technical data All parts of the operating cycle have to be considered while doing so (for example, Cordless Router ...... POFA 12 B3 times when the power tool is switched off Motor voltage U ......12 V and times when it is switched on but run- ning without any load).
  • Page 27 Safety instructions Do not wear gloves while milling. Ensure that the safety instructions are ob- Electrical appliances must not be served when operating the appliance. disposed of with the domestic waste. Symbols in the manual Direction of rotation of the milling Warning symbols with in- cutter formation on damage and...
  • Page 28 c) Keep children and bystanders 3) Personal safety away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose a) Stay alert, watch what you are control. doing and use common sense when operating a power tool. 2) Electrical safety Do not use a power tool while you are tired or under the influ- a) Power tool plugs must match the...
  • Page 29 collection facilities, ensure these fect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool are connected and properly repaired before use. Many acci- used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. dents are caused by poorly maintained h) Do not allow yourself to be lulled power tools.
  • Page 30 d) If used incorrectly, liquid may operator or persons nearby. Make sure that the workplace is leak from the battery. Avoid well ventilated. Always wear safety contact with this. In the event of accidental contact, rinse off with goggles and respiratory protection. water.
  • Page 31 • Do not use any accessories for your battery and char- that are not recommended by ger from the PARKSIDE X 12 V TEAM series. PARKSIDE. This can result in electric shock or fire. A detailed description of the charging process and further information can be found in the separate operating inst- ructions.
  • Page 32 Initial operation 5. Screw the cap nut (11) loosely back on. Remove the battery from the power Tighten the cap nut only when a tool before carrying out any work. cutter is inserted. The collet chuck Risk of injury! might get damaged. Mounting the suction Before you turn on the machine, you must change collet chuck if necessary...
  • Page 33 1. Press the spindle locking button (10) 3.. Press the cutting depth rough adjust- on the side of the device and keep it ment button (6) and keep it pressed. 4. Now move the drive unit (5) down- pressed down. 2.
  • Page 34 4. Release the on/off switch (18). Only insert the battery once the battery-operated Switching off: tool is fully ready for use. 5. Press and hold the on/off switch. Risk of injury! 6. Switching off: Slide the on/off switch (18) downwards so that “0” appears Checking the battery charge on the switch.
  • Page 35 1. Fasten the workpiece securely on Solid materials can only the work surface. be milled in small steps 2. Insert the cutter. (max. 1-2 mm cutting depth). 3. Set the desired cutting depth. Deeper grooves must be 4. Turn the device on. milled in several steps.
  • Page 36 Storage Remove the battery from the device before all cleaning and mainte- • Clean the device prior to storage. nance work and before transporting it. If the device is switched on acci- • Store the appliance in a dry place well dentally, there is a danger of injury.
  • Page 37 Dispose of the batteries according to local contact your local waste management standards. Defective or used batteries must provider or our service centre. be recycled in accordance with Directive Dispose of batteries in a discharged state. 2006/66/EC. Hand in the batteries at a We recommend covering the contacts with an adhesive strip to protect against short used battery collection point where they...
  • Page 38 Troubleshooting In the event of an accident or malfunction, remove the battery from the device immediately! Failure to comply may result in injuries from cuts. Problem Possible cause Error correction Recharge battery (1) (Observe the separate operating Battery (1) discharged instructions for the rechargeable battery and charger) Insert battery (1)
  • Page 39 Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Page 40 Service-Center ing of your complaint. • After consultation with our customer service, a product recorded as defective Service Great Britain can be sent postage paid to the service Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: grizzly@lidl.co.uk address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and speci- IAN 408294_2207 fication of what constitutes the defect...
  • Page 41 Sommaire Contrôler l’état de Introduction ......41 Domaine d’utilisation ....41 chargement de l’accu ......52 Description générale ....42 Opération ......... 52 Volume de la livraison .....42 Mise en marche et arrêt ....53 Vue synoptique .......42 Indications de travail ....53 Fraises à...
  • Page 42 7 Molette de réglage du réglage de pré- L‘appareil fait partie de la gamme X 12 V TEAM de Parkside et peut être cision de la profondeur de fraisage utilisé avec les batteries de la gamme 8 Vis de blocage X 12 V TEAM de Parkside.
  • Page 43 à usiner sera traité. Essayez de maintenir aussi faible techniques que possible la contrainte que consti- Défonceuse sans fil ....POFA 12 B3 tuent les vibrations. Mesure à titre Tension de moteur U ....12 V d‘exemple pour réduire la contrainte Vitesse de rotation à...
  • Page 44 Temps de charge des dommages aux personnes par décharge électrique L‘appareil fait partie de la gamme X 12 V TEAM de Parkside et peut être Signes indicatifs avec conseils de utilisé avec les batteries de la gamme prévention des dégâts X 12 V TEAM de Parkside.
  • Page 45 2) Sécurité électrique : Consignes de sécurité générales pour outils a) La fiche de raccordement de électriques l‘outil électrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne AVERTISSEMENT ! Lisez toutes doit pas être modifiée de quelle les consignes de sécurité, instructions, illustrations et manière que ce soit.
  • Page 46 f) Si l’utilisation de l’outil élec- l‘outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une trique dans un environnement partie mobile de l‘appareil peut être à humide ne peut être évitée, uti- lisez un disjoncteur à courant de l‘origine de blessures.
  • Page 47 b) N‘utilisez aucun outil électrique conditions de travail et l‘activité à réaliser. L‘utilisation des outils élec- dont le commutateur est défec- tueux. Un outil électrique qui ne peut triques pour des buts autres que ceux plus être allumé ou éteint est dangereux prévus peut mener à...
  • Page 48 Consignes de sécurité liquide pénètre dans les yeux, relatives au fraisage consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l‘accumulateur peuvent entraîner des irritations de la Mise en garde! Le fraisage peut produire des poussières nocives qui peau ou des brûlures. e) N’utilisez pas de batterie en- sont susceptibles de présenter un dommagée ou altérée.
  • Page 49 • N‘utilisez pas d‘accessoires non fraise. Maintenez avec votre recommandés par PARKSIDE. Cela pourrait entraîner une électrocu- deuxième main la poignée su- périeure ou le carter du moteur.
  • Page 50 équipées d‘une tige de 8 mm. Pour les fraises avec une tige de 6 mm, rie et chargeur de la gamme PARKSIDE X 12 V Team. Vous remplacez la pince de serrage. trouverez une description détaillée du processus de 1.
  • Page 51 Monter l’adaptateur 1. Appuyez sur la touche de blocage de la broche (10) sur le côté de l‘appareil d’aspiration et maintenez-la enfoncée. Avec le raccordement pour l‘aspiration des 2. Avez la clé plate (19), desserrez poussières, vous pouvez éviter l‘empous- l‘écrou-raccord (11) jusqu‘à...
  • Page 52 2. Déverrouillez le réglage approximatif Utiliser/retirer l’accu de la profondeur de fraisage en tour- nant la molette de verrouillage (16) 1. Pour retirer l’accumulateur (1) de d‘un demi-tour environ dans le sens l’appareil, appuyez sur les touches de anti-horaire. déverrouillage (2) de l’accumulateur et 3.
  • Page 53 Mise en marche et arrêt Ne fraisez jamais dans le sens de rotation (synchro- Tenez-vous bien en équilibre, tenez nisation). Il existe un risque l’outil fermement des deux mains et d‘accident car l‘appareil peut à distance de votre propre corps. être éjecté...
  • Page 54 Avec la défonceuse sans fil, com- Fraiser les arêtes et les profils mencez par enlever par petites étapes 1-2 mm de bois. Pour Pour fraiser les arêtes et les profils cela, guidez l‘appareil allumé avec une pression latérale sur la sans butée parallèle, la fraise doit être équipée d‘une rondelle (a) ser- butée parallèle (22) le long du...
  • Page 55 de l‘environnement. Jetez les branches et Nettoyage l’herbe coupées dans le compost et non avec les déchets ménagers. L‘appareil ne doit pas être aspergé avec de l‘eau ou Les appareils électriques ne doivent immergé dans l‘eau. Il existe pas être jetés avec les déchets un danger de décharge élec- trique! ménagers.
  • Page 56 Ne sont pas concernés les accessoires qui déposer les batteries à un point de collecte accompagnent les appareils usagés et les pour batteries usagées, où elles seront moyens auxiliaires sans composants élec- recyclées écologiquement. Pour cela, veuillez vous adresser à la société de triques.
  • Page 57 Dépannage En cas d‘accident ou d‘un dysfonctionnement, retirez immédiatement la batterie de l‘appareil ! Un non-respect peut causer des blessures. Problème Cause possible Suppression de la panne Charger l’accu (1) Accu (1) déchargé (respecter la notice d’utilisation de la batterie et du chargeur) Mettre en place l’accu (1) L’outil ne démarre Accu (1) non inséré...
  • Page 58 Garantie France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ce produit bénéficie d’une garantie de pendant le cours de la garantie commer- 3 ans, valable à compter de la date ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- d’achat.
  • Page 59 En cas d’emploi impropre et incorrect, de présentés durant cette période de trois ans recours à la force et d’interventions entre- et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend fin.
  • Page 60 d’achat (ticket de caisse) et en indiquant Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- problèmes d’acceptation et des frais riode de garantie ne débute à...
  • Page 61 Marche à suivre dans le cas de qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estima- garantie Pour garantir un traitement rapide de votre tif. demande, veuillez suivre les instructions Nous ne pouvons traiter que des appareils suivantes : qui ont été...
  • Page 62 Inhoud Freesdiepte instellen ....... 72 Accu aanbrengen/verwijderen ..73 Laadtoestand van de accu nakijken .. 73 Inleiding ........62 Gebruiksdoel ......62 Bediening ........73 Algemene beschrijving ....63 In- en uitschakelen ......73 Omvang van de levering ....63 Werkinstructies ......74 Overzicht ........63 Frezen ..........
  • Page 63 7 Verstelwiel voor fijnafstelling van de freesdiepte Het apparaat maakt deel uit van de X 12 V 8 Borgschroef TEAM serie van Parkside en kan worden ge- Freesdiepte-instelling bruikt met accu‘s uit de X 12 V TEAM serie 9 Bodemplaat van Parkside.
  • Page 64 Bedrijf........ -20 - 50 °C Het apparaat maakt deel uit van de X 12 V Opslag .........0 - 45 °C TEAM serie van Parkside en kan worden ge- bruikt met accu‘s uit de X 12 V TEAM serie Geluids- en vibratiewaarden werden vol- van Parkside.
  • Page 65 We bevelen u aan deze accu‘s met Symbolen op het apparaat volgende laders te laden: Opgelet! PLGK 12 A2, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A1 Haal voor alle reinigings- en PAPK PAPK PAPK 12 B1 onderhoudswerkzaamheden Laadtijd PAPK 12 A1 12 A2 aan het apparaat de accu eruit. (min.) 12 B2 12 D1...
  • Page 66 randaarde. Ongewijzigde stekkers kan een elektrische schok, brand en passende stopcontacten verlagen en/of ernstige verwondingen ver- oorzaken. het risico op een elektrische schok. b) Vermijd lichamelijk contact met Bewaar alle veiligheidsinstructies geaarde oppervlakken zoals en aanwijzing voor de toekomst. van buizen, verwarmingsinstal- Het in de veiligheidsinstructies gebruikte laties, fornuizen en koelkasten.
  • Page 67 f) Draag geschikte kledij. Draag 3) Veiligheid van personen: geen wijde kleding of sieraden. Houd haar, kledij en hand- a) Wees aandacht, let erop wat u doet en ga met verstand schoenen op een veilige afstand aan het werk met het elektri- van bewegende onderdelen.
  • Page 68 selt of het apparaat weglegt. h) Houd grepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en Deze voorzorgsmaatregel voorkomt een onopzettelijke start van het elektri- vet. Gladde grepen en greepvlakken maken het moeilijk om elektrisch gereed- sche gereedschap. schap in onvoorziene situaties veilig te d) Bewaar het ongebruikte elek- trische gereedschap buiten het bedienen en onder controle te houden.
  • Page 69 f) Stel een accu niet bloot aan Materialen die schadelijk zijn brand of te hoge temperaturen. voor de gezondheid zoals Brand of temperaturen boven 130 °C lood, materialen met lood- kunnen een explosie veroorzaken. houdende verfapplicatie of g) Volg alle aanwijzingen voor het asbesthoudend materiaal laden op en laad de accu of het mogen niet met dit apparaat...
  • Page 70 • Gebruik geen toebehoren dat greep vast of de motorbehu- niet door PARKSIDE is aanbevo- len. Dit kan namelijk leiden tot elektri- izing. Wanneer beide handen de vrees vasthouden, kunnen ze geen sche schok of brand.
  • Page 71 6 mm. bruiksaanwijzing van uw accu en van de lader van de serie PARKSIDE X 12 V TEAM. 1. Duw op de vergrendelknop voor de as (10) aan de kant van het apparaat en Een gedetailleerde beschrij- ving van het laadproces en houd deze ingedrukt.
  • Page 72 4. Laat de toets (6) los. Parallelaanslag monteren 5. Plaats de afzuigadapter (21) op de voorziene uitsparingen (13) in de bo- 1. Schroef beide borgschroeven (15) demplaat (9). bovenop de bodemplaat los. 6. Voor het vergrendelen draait u de afzu- 2.
  • Page 73 Met de klok meedraaien: rood-geel-groen => Accu volledig kleinere freesdiepte. opgeladen 7. Bevestig de gewenste freesdiepte door rood-geel => Accu voor ongeveer het vergrendelwiel (16) met de klok mee de helft opgeladen te draaien totdat u weerstand voelt. rood => Accu moet worden opgeladen Bediening We raden aan om de instelling van de freesdiepte met een testfrees-...
  • Page 74 Werkinstructies ervoor dat er geen vingers in het gebied onder de aandrijfeen- heid ( Frezen 5) steken en frees met een gelijkmatige snelheid. Frees altijd in tegenovergestelde 7. Schakel het apparaat uit. richting: Hierbij wordt het apparaat in tegenovergestelde richting tot de Na uitschakeling van het ap- draairichting van de frees bewogen.
  • Page 75 1. Plaats de parallelaanslag (22) Bij per ongeluk inschakelen van in de daarvoor voorziene uit- het apparaat bestaat een risico op sparing (14) op de bodemplaat. letsel. Draai de vastzetschroeven (15) vast. Draag bij de omgang met frezen 2. Plaats de draadloze bovenhand- beschermende handschoenen om se frees aan de rand van het snijwonden te vermijden.
  • Page 76 Bewaring Werp de accu niet bij het huisvuil, in het vuur (ontploffingsgevaar) of in • Reinig het apparaat alvorens het weg het water. Beschadigde accu‘s kun- te bergen. nen het milieu en uw gezondheid schaden als er giftige dampen of vloeistoffen onts- •...
  • Page 77 Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzlytools.shop Ondervindt u problemen bij het orderproces, gebruik dan het contactformulier. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie pag. 80). Pos. Pos. Benaming Artikel-Nr. Gebruiks- Explosie- aanwijzing tekening 11/12 31/32 Spantange (8mm) + Wartelmoer 91105642...
  • Page 78 Foutopsporing Neem in geval van een ongeluk of werkingsstoring onmiddellijk de accu uit het apparaat! Niet volgen van deze aanwijzing kan leiden tot snijverwondingen. Mogelijke oorzaak Probleem Foutherstel Accu (1) laden (aparte bedie- Accu (1) ontladen ningshandleiding voor accu en lader raadplegen) Accu (1) aanbrengen (aparte be- Apparaat start niet...
  • Page 79 Garantie meld worden. Na het verstrijken van de garantieperiode tot stand komende repara- ties worden tegen verplichte betaling van Geachte cliënte, geachte klant, de kosten uitgevoerd. U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft Omvang van de garantie u tegenover de verkoper van het product...
  • Page 80 • Gelieve voor alle aanvragen de Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd kassabon en het artikelnummer en met een aanwijzing op het defect naar (IAN 408294_2207) als bewijs van ons servicefiliaal te zenden. Ongefrankeerd – als volumegoed, per de aankoop klaar te houden. •...
  • Page 81 Spis tresci Wstęp ........81 Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora ....93 Przeznaczenie ......82 Obsługa........93 Opis ogólny ....... 82 Zawartość opakowania ....82 Załączanie i wyłączanie ....93 Wskazówki dotyczące Przegląd ........82 Opis działania ....... 83 wykonywania pracy ....93 Dane techniczne ......
  • Page 82 Przycisk do zgrubnego ustawiania głębokości frezowania R 6,3 mm) Pokrętło do precyzyjnej regulacji Urządzenie jest częścią serii X 12 V TEAM głębokości frezowania firmy Parkside i może być użytkowane z Śruba zabezpieczająca akumulatorami serii X 12 V TEAM firmy Ustawianie głębokości frezowania Parkside. Akumulatory można ładować Podstawa tylko za pomocą...
  • Page 83 11 Nakrętka nasadowa 12 Zacisk 8 mm, wstępnie zmontowany (niewidoczny) Akumulatorowa frezarka 13 Wycięcie pod adapter systemu odcią- górnowrzecionowa ..POFA 12 B3 Znamionowe napięcie 14 Mocowanie prowadnicy równoległej Napięcie silnika U ...... 12 V 15 Śruba ustalająca Prędkość obrotowa przy 16 Pokrętło do blokowania mechanizmu...
  • Page 84 Czas ładowania na skutek porażenia prądem elektrycznym. Urządzenie jest częścią serii X 12 V TEAM firmy Parkside i może być użytkowane z Znak nakazu z informacjami na akumulatorami serii X 12 V TEAM firmy temat zapobiegania szkodom. Parkside. Akumulatory serii X 12 V TEAM firmy Nosić...
  • Page 85 1) Bezpieczeństwo miejsca pracy Nośić okulary ochronne. a) Zapewnij porządek i wystar- czające oświetlenie w miejscu Nośić ochronę dróg oddechowych. pracy. Nieporządek lub nieoświetlo- Podczas frezowania nie używać ne miejsce pracy może spowodować rękawic. wypadek. b) Nie pracuj narzędziem elek- Urządzeń...
  • Page 86 d) Nie używaj kabla do przeno- zależności od rodzaju i zastosowania szenia narzędzia elektrycznego, elektronarzędzia zmniejsza ryzyko od- niesienia obrażeń ciała. do jego zawieszania ani do wy- ciągania wtyczki z gniazdka. c) Unikać przypadkowego uru- Chroń kabel przed gorącem, chomienia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do zasilania olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami urządze-...
  • Page 87 naruszaj zasad bezpieczeństwa cjonują i nie są zablokowane, obowiązujących dla elektrona- czy części nie są połamane lub rzędzi, nawet jeśli po częstym inaczej uszkodzone i czy prawi- korzystaniu jesteś zaznajomio- dłowe działanie narzędzia elek- ny z elektronarzędziem. Nie- trycznego nie jest zakłócone. Przed użyciem urządzenia zleć...
  • Page 88 do nich akumulatory. Używanie 6) SERWIS innych akumulatorów może prowadzić a) Zlecaj naprawy narzędzia elek- do zranień i pożaru. c) Trzymaj nieużywane akumu- trycznego tylko wykwalifiko- latory z daleka od spinaczy wanemu personelowi i tylko z użyciem oryginalnych części biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych drob- zamiennych.
  • Page 89 • Nie używaj akcesoriów, które nie są zalecane przez Jeśli obydwie dłonie trzymają frezarkę, PARKSIDE. Może to spowodować nie ma ryzyka ich urazu przez frez. • Nigdy nie frezować na przed- porażenie elektryczne lub pożar. miotach metalowych, gwoź- Zagrożenia ogólne...
  • Page 90 Dla frezów z trzpieniem 6 mm konieczna opisanych w instrukcji obsłu- jest wymiana zacisku. gi akumulatora i ładowarki serii PARKSIDE X 12 V TEAM. 1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk bloka- Szczegółowy opis procesu ła- dy wrzeciona (10) z boku urządzenia. 2. Kluczem płaskim ( 19) odkręcić...
  • Page 91 3. Zwolnić przycisk blokady wrzeciona 6. W celu zablokowania należy adapter (10). systemu odciągu (21) obrócić do opo- 4. Zdjąć zacisk 8 mm (12) za pomocą sz- ru zgodnie z kierunkiem wskazówek czypiec i założyć dostarczony zacisk zegara. 7. Podłączyć wąż ssawny odkurzacza do 6 mm (20).
  • Page 92 Montaż prowadnicy (7), przy czym jeden pełen obrót od- równoległej powiada 1 mm: 1. Obrócić dwie śruby ustalające (15) na górze podstawy. 2. Następnie wsunąć prowadnicę równoległą (22) w przewidziany do 1mm(0.04“) tego celu uchwyt (14) na podstawie (9). Obracanie w kierunku przeciwnym do 3.
  • Page 93 Akumulator należy umiesz- 1. Upewnić się, czy akumulator (1) jest czać w urządzeniu dopiero umieszczony w urządzeniu (patrz wtedy, gdy narzędzie aku- „Wyjmowanie/ wkładanie akumulatora“). mulatorowe jest w pełni go- Włączanie: towe do użycia. 2. Wcisnąć i przytrzymać włącznik/ Występuje niebezpieczeń- wyłącznik (18).
  • Page 94 najmniej równa maksymalnej prędkości 1. Przysunąć załączone urządzenie do obrotowej podanej na urządzeniu. obrabianego elementu, aż pierścień • Używać zawsze pasujące narzędzie. oporowy będzie przylegać do krawę- • Nie używać tępych lub uszkodzonych dzi obrabianego elementu. narzędzi i akcesoriów. 2. Prowadzić urządzenie obiema rękami •...
  • Page 95 po 1-2 mm. W tym celu należy Oczyszczanie prowadzić załączone urządzenie Urządzenia nie wolno spry- dociskając z boku prowadnicę skiwać wodą ani wkładać równoległą (22) wzdłuż krawędzi do wody. Niebezpieczeństwo obrabianego elementu. porażenia prądem! Prowadnica równoległa (22) speł- nia rolę bocznej prowadnicy dla akumulatorowej frezarki górnow- Nie stosuj żadnych środków do rzecionowej.
  • Page 96 Utylizacja i ochrona Akumulatory utylizuj zgodnie z lokalnymi środowiska przepisami. Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy przekazywać Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż do recyklingu zgodnie z dyrektywą urządzenie, akumulator, akcesoria 2006/66/WE. Akumulatory należy oddać w punkcie zbiórki zużytych baterii, oraz opakowanie do punktu recyklingu opadów.
  • Page 97 ny lub nowy produkt. Wraz z wymianą obchodzenia się z urządzeniem, stosowa- nia „na siłę” i zabiegów, które nie zostały urządzenia lub ważnej części, zgodnie z art. 581 § 1 aktualnej wersji Kodeksu przeprowadzone przez nasz autoryzowa- ny oddział, gwarancja wygasa. cywilnego, okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Page 98 Serwis naprawczy Naprawy, które nie są objęte gwarancją, można zlecić odpłatnie w naszym oddzia- le serwisowym. Serwis sporządzi Państwu kosztorys naprawy. Podejmujemy się wyłącznie naprawy urzą- dzeń, które zostały prawidłowo zapako- wane i ofrankowane. Uwaga: Prosimy o przesłanie czystego urządzenia ze wskazaniem usterki. Urządzenia przesłane dla nas odpłatnie, jako przesyłka ponadwymiarowa, ekspre- sowa lub na innych warunkach specjal-...
  • Page 99 Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 98). Pos. Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe Instrukcja Rysunek samo- obsługi rozwijający 11/12...
  • Page 100 Poszukiwanie błędów W razie wypadku lub usterki natychmiast wyjmij akumulator z urządzenia! Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami ciała. Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem Naładuj akumulator (1)(należy Rozładowany akumulator postępować zgodnie z oddziel- ną instrukcją obsługi akumulato- ra i ładowarki) Włóż akumulator (1) Urządzenie nie uru- chamia się.
  • Page 101 Obsah Kontrola stavu nabití akumulátoru... 111 Úvod........101 Účel použití ......101 Obsluha ........111 Zapnutí a vypnutí ......111 Obecný popis ......102 Pokyny k práci ......112 Objem dodávky ......102 Přehled ........102 Frézování ........112 Frézování hran a profilů ....112 Popis funkce ........
  • Page 102 10 aretovací tlačítko vřetene Přístroj je součástísérie X 12 V TEAM značky 11 převlečná matice 12 upínací pouzdro 8 mm, předem Parkside a lze jej provozovat s akumulátory série X 12 V TEAM značky Parkside. Aku- namontováno (není vidět) mulátory se smí nabíjet pouze nabíječkami 13 vybrání...
  • Page 103 Upnutí nástroje ....6 mm / 8 mm Hmotnost (bez akumulátoru) ..cca. 1,1 kg Přístroj je součástí série X 12 V TEAM Hladina akustického tlaku značky Parkside a lze jej provozovat s ) ......66,8 dB, K =3 dB Úroveň akustického výkonu akumulátory série X 12 V TEAM značky Parkside.
  • Page 104 Bezpečnostní pokyny Při frézování nenoste rukavice. Dbejte na bezpečnostní pokyny při použí- Směr otáčení frézy vání tohoto nástroje. Elektrické přístroje nepatří do do- mácího odpadu. Symboly v návodu Výstražné značky s údaji pro Jemné nastavení frézy 1mm(0.04“) zabránění škodám na zdraví anebo věcným škodám.
  • Page 105 vací kabely, které jsou vhodné prachy. Elektrické nástroje vytváří jis- i pro venkovní oblast. Použití kry, které mohou zapálit prach anebo páry. prodlužovacího kabelu vhodného pro a) Během používání elektrického venkovní oblast, zmenšuje riziko elek- nástroje udržujte děti a jiné trického úderu.
  • Page 106 Nářadí anebo klíč, který se nachází v anebo vypnout, je nebezpečné a musí být opravené. otáčející se části nástroje, může vést k c) Vytáhněte zástrčku ze zásuvky poraněním. e) Vyvarujte se abnormálnímu nebo vyjměte akumulátor před- držení těla. Postarejte se o bez- tím, než...
  • Page 107 vý nástroj mimo rozsah teplot, Kluzká držadla a kluzké úchopné uvedených v návodu k obsluze. plochy neumožňují bezpečné ov- ládání a kontrolu elektrického nářadí v Nesprávné nabíjení nebo nabíjení mimo neočekávaných situacích. povolený teplotní rozsah může zničit aku- mulátor a zvýšit nebezpečí požáru. 5) POUŽITÍ...
  • Page 108 Nepoužívejte příslušenství, ho rázu, když se používaný nástroj v • které nebylo doporučeno obrobku zachytí. společností PARKSIDE. • Nesahejte rukama do prostoru frézování a na frézu. Druhou To může vést k úrazu elektrickým rukou přidržujte horní rukojeť proudem nebo k požáru.
  • Page 109 Vašeho 1. Stiskněte aretaci vřetene (10) na boku akumulátoru a Vaší nabíječ- přístroje a držte ji stisknutou. ky série PARKSIDE X 12 V 2. Pomocí plochého klíče ( odšroubujte převlečnou matici (11). TEAM. Podrobný popis proce- su nabíjení a další informace 3.
  • Page 110 1. Odblokujte hrubé nastavení hloubky 5. Plochým klíčem (19) utáhněte pře- frézování otočením aretačního kolečka vlečnou matici (11) při stisknutém (16) proti směru hodinových ručiček tlačítku aretace vřetene (10). asi o půl otáčky. 2. Stiskněte tlačítko (6) pro hrubé nasta- Převlečnou matici utahujte pouze s vení...
  • Page 111 Kontrola stavu nabití akumulátoru Indikátor stavu nabití na přístroji signalizu- 1mm(0.04“) je stav nabití akumulátoru (1). Otočení doleva: větší frézovací hloubka. • Stav nabití akumulátoru je signalizo- Otočení doprava: ván rozsvícením příslušné LED (17), menší frézovací hloubka. když je přístroj v provozu. K tomu po- 7.
  • Page 112 Vypnutí: 4. Zapněte přístroj. 5. Stiskněte a podržte stisknutý zapínač/ 5. Nasměrujte přístroj do obráběné vypínač. oblasti. 6. Posuňte zapínač/vypínač (18) dolů tak, 6. Držte přístroj při práci oběma aby se na spínači objevilo „0“. rukama. Ujistěte se, že do oblas- 7.
  • Page 113 nutné frézovat v několika Při práci s frézou noste vždy průchodech. ochranné rukavice, abyste se vy- hnuli poraněním z důvodu pořezá- 1. Vložte paralelní doraz (22) do ní. připraveného uchycení (14) na základní desce. Dotáhněte stavě- Pravidelně provádějte následující čisticí a cí...
  • Page 114 Likvidace/ochrana Akumulátor neodhazujte do domov- životního prostředí ního odpadu ani do ohně (nebezpečí exploze) či do vody. Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj, Poškozené akumulátory mohou při úniku je- akumulátor a obal odevzdejte k ekologické dovatých výparů či kapalin poškodit životní...
  • Page 115 Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 118). Pol. Pol. Označení Č. artiklu. Návod k Výkres obsluze sestavení...
  • Page 116 Hledání chyb V případě nehody nebo provozní poruchy akumulátor ihned vyjměte z přístroje! Nedodržení může vést k pořezání. Možná příčina Odstranění chyb Problém Nabijte akumulátor (1)(dodržujte Vybitý akumulátor (1) samostatný návod k obsluze pro akumulátor a nabíječku) Vložte akumulátor (1) (dodržujte samostatný návod Zařízení...
  • Page 117 Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normáln- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- ímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. kartáče), nebo ku od data zakoupení.
  • Page 118 Service-Center vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, Servis Česko bezpodmínečně použijte jen tu adresu, Tel.: 800143873 která vám bude sdělena. Zajistěte, aby E-Mail: grizzly@lidl.cz zásilka nebyla odeslána nevyplaceně IAN 408294_2207 jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, zvláštní...
  • Page 119 Obsah Úvod........119 Obsluha ........130 Použitie ........119 Zapnutie a vypnutie ...... 130 Všeobecný popis ...... 120 Pokyny pre prácu ....130 Objem dodávky ......120 Frézovanie ........130 Frézovanie hrán a profilov .... 131 Popis funkcie ....... 120 Prehľad ........
  • Page 120 ( ∅ 22 mm, R 6,3 mm) Prehľad Prístroj je súčasťou série série Náradie: X 12 V TEAM od spoločnosti Parkside a môže sa prevádzkovať s akumulátormi Akumulátor série X 12 V TEAM od spoločnosti Park- Uvoľňovacie tlačidlo akumulátora side. Akumulátory sa smú nabíjať iba Horné...
  • Page 121 Technické údaje nia všetky podiely cyklu prevádzky (napríklad časy, kedy je elektrické náradie vypnuté a také, kedy je Aku horná fréza ...... POFA 12 B3 zapnuté, ale bez zaťaženia). Napätie motora U ......12 V Počet otáčok vo voľnobehu n .19000 min Čas nabíjania...
  • Page 122 Odporúčame vám nabíjať tieto akumuláto- Symboly v návode ry výlučne s nasledujúcimi nabíjačkami: PLGK 12 A2, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A1. Pozor! Pred všetkými čistiacimi a PAPK PAPK PAPK údržbárskymi prácami vy- Čas nabíja- 12 B1 PAPK 12 A1 12 A2 berte akumulátor z prístroja. (min.) 12 B2 12 D1...
  • Page 123 Všetky bezpečnostné pokyny a je Vaše telo uzemnené. c) Nevystavujte elektrický nástroj nariadenia si uschovajte pre budúcnosť. dažďu alebo mokrosti. Vniknutie Pojem „elektrický nástroj“ použitý v bezpeč- vody do elektrického nástroja zvyšuje riziko elektrického úderu. nostných pokynoch sa vzťahuje na elektrické d) Nepoužívajte kábel na iný...
  • Page 124 klzová ochranná obuv, prilba alebo zaobchádzanie môže počas zlomku sekundy spôsobiť ťažké zranenia. ochrana sluchu, podľa druhu použitia elektrického náradia, znižuje riziko 4) Používanie a ošetrovanie poranenia. c) Zabráňte neúmyselnému uve- elektrického nástroja: deniu do prevádzky. Uistite sa, či elektrické náradie je vypnu- a) Nepreťažujte tento nástroj.
  • Page 125 a čisté. Starostlivo ošetrované rezné páleniny alebo oheň za následok. d) Pri nesprávnom používaní môže nástroje s ostrými reznými hranami sa z akumulátora unikať tekutina. menej zaseknú a lepšie sa vedú. g) Používajte tento elektrický ná- Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Pri stroj, jeho príslušenstvo, vložné...
  • Page 126 Presvedčte sa, či fréza je výrobcu alebo splnomocnených miest • správne založená. Nesprávne zákazníckeho servisu. založená fréza môže sa počas frézo- Bezpečnostné pokyny pre vania zlomiť alebo vyskočiť a pred- stavuje nebezpečenstvo úrazu. frézovanie Elektrické náradie veďte proti • obrábanému predmetu, len keď Výstraha! Pri frézovaní...
  • Page 127 • stvo, ktoré bolo odporúčané mulátora a vašej nabíjačky spoločnosťou PARKSIDE. To môže série PARKSIDE X 12 V TEAM. Podrobnejší opis k nabíjaniu viesť k zásahu elektrickým prúdom a ďalšie informácie nájdete v alebo požiaru. tomto samostatnom návode na používanie.
  • Page 128 Používajte iba frézy, ktoré sú 3. Pohonnou jednotkou (5) pohybujte teraz vhodné pre otáčky elektric- celkom hore. Teraz existuje maximálna kého náradia. vzdialenosť medzi hnacou jednotkou (5) a základnou doskou (9). 4. Tlačidlo (6) pustite. Všetky frézy dodané v 6 dielnej súprave fréz majú...
  • Page 129 Montáž rovnobežného 7. Želanú hĺbku frézovania zafixujete tak, že budete otáčať blokovacie koliesko dorazu (16) v smere hodinových ručičiek, kým 1. Otočte obidve fixačné skrutky (15) na nepocítite odpor. hornej strane základnej dosky. 2. Zaveďte teraz rovnobežný doraz (22) Odporúčame odskúšať hrúbku fré- do určeného uchytenia (14) na základ- zovania pomocným frézovaním na nej doske (9).
  • Page 130 červená-žltá-zelená => Pokyny pre prácu Akumulátor plne nabitý červená-žltá => Frézovanie Akumulátor je nabitý cca na polovicu Frézujte vždy proti smeru posuvu: červená => akumulátor sa musí nabiť Pritom sa náradie pohybuje proti smeru otáčania frézy. Obsluha Noste ochranu dýchania (maska na jemný...
  • Page 131 do oblasti pod pohonnú jednotku 1. Zaveďte rovnobežný doraz (22) 5) a frézujte s rovnomerným do určeného uchytenia (14) na posuvom. základnej doske. Dotiahnite Náradie vypnite. fixačné skrutky (15). 2. Postavte akumulátorovú vrchnú Po vypnutí prístroja sa fré- frézku na okraj obrobku tak, mal za ešte pohybuje nejaký...
  • Page 132 Odstránenie/Ochrana Pri práci s frézami noste ochranné rukavice, aby ste zabránili rezným životného prostredia poraneniam. Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, Nasledovné čistenie a údržbárske práce akumulátor a balenie prineste na ekolo- vykonávajte pravidelne. Tým sa zaručí dlhé gické zhodnotenie. a spoľahlivé...
  • Page 133 Rozsah záruky Akumulátory likvidujte vo vybitom stave. Prístroj bol vyrobený podľa prísnych Odporúčame póly obaliť lepiacou páskou na ochranu pred skratom. Akumulátor ne- smerníc kvality a pred dodaním bol svedo- otvárajte. mite kontrolovaný. Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb.
  • Page 134 Dovozca • Produkt evidovaný ako poškodený môžete po dohode s našim zákazní- ckym servisom, s priloženým dokladom Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. o zakúpení (pokladničný doklad) a s Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné údajmi, v čom chyba spočíva a kedy centrum.
  • Page 135 Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný formulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 134). Pol. Pol. Označenie Č. Artiklu Návod na Nákresy obsluhu explózií...
  • Page 136 Zisťovanie závad V prípade nehody alebo poruchy zariadenia ihneď vyberte z neho akumulátor! Nedodržanie by mohlo spôsobiť rezné poranenia. Možná príčina Problém Odstránenie poruchy Nabite batériu (1) (zohľadnite Vybitá batéria(1) samostatný návod pre akumulá- tor a nabíjačku) Vložte batériu (1) Zariadenie sa ne- Batéria (1) nie je vložená...
  • Page 137 Indhold Introduktion ......137 Oversættelse af den originale Anvendelsesformål ....137 CE-konformitetserklæring ..314 Generel beskrivelse ....138 Eksplosionstegning ....323 Leveringsomfang ......138 Introduktion Oversigt ........138 Funktionsbeskrivelse ....138 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Tekniske data ......139 Ladetid ........
  • Page 138 Produktet er del af X 12 V TEAM-serien fra 10 Spindellåsetast 11 Omløbermøtrik Parkside og kan bruges med genoplade- lige batterier fra Parkside X 12 V TEAM- 12 Spændetang 8 mm, formonteret (ikke synligt) serien. De genopladelige batterier må kun oplades med opladere fra Parkside X 12 13 Udsparing til udsugningsadapter V TEAM-serien.
  • Page 139 Tekniske data bruges på. Forsøg at holde belastningen så lav som mulig pga. vibrationer. En Batteridreven overfræser ..POFA 12 B3 Motorspænding U ....... 12 V måde at reducere vibrationsbelast- ningen på er at begrænse arbejdsti- Tomgangshastighed n ..
  • Page 140 Sikkerhedsinformationer Bær ikke handsker under fræsning Dette afsnit omhandler de grundlæggende sikkerhedsforskrifter ved brug af apparatet. El-apparater må ikke komme i husholdningsaffaldet Symboler i vejledningen Drejeretning fræser Faresymboler med oplysnin- Finindstilling af fræser ger om forebyggelse af per- 1mm(0.04“) son- eller materielle skader. Produktet er en del af X 12 V TEAM-serien.
  • Page 141 gnister, som kan antænde støvet eller f) Hvis arbejde med elværktøjet i fugtige omgivelser ikke kan dampene. c) Sørg for at børn og andre per- undgås, skal der anvendes en soner holdes væk fra arbejds- fejlstrømsafbryder. Brugen af en fejlstrømsafbryder reducerer risikoen området, når el-værktøjet er i brug.
  • Page 142 tede situationer. benyttes. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med ma- f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller skinen eller ikke har gennem- smykker. Hold hår, tøj og handsker læst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis væk fra dele, der bevæger sig.
  • Page 143 b) Anvend kun de dertil beregnede folk, og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed akku’er i elværktøjerne. Brug af andre akku’er kan medføre kvæstelser sikrer man sik at el-værktøjets sikkerhed og brandfare. opretholdes. c) Hold den ubenyttede akku væk b) Vedligehold aldrig beskadigede batterier.
  • Page 144 Før kun elværktøjet mod ar- bejdsemnet i tændt tilstand. Der • Anvend ikke tilbehør, som ikke er risiko for tilbageslag, hvis indsats- er anbefalet af PARKSIDE. Dette værktøjet sætter sig fast i arbejdsem- kan føre til elektrisk stød eller brand. net.
  • Page 145 1. Tryk på spindellåsetasten (10) på ap- og din oplader i PARKSIDE X 12 V TEAM-serien. En de- paratets forside og hold den nede. 2. Skru omløbermøtrikken (11) af med taljeret beskrivelse af oplad- gaffelnøglen (...
  • Page 146 5. Anbring udsugningsadapteren (21) i Montering af de dertil beregnede udsparinger (13) i parallelanslag grundpladen (9). 6. Drej udsugningsadapteren (21) med 1. Skru begge låseskruer (15) på grund- pladens overside løs. uret til anslag for at låse den. 7. Slut en støvsugers sugeslange til udsug- 2.
  • Page 147 7. Fiksér den ønskede fræsedybde ved at Betjening dreje låsehjulet (16) med uret, indtil der mærkes en modstand. Bær åndedrætsværn (finstøvmaske beskyttelsesklasse FFP2). Vi anbefaler, at indstillingen af fræ- sedybden kontrolleres med en prøve- Bær ikke handsker under fræsning. fræsning på et kasseret stykke. Finindstillingen af fræsedybden si- Tænding og slukning kres ved at skrue sikringsskruen (8)
  • Page 148 Arbejdsanvisninger Hold apparatet fast med begge hænder under arbejdet. Sørg for, at der ikke rager fingre ind i Fræsning området under drivenheden 5), og udfør fræsningen Udfør altid fræsning i modløb: I med ensartet fremføring. den forbindelse bevæges apparatet modsat af fræserens drejeretning. Sluk for apparatet.
  • Page 149 Før parallelanslaget (22) ind i Bær beskyttelseshandsker ved om- den dertil beregnede holder (14) gang med fræsere for at undgå snit- på grundpladen. Tilspænd låses- sår. kruerne (15). Anbring den batteridrevne Gennemfør regelmæssigt følgende overfræser ved kanten på arbe- rengørings- og vedligeholdelsesarbejder. jdsemnet, så...
  • Page 150 Bortskaffelse/ Genopladelige batterier må ikke bortskaffes via husaffaldet, må ikke miljøbeskyttelse kastes ind i ild (eksplosionsfare) eller Tag batteriet ud af apparatet, og aflever vand. Beskadigede genopladelige batterier kan være til skade for miljøet og helbredet, apparatet, det genopladelige batteri og emballage til miljøvenlig genanvendelse.
  • Page 151 Reservedele/Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 154). Pos. Pos. Betegnelse Bestillings- Betjenings- Eksplosions- numre vejledning tegning 11/12 31/32 Spændetang (8mm)+ Omløbermøtrik 91105642...
  • Page 152 Fejlsøgning Tag straks batteriet ud af maskinen i tilfælde af ulykker eller driftsforstyrrelser! Overholdes dette ikke, kan det føre til snitsår. Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Oplad batteriet (se betjenings- Afladet batteri (1) vejledningen til batteriet og opladeren) Isæt batteriet Redskabet starter Batteri (1) ikke isat (se „Betjening“) ikke...
  • Page 153 Garanti geligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolleret grundigt inden det forlod Kære kunde! fabrikken. På dette apparat yder vi 3 års garanti fra Garantiydelsen gælder for materiale- eller købsdato. fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke Skulle der forekomme defekter på dette produkt har du lovpligtige rettigheder mod for produktdele som er udsat for en normal sælgeren af produktet.
  • Page 154 Service-Center du, efter aftale med vores kundeservice og med vedlagt købsbilag (kassebon) samt en kort beskrivelse af, hvori de- Service Danmark fekten består og hvornår denne defekt Tel.: 32 710005 E-Mail: grizzly@lidl.dk er optrådt indsende portofrit til den ser- viceadresse, som du får meddelt. For IAN 408294_2207 at undgå...
  • Page 155 Contenido Retirar/insertar la batería ....166 Verificación del estado de carga Introducción ......155 de la batería recargable ....166 Uso previsto ......155 Manejo ........166 Encendido y apagado ....166 Descripción general ....156 Volumen de suministro ....156 Indicaciones de trabajo ....
  • Page 156 Tornillo de seguridad para el ajuste de la profundidad de fresado Este aparato forma parte de la Serie Placa de asiento X 12 V TEAM de Parkside y puede utilizar- 10 Tecla para bloqueo de husillo se con baterías de la Serie X 12 V TEAM 11 Tuerca tapón 12 Pinza de sujeción 8 mm, premontada...
  • Page 157 Portaútil ......6 mm/8 mm Peso (sin batería) ....aprox. 1,1 kg Este aparato forma parte de la Serie Nivel de presión acústica X 12 V TEAM de Parkside, y puede utilizar- se con baterías de la serie X 12 V TEAM de ) ......66,8 dB, K =3 dB Nivel de potencia acústica (L...
  • Page 158 Las baterías de la serie X 12 V TEAM Señales de obligación con informa- ción para la prevención de daños. de Parkside solo pueden cargarse con cargadores de la serie X 12 V TEAM de Llevar guantes de seguridad. Parkside. Le recomendamos utilizar este aparato úni- Extraiga la batería del aparato.
  • Page 159 Instrucciones generales de 2) Seguridad eléctrica seguridad para herramientas a) El enchufe conector de la herra- eléctricas mienta eléctrica debe caber en la caja de empalme. No debe ¡ATENCIÓN! Lea todas las modificarse el enchufe de indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones ninguna mane-ra.
  • Page 160 firmemente erguido y mantenga residual reduce el riesgo de descarga en todo momento el equilibrio. eléctrica. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones 3) Seguridad de personas inesperadas. a) Esté atento, observe lo que hace f) Lleve ropa adecuada. No llevar y utilice la herramienta eléctrica ropa amplia ni joyería.
  • Page 161 c) Saque el enchufe de la toma h) Mantenga las empuñaduras y de corriente o quite la batería las zonas de agarre secas, lim- antes de realizar ajustes en el pias y libres de aceite y grasa. aparato, cambiar accesorios o Las empuñaduras y zonas de agarre guardar el aparato.
  • Page 162 e) No utilice una batería dañada o estén cerca. Procure que el lugar de modificada. Las baterías dañadas o trabajo esté bien ventilado. Pónga- modificadas pueden comportarse de se siempre gafas de protección y forma impredecible y provocar incen- mascarilla. Conecte una aspiración de polvo.
  • Page 163 Cuando suje- • Utilice exclusivamente accesorios te la fresa con ambas manos, no podrá recomendados por PARKSIDE. lesionarse con la fresadora. De lo contrario, existe el riesgo de des- • Nunca frese sobre objetos de carga eléctrica o fuego.
  • Page 164 PARKSIDE X 12 V TEAM. Para una descripción más 1. Presione la tecla de bloqueo del husillo (10) en la parte lateral del aparato y detallada sobre el proceso de carga y para más informaci-...
  • Page 165 tecla de bloqueo del husillo (10) con la pleto en sentido contrario a las agujas llave de boca (19). del reloj. 2. Presione el botón (6) de ajuste aproxi- Solo fije la tuerca tapón con la mado de la profundidad de fresado y manténgalo así.
  • Page 166 Verificación del estado 6. El ajuste de precisión se realiza con la de carga de la batería rueda de ajuste (7), un giro completo equivale a 1 mm: recargable El indicador señala el estado de carga de la batería recargable (1). •...
  • Page 167 4. Suelte el interruptor de encendido/ por debajo de la placa base. De este apagado (18). modo, evitará dañar la pieza de traba- Apagar: jo u otros objetos. 5. Mantenga pulsado el interruptor de encendido/apagado. 1. Fije la pieza de labor bien a la superficie de trabajo.
  • Page 168 Limpieza y Fresado con tope en paralelo mantenimiento Con el tope en paralelo puede fresar ranu- ras y perfiles, guiando el tope en paralelo Los trabajos de reparación y man- en una distancia preajustada del borde de tenimiento no descritos en estas la pieza de labor.
  • Page 169 • devolverlo a un punto de venta, Trabajos generales de • a un punto de recogida oficial, mantenimiento • devolver al fabricante/distribuidor. • Compruebe el aparato cada vez antes Esto no afecta a los accesorios y a otros medios sin componentes electrónicos. de usarlo, por si existiese algún defecto obvio, como piezas sueltas, desgasta- das o dañadas.
  • Page 170 Esta garantía caduca si el producto fue Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se de- dañado, utilizado impropiamente o no tecta un defecto de material o fabricación, sometido a mantenimiento. Para un uso según nuestra elección, el producto será...
  • Page 171 Service-Center Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le Servicio España comunicará. Asegúrese de que el en- Tel.: 900 984 989 vío no se efectúe sin franqueo, como E-Mail: grizzly@lidl.es mercancía voluminosa, expréss u otro IAN 408294_2207 tipo de transporte especial.
  • Page 172 Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver página 171). Part. Part. Denominación Números Instrucciones Plano de...
  • Page 173 Búsqueda de fallos En caso de accidente o de fallo operativo, retire inmediatamente la batería del aparato. El incumplimiento puede provocar cortes Subsanación del error Problema Origen posible Batería (1 ) cargar (Observar las instrucciones de Descargar batería (1) funcionamiento independientes de la batería y del cargador) Batería (1) insertar El aparato no...
  • Page 174 Contenuto Introduzione ......174 Inserimento/rimozione batteria ..185 Controllo dello stato di carica Uso previsto ......174 Descrizione generale ....175 della batteria ........185 Contenuto della confezione ....175 Comando ........ 185 Illustrazione ........175 Accensione e spegnimento .....185 Descrizione delle funzionalità ..176 Avvertenze per l‘utilizzo ..
  • Page 175 TEAM di Parkside e funziona con le batte- 7 Rotella di regolazione per impostazio- rie della serie X 12 V TEAM di Parkside. Le ne precisa profondità di fresatura 8 Vite di fissaggio batterie possono essere caricate solo con i caricabatterie della serie X 12 V TEAM di...
  • Page 176 Un esempio di rimedio per ridurre l’esposizione alle vibrazioni durante l’uso dell’utensile è limitare Fresatrice verticale ....POFA 12 B3 il tempo di lavoro. In tal senso occor- Tensione del motore U ....12 V Numero di giri a vuoto n ..
  • Page 177 TEAM di Parkside e funziona con le batte- scossa elettrica rie della serie X 12 V TEAM di Parkside. Le batterie della serie X 12 V TEAM di Simboli di divieto con indicazioni relative alla prevenzione di danni Parkside possono essere caricate solo con i caricabatterie della serie X 12 V TEAM di...
  • Page 178 Senso di rotazione fresa Tenere bambini e altre persone lontane durante l’uso dell’uten- Regolazione di precisione sile. In caso di distrazioni si può per- fresatrice dere il controllo dell’apparecchio. 1mm(0.04“) L‘apparecchio fa parte della 2) SICUREZZA ELETTRICA serie X 12 V TEAM La spina di allacciamento Indicazioni di sicurezza dell’utensile elettrico deve es- generali per utensili elettrici...
  • Page 179 biente umido, usare un interrut- e mantenere l’equilibrio in ogni momento. In questo modo l’utensile tore differenziale. L’impiego di un interruttore differenzia- elettrico può essere controllato meglio in situazioni impreviste. le riduce il rischio di scossa elettrica. Indossare abbigliamento ade- 3) SICUREZZA DELLE PERSONE guato.
  • Page 180 Staccare la spina dalla presa h) Mantenere le impugnature e le relative superfi ci asciutte, pulite e/o rimuovere l’accumulatore, prima di eseguire le regolazioni e prive di olio e grasso. Le impu- gnature e le relative superfi ci scivolose dell’apparecchio, di sostituire gli accessori o di deporre l’ap- non consentono un uso e un controllo parecchio.
  • Page 181 f) Non esporre le batterie a fiam- Materiali nocivi per la salu- me o a temperature troppo ele- te, quali piombo, materiali vate. Le fiamme o temperature supe- ricoperti di colori contenenti riori a 130°C possono essere causa di piombo o amianto, non pos- un’esplosione.
  • Page 182 • Non utilizzare alcun accessorio oppure l’alloggiamento del moto- diverso da quelli raccomandati da PARKSIDE. Ciò può causare scos- re. Tenendo la fresatrice con entrambe le mani si evita che l’utensile fresa possa se elettriche o incendi.
  • Page 183 Tutte le fresatrici del set di fresatrici a 6 pezzi in dotazione sono dotate di un caricabatterie della serie PARKSIDE X 12 V TEAM. Una albero di fresatrice di 8 mm. descrizione dettagliata sul Sostituire per la fresatrice con un albero di processo di carica e altre fresatrice di 6 mm la pinza portautensile.
  • Page 184 2. Premere il tasto (6) dell’impostazione 5. Stringere saldamente il dado a risvolto (11) con il tasto di arresto di alberino grossolana della profondità di fresatura (10) premuto utilizzando la chiave a e tenerlo premuto. 3. Quindi spostare completamente verso brugola (19).
  • Page 185 5. Rilasciare il tasto (6). Installare la batteria solo 6. Per la regolazione di precisione utiliz- quando l’utensile a batteria è zare la rotella di regolazione (7), con- completamente pronto per l’u- siderando che un giro intero equivale a so. Sussiste pericolo di lesioni! 1 mm: Controllo dello stato di carica della batteria...
  • Page 186 1. Accertarsi che la batteria (1) sia inse- • Utilizzare solo fresatrici il cui numero di rita (vedere “Rimozione/inserimento giri ammesso è almeno pari al numero batteria”). di giri massimo indicato sull‘apparec- Accensione: chio. 2. Tenere premuto l’interruttore di accen- •...
  • Page 187 Fresatura di bordi e profili Iniziare a livellare il legno con la fresatrice superiore a batteria a piccoli passaggi di 1-2 mm. A Durante la fresatura di bordi e pro- fili senza registro parallelo, la fresa- questo scopo, guidare l’apparec- trice deve essere dotata di un anel- chio acceso con una pressione lo di avviamento (a) come guida.
  • Page 188 Smaltimento/Tutela Pulizia dell’ambiente Non spruzzare l’apparecchio Rimuovere la batteria dall‘apparecchio con acqua e non pulirlo sotto acqua corrente. Esiste il pe- e smaltire l‘apparecchio, la batteria e ricolo di scosse elettriche e il l‘imballo in modo da garantirne il corretto rischio di danneggiare l’ap- riciclaggio nel rispetto dell‘ambiente.
  • Page 189 a un corretto riciclaggio nel rispetto Smaltire le batterie quando sono scariche. dell‘ambiente. Per informazioni in merito Si consiglia di coprire i poli con nastro rivolgersi al servizio di raccolta locale o al adesivo come protezione contro il cortocir- nostro centro di assistenza. cuito.
  • Page 190 Ricerca di guasti In caso di incidente o di un malfunzionamento rimuovere subito la batteria dall’apparecchio! La mancata osservazione può provocare ferimenti di taglio. Problema Possibile causa Soluzione Ricaricare la batteria (1) (attenersi alle istruzioni per l’uso Batteria (1) scarica separate per batteria e carica- batterie) Inserire la batteria (1)
  • Page 191 Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa e controllato con coscienza prima della una garanzia di 3 anni a partire dalla consegna. data di acquisto. In caso di difetti di que- sto prodotto può...
  • Page 192 Service-Center informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso Assistenza Italia può essere inviato con porto franco Tel.: 800781188 E-Mail: grizzly@lidl.it all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- IAN 408294_2207 zio di assistenza tecnica, allegando la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) Assistenza Malta e l’indicazione, in che cosa consiste...
  • Page 193 Sadržaj Bevezető Bevezető ........193 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Rendeltetés ......193 Általános leírás ......194 termék mellett döntött. Szállítási terjedelem ..... 194 A jelen készülék minőségét a gyártás alatt ellenőrizték és alávetették egy végső ellen- Áttekintés ........
  • Page 194 ( ∅ 6 mm) jobb oldali markolat homorulatmaró ( ∅ 22 mm, R 6,3 mm) hajtóegység gomb a marási mélység durva beállí- A készülék a Parkside X 12 V TEAM so- tásához rozat része és a Parkside X 12 V TEAM beállító kerék a marási mélység finom- sorozat akkumulátoraival üzemeltethető.
  • Page 195 Műszaki adatok korlátozása. Ebben az esetben a működési ciklus minden részét fi- Akkus felsomarógép ....POFA 12 B3 gyelembe kell venni (például amikor Motorfeszültség U ....... 12 V az elektromos kéziszerszám ki van Üresjárati fordulatszám n kapcsolva, és amikor bár be van...
  • Page 196 Biztonsági tudnivalók A marás során ne viseljen kesztyűt A készülék használata során figyelembe Az elektromos készülékek nem kell venni a biztonsági tudnivalókat. tartoznak a háztartási hulladékok közé. Szimbólumok az utasításban Marószerszám forgásiránya Veszélyjelek a személyi sérü- lés vagy anyagi kár elhárítá- Maró...
  • Page 197 b) Ne dolgozzon az elektromos szerszám- e) Ha egy elektromos szerszámgéppel a géppel robbanásveszélyes környezet- szabadban akar dolgozni, csak olyan ben, ahol éghető folyadékok, gázok hosszabbító kábelt használjon, amely vagy porok találhatók. Az elektromos külső terekben is alkalmazható. A kül- téri használatra alkalmas hosszabbító...
  • Page 198 d) Az elektromos szerszámgép bekapcso- b) Ne használjon olyan elektromos szer- lása előtt távolítsa el a beállító szerszá- számgépet, melynek meghibásodott a kapcsolója. A nem be- vagy kikapcsol- mokat vagy a csavarkulcsot. A forgó készülékrészekben lévő szerszám vagy ható elektromos szerszámgép veszé- lyes és meg kell javíttatni.
  • Page 199 lyadék irritálhatja a bőrt vagy égési stb. alkalmazza jelen utasításoknak megfelelően. Eközben vegye figyelem- sérüléseket okozhat. be a munkafeltételeket és a kivitele- e) Ne használjon sérült vagy átalakított zendő tevékenységet. Az elektromos akkumulátort. A sérült vagy átalakított akkumulátorok előre nem látható mó- szerszámgépek rendeltetés szerinti alkalmazásoktól eltérő...
  • Page 200 Az elektromos kéziszerszámot megfelelő szellőzéséről. • csak bekapcsolt állapotban Mindig viseljen védőszemüveget és légzésvédő maszkot. Csatlakoztas- vezesse a munkadarab felé. son egy porelszívó berendezést. Ellenkező esetben fennáll a visszaütés veszélye, ha a szerszám megakad a Ezzel a készülékkel nem sza- munkadarabban.
  • Page 201 • Ne használjon olyan tartozéko- til dit genopladelige batteri kat, amelyeket a PARKSIDE nem og din oplader i PARKSIDE ajánl. Ez áramütést vagy tüzet okozhat. X 12 V TEAM-serien. En de- taljeret beskrivelse af oplad- Maradék rizikó...
  • Page 202 A csomagban található 6 darabos maró- 4. Engedje el a gombot (6). készlet minden marószerszámja 8 mm-es 5. Helyezze be az elszívó adaptert (21) marószárral rendelkezik. az alaplemezen (9) lévő mélyedésekbe 6 mm-es marószárral rendelkező marószer- (13). 6. A reteszeléshez forgassa el az elszívó számokhoz ki kell cserélni a befogógyűrűt.
  • Page 203 Párhuzamos ütköző Forgatás az óramutató járásával ellenkező irányba: felszerelése nagyobb marási mélység. 1. Csavarja fel a két rögzítőcsavart (15) Forgatás az óramutató járásával az alaplemez felső részén. megegyező irányba: 2. Vezesse be a párhuzamos ütközőt kisebb marási mélység. (22) az alaplemezen (9) erre a célra 7.
  • Page 204 6. Tolja lefelé a be-/kikapcsolót (18), Akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése hogy a kapcsolón „0” jelenjen meg. 7. Engedje el a be-/kikapcsolót (18). Az akkumulátoron lévő töltésszintjelző jelzi Munka utasítások az akkumulátor (1) töltöttségi szintjét. • Az akkumulátor töltöttségi szintjét a Marás megfelelő...
  • Page 205 Tömör anyag marása csak Vezesse a készüléket a meg- munkálandó helyhez. kis lépésekben lehetséges (max. 1-2 mm forgácsmély- Munkavégzés közben tartsa erősen két kézzel a készüléket. ség). Ügyeljen arra, hogy egyik ujja A mélyebb hornyokat több se nyúljon a hajtóegység ( munkamenetben kell marni.
  • Page 206 Tisztítás/Karbantartás Általános karbantartási munkálatok Az olyan javítási és karbantartási munkálatokat, amelyeket nem • Ellenőrizze a berendezést minden írnak le a jelen útmutatóban, a használat előtt az olyan nyílvánvaló szervízközpontunkkal kell elvégez- hiányosságokra tekintettel, mint az tetni. Csak eredeti alkatrészeket elhasznált vagy megrongált részek. használjon.
  • Page 207 • visszaadás egy értékesítő helyen, Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat • leadás egy hivatalos gyűjtőhelyen, a helyi előírásoknak megfelelően. A • visszaküldés a gyártónak/forgalma- meghibásodott vagy elhasználódott zónak. akkumulátorokat a 2006/66/EK Ez nem érinti a hulladékká vált készülékek irányelv szerint újra kell hasznosítani. Az akkumulátorokat használt akkumulátorok tartozékait és elektromos alkatrészek nélkü- gyűjtőhelyén adhatja le, ahol azok...
  • Page 208 Hibakeresés Baleset vagy üzemzavar esetén azonnal vegye ki az akkumulátort a készülékből! Ennek figyelmen kívül hagyása vágási sérüléseket okozhat. Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Töltse fel az akkumulátort (lásd a Akkumulátor (1) lemerült használati útmutató akkumulátor- ról és töltőről szóló fejezetét) Akkumulátor (1) nincs Helyezze be az akkumulátort A készülék nem...
  • Page 209 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus felsőmarógép IAN 408264_2207 A termék típusa: POFA 12 B3 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Page 210 érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Page 211 Kazalo Prevod originalne izjave o Predgovor ........ 211 skladnosti CE ......318 Namen uporabe ...... 211 Eksplozijska risba ....323 Splošen opis ......212 Predgovor Obseg dobave ......212 Pregled ........212 Opis funkcij ......... 213 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Tehnični podatki .......
  • Page 212 ( ∅ 22 mm, R 6,3 mm) – Desna ročica Pogonska enota Naprava je del serije X 12 V TEAM Tipka za grobo nastavitev globine znamke Parkside in se lahko uporablja z rezkanja akumulatorji serije X 12 V TEAM znamke Nastavitveno kolesce za fino nastavitev Parkside. Akumulatorje je dovoljeno pol- globine rezkanja niti samo s polnilniki serije X 12 V TEAM...
  • Page 213 Tehnični podatki pa za zmanjšanje obremenitve s tresljaji pri uporabi orodja je ome- jitev trajanja dela. Pri tem je treba Akumulatorski nadrezkar ..POFA 12 B3 upoštevati celoten čas uporabe Napetost orodja U ...... 12 V Število vrtljajev v orodja (na primer čas, v katerem je orodje izključeno, in čas, v katerem...
  • Page 214 PAPK Pred vsemi čistilnimi in PAPK PAPK Čas polnjen- 12 B1 PAPK vzdrževalnimi deli vzemite 12 A1 12 A2 (min.) 12 B2 12 D1 akumulatorsko baterijo iz naprave. 12 A3 12 B3 Nevarnost telesnih poškodb! PLGK 12 A1 PLGK 12 A2 Preberite navodila za uporabo. PLGK 12 A3 Uporabljajte zaščito za sluh. PLGK 12 B2 PDSLG  ...
  • Page 215 d) Električnega kabla ne upora- ključnim kablom) in na akumulatorska elek- bljajte za prenašanje ali obe- trična orodja (brez priključnega kabla). šanje električnega orodja in ne vlecite vtiča iz vtičnice tako, da 1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU vlečete za kabel. Kabel zavarujte a) Poskrbite, da bo vaše delovno pred vročino, oljem, ostrimi robovi in mesto vedno čisto in dobro osve-...
  • Page 216 izključeno. Če pri nošenju električne- orodje, ki je predvideno za opravljanje določenega dela. Z ga orodja držite prst na stikalu ali če vklopljeno orodje priključite na omrež- ustreznim električnim orodjem boste je, lahko pride do nesreče. delali bolje in varneje v predvidenem d) Pred vklopom z električnega območju zmogljivosti.
  • Page 217 z njo. Če vseeno pride do stika, du s temi navodili. Pri tem upo- števajte delovne pogoje in vrsto prizadeto mesto spirajte z vodo. Če pride tekočina v oči, po spiranju dela, ki ga nameravate opra- vljati. Zaradi uporabe električnega poiščite zdravniško pomoč.
  • Page 218 zlomi ali odleti in zato predstavlja Varnostna navodila za varnostno tveganje. rezkanje Električno orodje približajte ob- • Opozorilo! Pri rezkanju lahko delovancu le, ko orodje deluje. Če se nastavek zatakne v obdelo- nastaja zdravju škodljiv prah, ki lahko za upravljavca ali osebe, ki vancu, obstaja nevarnost povratnega se nahajajo v bližini, predstavlja- udarca.
  • Page 219 število vrtljajev orodja. postopka polnjenja in druge informacije najdete v ločenih • Ne uporabljajte pribora, ki ni priporočen s strani PARKSIDE. navodilih za uporabo. Sicer lahko pride do električnega uda- Začetek uporabe ra ali požara. Pred vsemi deli na električnem...
  • Page 220 2. Odvijte krovno matico (11) z viličastim Sesalnik mora biti primeren za ma- ključem ( 19). terial, ki ga obdelujete. 3. Izpustite blokirni gumb vretena (10). Uporabite poseben sesalnik, če 4. Snemite vpenjalne klešče 8 mm (12) nastaja zdravju škodljiv prah. z uporabo klešč in vstavite priložene vpenjalne klešče 6 mm (20).
  • Page 221 Zavarujte fino nastavitev tako, da Nastavitev globine varovalni vijak (8), s spodnje strani rezkanja osnovne plošče (9), privijete v nas- tavitveno kolesce (7) fine nastavitve Globino rezkanja smete nas- taviti samo pri izklopljeni na- globine rezkanja. pravi Vstavljanje/odstranjevanje 1. Postavite napravo z vstavljenim rezkar- akumulatorske baterije jem na rob obdelovanca, ki ga želite 1.
  • Page 222 Uporaba Nosite zaščito za dihala (maska za fini prah razreda zaščite FFP2). Med rezkanjem ne nosite rokavic. Vklop in izklop Nikoli ne rezkajte v smeri vrtenja (istosmerno). Obsta- ja nevarnost nesreče, saj se Pazite na varno stojišče ter napravo čvrsto držite z obema rokama in vam orodje lahko iztrga iz v razdalji od lastnega telesa.
  • Page 223 naprave ne odložite, dokler Zagotovite, da se vzporedni nas- lon (22) pravilno nalega na rob se rezkar popolnoma ne obdelovanca. ustavi. Obstaja nevarnost telesnih poškodb! Začnite z akumulatorskim nad- rezkarjem v majhnih korakih Rezkanje robov in profilov rezkati les 1–2 mm. V ta namen vodite vklopljeno napravo s Pri rezkanju robov in profilov brez stranskim pritiskanjem na vzpo-...
  • Page 224 Čiščenje Odstranitev/varstvo okolja Orodja ni dovoljeno škropiti Odstranite akumulator iz naprave in od- z vodo ali ga dajati v vodo. dajte napravo, akumulator in embalažo za Sicer obstaja nevarnost električnega udara. predelavo na okolju prijazen način. Ne uporabljajte čistilnih sredstev Električne naprave ne spadajo med oz.
  • Page 225 svoje lokalno podjetje za odstranjevanje odpadkov ali našo servisno službo. Akumulatorje odstranite izpraznjene. Priporočamo, da pole prelepite z lepilnim trakom za zaščito pred kratkim stikom. Akumulatorja ne odpirajte. Nadomestni deli/Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzlytools.shop Če imate težave s postopkom naročanja, uporabite obrazec za stik.
  • Page 226 Iskanje napak V primeru nesreče ali motnje v delovanju takoj vzemite akumulatorsko baterijo iz naprave! Neupoštevanje lahko privede do ureznin. Težava Možen vzrok Odprava napake Polnjenje akumulatorja (glejte Akumulatorska baterija (1) navodila za uporabo za akumu- je prazna latorsko baterijo in polnilnik) Akumulatorska baterija (1) Vstavite akumulatorsko baterijo.
  • Page 227 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Page 229 Sadržaj Uvod........229 Originalna-EZ- Namjenska uporaba ....229 izjava o sukladnosti ....319 Opći opis ......... 230 Oznaka eksplozije ....323 Opseg isporuke ......230 Pregled ........230 Opis funkcija ....... 231 Uvod Tehnički podaci ......231 Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Vremena punjenja ......
  • Page 230 Uređaj je dio X 12 V TEAM serija iz Sigurnosni vijak za podešavanje Parkside i možete ga pogoniti baterijama dubine glodanja X 12 V TEAM serija iz Parkside. Baterije Osnovna ploča smijete puniti samo s punjačima X 12 V 10 Tipka za blokadu vretena TEAM serija iz Parkside.
  • Page 231 (pritom morate ob- ratiti pozornost na sve sastavne dijelove Aku vertikalna glodalica ..POFA 12 B3 Napon motora U ......12 V ciklusa rada, primjerice razdoblja u kojima je električni alat isključen i ona, u kojima je Broj okretaja u praznom hodu uključen ali radi bez opterećenja).
  • Page 232 PAPK Slikovne oznake na PAPK PAPK uređaju 12 B1 Vrijeme pun- PAPK 12 A1 12 A2 jenja (min.) 12 B2 12 D1 12 A3 12 B3 Pozor! PLGK 12 A1 Prije bilo kakvih radova čišćenja PLGK 12 A2 i održavanja izvadite bateriju iz PLGK 12 A3 uređaja. Opasnost od ozljeda! PLGK 12 B2 PDSLG    ...
  • Page 233 Sačuvajte sve sigurnosne upute i c) Udaljite električni alat od kiše i napomene za budućnost. vlage. Prodiranje vode u električni alat Pojam ,,električni alat”, koji se koristi povećava rizik od električnog udara. u Sigurnosnim uputama odnosi se na d) Nemojte nesvrsishodno kori- stiti kabel za nošenje, vješanje električne alate na mrežni pogon (s električnog alata ili izvlačenje...
  • Page 234 b) Nemojte koristiti električni alat, janje strujom, uzmete ili nosite. čija je sklopka u kvaru. Električni Ako Vi pri nošenju električnpg alata držite prst na sklopki ili uključen uređaj alat, koji se više ne može uključiti ili priključite na napajanje strujom, to isključiti, opasan je i mora se popraviti.
  • Page 235 e) Ne koristite oštećene ili izmijenje- lančane pile za druge primjene osim ne baterije. Oštećene ili izmijenjene predviđenih može dovesti do opasnih baterije mogu se ponašati nepredvidljivo situacija. h) Ručke i njihove površine i uzrokovati požar, eksploziju ili ozljede. održavajte suhima, čistima i bez f) Baterije ne izlažite vatri ili visokim tragova ulja ili masti.
  • Page 236 • Električni alat mora biti uključen okretaja električnog alata. prilikom pomicanja po izratku. • Ne koristite pribor koji nije preporučio PARKSIDE.To može U protivnom postoji opasnost od pov- ratnog udara u slučaju zaglavljivanja dovesti do strujnog udara ili požara. alata u izratku.
  • Page 237 Uključivanje Preostali rizici I kada ovaj električni alat propisno Prije svih radova oko električnog poslužujete, uvijek postoje preostali rizici. alata izvadite bateriju iz uređaja. Sljedeće opasnosti mogu nastati zbog kon- Opasnost od ozljeda! strukcije i izvedbe ovoga električnog alata: a) Ozljede uslijed pokretnih dijelova; Prije nego uključite uređaj morate b) Oštećenje sluha, ukoliko se ne nosi pri- po potrebi zamijenite steznu čeljust...
  • Page 238 4. Skinite steznu čeljust od 8 mm (12) uz Koristite poseban usisivač ukoliko pomoć kliještiju i umetnite isporučenu nastaje prašina opasna po zdrav- steznu čeljust od 6 mm (20). On će lje. čujno uleći. 5. Nazuvnu maticu (11) ponovo labavo Umetanje/promjena navrnite.
  • Page 239 Osigurajte fino podešavanje dubine Podešavanje dubine glodanja tako, što ćete sigurnosni glodanja vijak (8) s donje strane osnovne Podešenje dubine glodanja ploče (9) uvrnuti u kotačić za podešavanje (7) finog podešavanja smije uslijediti samo kod isključenog uređaja. dubine glodanja. Vađenje/umetanje baterije 1.
  • Page 240 Prilikom glodanja ne nosite ruka- vice. Uključivanje i isključivanje Pazite da sigurno stojite i držite uređaj čvrsto s obje ruke i od- Nikada kod glodanja uređaj maknut od vlastitog tijela. Prije ne pomičite u smjeru vrtnje uključivanja pazite da uređaj ne dodiruje izradak.
  • Page 241 uređaj, prije nego se glodalo Uvjerite se, da paralelni graničnik (22) ispravno naliježe potpuno umirilo. Postoji opasnost od ozljeda! na bridu izratka. Počnite s baterijskom glodali- Glodanje rubova i profila com u malim koracima drvo skidati po 1-2 mm. U tu svrhu Kod glodanja rubova i profila bez vodite uključeni uređaj bočnim paralelnog graničnika, glodalicu...
  • Page 242 Čišćenje Električni uređaji ne spadaju u kućni otpad. Uređaj se ne smije prskati Smjernica 2012/19/EU o električnim i vodom niti stavljati u vodu. elektronskim starim uređajima: Potrošači Postoji opasnost od strujnog imaju zakonsku obvezu električne i udara. elektronske uređaje na kraju njihovog Ne koristite sredstava za čišćenje radnog vijeka zbrinuti kroz ekološki isp- niti otapala.
  • Page 243 Zamjenski dijelovi / pribor Zamjenske dijelove i opremu možete naručiti na stranici www.grizzlytools.shop Ukoliko imate probleme s postupkom narudžbe, molimo koristite obrazac za kontakt. U slučaju dodatnih pitanja se obratite „Servisnom centru“ (vidi stranicu 246). Br. narudžbe Poz. Poz. Oznaka u Uputi Oznaka eksplozije...
  • Page 244 Traženje grešaka U slučaju nesreće ili smetnje u radu odmah izvadite bateriju iz uređaja! Nepridržavanje može uzrokovati porezotine. Mogući uzrok Otklanjanje greške Problem Napunite bateriju (vidi upute za Baterija (1) je ispražnjena uporabu za bateriju i punjač) Umetnite bateriju Baterija (1) nije umetnuta (vidi „Rukovanje“) Uređaj se ne pokreće...
  • Page 245 Garancija popravljene dijelove. Oštećenja i nedosta- ci koji eventualno postoje već pri kupnji, Poštovani kupci, moraju se prijaviti odmah nakon raspaki- Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od ranja. Popravci koji nastanu poslije isteka garancijskog perioda podliježu plaćanju. 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava prema Opseg garancije...
  • Page 246 Service-Center vedeno Servisno odjeljenje telefonom ili putem e-maila. Zatim ćete dobiti daljnje informacije o obavljanju Vaše reklamacije. Servis Hrvatska • Proizvod koji smatrate pokvarenim, Tel.: 0800 777 999 Vi možete poslije dogovora s našom E-Mail: grizzly@lidl.hr Službom za kupce, uz prilaganje IAN 408294_2207 dokaza o kupnji (blagajnički račun) i Proizvođač...
  • Page 247 Cuprins Scoateți/montați acumulatorul ..258 Verificați starea de încărcare Introducere ......247 a acumulatorului ......258 Utilizare corespunzătoare ..247 Operare ........258 Descriere generală ....248 Pornirea și oprirea ......258 Instrucţiuni de lucru ....258 Inventar de livrare ......248 Privire de ansamblu ......
  • Page 248 Șurub de siguranță Reglarea adâncimii de frezare Aparatul face parte din seria X 12 V TEAM Talpă de la Parkside și poate fi exploatat cu 10 Tastă blocare pivot acumulatori din seria X 12 V TEAM de la 11 Piuliță olandeză Parkside. Încărcarea acumulatorilor este 12 Bucșă...
  • Page 249 Temperatură ......max. 50 °C Parkside. Încărcarea acumulatorilor din seria Încărcarea......4 - 40 °C X 12 V TEAM de la Parkside este permisă Exploatare ......-20 - 50 °C numai cu încărcătoare care fac parte din Depozitarea ......0 - 45 °C seria X 12 V TEAM de la Parkside.
  • Page 250 Aceste acumulatoare pot fi încărcare cu Simboluri înscrise pe aparat următoarele încărcătoare: Avertizare! PLGK 12 A2, PLGK 12 B2, PDSLG 12 A1. Înaintea tuturor lucrărilor de PAPK Timp de PAPK PAPK curățenie și întreținere scoateți 12 B1 PAPK încărcare 12 A1 12 A2 acumulatorul din aparat.
  • Page 251 Toate instrucţiunile de siguranţă şi pământ, apare un riscul major de şoc ghidurile trebuie menţinute în bună electric. stare, pentru a putea fi oricând ac- c) Nu expuneţi utilajul electric în condiţii de ploaie sau umezeală. cesate. Termenul ,,Utilaj electric”, folosit Infiltrările de apă...
  • Page 252 b) Folosiţi echipamentul perso- și utilizate corect. Utilizarea unui nal de protecţie şi ochelari de dispozitiv de aspirare a prafului poate protecţie în permanenţă. Purtarea reduce periclitările provocate de praf. h) Nu vă bazaţi pe o falsă echipamentului personal de protecţie, siguranţă...
  • Page 253 e) Îngrijiţi în mod corespunzător încărca alte acumulatoare, există peri- utilajul electric. Verificaţi col de incendiu. funcţionarea ireproşabilă a b) Din acest motiv, sculele electrice componentelor mobile, dacă trebuie folosite numai cu acu- acestea sunt blocate, dacă mulatoarele prevăzute pentru există...
  • Page 254 • Turația permisă a sculei inter- 6) SERVICE: schimbabile trebuie să fie cel a) Moto-fierăstrăul electric trebuie puțin la fel de înaltă ca și turația să fie reparat doar de persoa- maximă indicată pe aparatul ne special calificate iar în acest electric.
  • Page 255 în manualul cu instrucţiuni • care nu a fost recomandat de de utilizare al acumulatorului dumneavoastră din seria PARKSIDE. Acest lucru poate condu- ce la șoc electric sau foc. Parkside X 12 V Team. O descriere detaliată pri- vind procesul de încărcare și Riscuri reziduale alte informații puteți găsi în...
  • Page 256 reglați adâncimea de frezare, Montajul adaptorului de dacă este nevoie, montați opritorul pa- aspirare ralel, fixați piesa de prelucrat. Prin conectarea sistemului de aspirare a montați acumulatorul prafului puteţi diminua cantitatea de praf degajată în timpul lucrului. Adaptorul de Schimbarea bucșei aspirare (21) poate și aplicat în două...
  • Page 257 încât freza să aibă loc în jos. 1. Apăsați tasta de blocare a pivotului 2. Deblocați reglarea grosieră a adân- (10) situată în partea laterală a apara- cimii de frezare prin rotirea roții de tului și mențineți-o apăsată. blocare (16) cu aproximativ o jumătate 2.
  • Page 258 Scoateți/montați Pornirea și oprirea acumulatorul Atenţie la o postură sigură şi ţineţi 1. Pentru desprinderea acumulatorului (1) bine aparatul cu ambele mâini şi la din aparat, apăsaţi ambele butoane distanţă de propriul corp. Înainte de de deblocare (2) de pe acumulator și pornire, aveţi grijă...
  • Page 259 Frezarea marginilor și Nu frezați niciodată în sensul de rotație. Pericol de acciden- profilelor te, întrucât aparatul poate fi smuls din mână. În cazul frezării marginilor și profi- lurilor fără opritor paralel, aparatul • Folosiți numai freze cu turație nomina- de frezat trebuie să...
  • Page 260 Curăţarea 5. Începeți să îndepărtați cu freza verticală cu acumulator în pași Aparatul nu trebuie să fie mici 1-2 mm din lemn. Pentru pulverizat cu apă și nici așe- aceasta ghidați aparatul pornit zat în apă. Există pericolul de-a lungul marginii piesei de unui șoc electric.
  • Page 261 Eliminarea/ Nu aruncați acumulatorul în gunoiul protecția mediului menajer, în foc (pericol de explozie) sau în apă. Acumulatorii deteriorați pot afecta sănătatea și mediul dacă se Scoateți acumulatorul din aparat și predați emană sau se scurg vapori sau lichide toxi- aparatul, acumulatorul, accesoriile și am- balajul la un centru de reciclare ecologică.
  • Page 262 Piese de schimb/Accesorii Piese de schimb şi accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzlytools.shop Dacă veți avea probleme cu procesul de comandă, vă rugăm să utilizați formularul de contact. Pentru întrebări suplimentare vă rugăm să vă adresați către „Service-Center“ (vezi pagina 265). Poz.
  • Page 263 Identificare defecţiuni În caz de accident sau defecțiune scoateți imediat bateria din aparat! Nerespectarea acestei indicații poate cauza vătămări corporale. Problemă Cauză posibilă Soluţie Puneţi acumulatorul ( (respectați instrucțiunile de Acumulator ( utilizare separate pentru acumu- lator și aparatul încărcător) Acumulator ( 1) introducerea Aparatul nu por-...
  • Page 264 Garanţie Produsele de folosinţă îndelungată care în- locuiesc produsele defecte în cadrul terme- Stimată clientă, stimate client, nului de garanţie vor beneficia de un nou Pentru acest aparat veţi primi 3 ani de termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului.
  • Page 265 Reparaţii-Service uz privat, nu industrial. Garanţia este anulată în cazul unei manipulări abuzive Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie sau necorespunzătoare, al folosirii forţei şi pot fi executate, contra-cost, în departa- în cazul intervenţiilor care nu au fost efec- mentul nostru de service. În acest sens, tuate de departamentul nostru autorizat de service.
  • Page 266 Съдържание Изваждане/поставяне на батерията ........278 Увод ...........266 Проверка на степента Предназначение .......267 на зареждане на батерията ..278 Общо описание ........267 Обслужване ........278 Съдържание на доставката ...267 Включване и изключване ....278 Преглед ...........267 Указания за работа ......279 Описание на функцията ....268 Фрезоване...
  • Page 267 10 Застопоряващ бутон за шпиндела Уредът е част от серията X 12 V TEAM 11 Затягаща гайка на Parkside и може да се използва с 12 Цанга 8 mm, предварително монтирана (не се вижда) акумулатори от серията X 12 V TEAM на...
  • Page 268 15 Фиксиращ винт 16 Блокиращо колело за настройка на дълбочината на фрезоване АКУМУЛАТОРНА ОБЕРФРЕЗА 17 Индидкатор за зареждане на ..........POFA 12 B3 батерията Напрежение на двигателя U ..12 V 18 Превключвател за включване/ Обороти на празен ход n ...19000 min...
  • Page 269 Времена за зареждане токов удар. Уредът е част от серията X 20 V TEAM Заповеден знак с данни за пре- на Parkside и може да се използва с дотвратяване на щети. акумулатори от серията X 20 V TEAM на Parkside.
  • Page 270 отклоняване на вниманието можете 1mm(0.04“) да загубите контрол над уреда. Устройството е част от сери- 2) ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ ята Parkside X 12 V TEAM Общи инструкции за a) Свързващият щепсел на електри- безопасност за ел. ческия инструмент трябва да съ- инструменти...
  • Page 271 д) Когато работите с електрическия г) Преди да включите електрическия инструмент, махнете регулиращите инструмент на открито, използ- вайте само удължители, които са инструменти или гаечни ключове. подходящи за употреба навън. Инструментът или ключът, който се Употребата на удължител, подхо- намира на въртяща се част на уреда, дящ...
  • Page 272 ж) Използвайте електроинструмен- електрически инструмент ще ра- ти, работни инструменти и т.н. в ботите по-добре и по-безопасно в съответната област. съответствие с тези инструкции. б) Не използвайте електрически ин- Вземете под внимание условията струмент с дефектен прекъсвач. на труд и на работата, която се из- Електрически...
  • Page 273 Избягвайте контакта с нея. При б) Никога не ремонтирайте повредени батерии. Всички случаен контакт изплакнете с вода. Ако течността влезе в ремонти на батериите трябва да очите, потърсете допълнителна се извършват от производителя лекарска помощ. Изтичащата или оторизирани сервизи. течност от батерията може да Указания...
  • Page 274 корпуса на двигателя. оборотите на електроинструмента. Ако и двете ръце държат фреза- • Не използвайте аксесоари, които не се препоръчват от PARKSIDE. та, те не могат да се наранят от накрайника за фрезоване. Това може да доведе до токов удар...
  • Page 275 посочени в ръководството дящи за оборотите на електро- за експлоатация на акумула- инструмента. торната батерия и зарядното устройство от серия Parkside Всички накрайници за фрезоване на X 12 V Team. Подробно описа- доставения комплект от 6 накрайника ние на процеса на зареждане...
  • Page 276 1. Натиснете застопоряващия бутон задвижващия блок (5) и основната за шпиндела (10) на предната плоча (9). страна на уреда и го задръжте 4. Освободете бутона (6). 5. Поставете адаптера за устройство- натиснат. 2. С гаечния ключ ( 19) развинтете то за изсмукване на праха (21) в затягащата...
  • Page 277 за фрезоване трябва да е вкарана 3. Натиснете бутона (6) на най-малко 20 mm. приспособлението за груба 5. Затегнете докрай затягащата гайка настройка на дълбочината на фрезоване и го задръжте натиснат. (11) при натиснат застопоряващ бу- тон за шпиндела (10) с гаечния ключ 4.
  • Page 278 Обслужване Изваждане/поставяне на батерията Насете респираторна защита 1. За изваждане на батерията (1) от (маска за фин прах с клас на уреда натиснете бутона за деблоки- защита FFP2). ране (2) върху батерията и извадете батерията. При фрезоване не носете 2. За поставяне на батерията (1) ръкавици.
  • Page 279 Указания за работа 2. Поставете накрайник за фре- зоване. Фрезоване 3. Настройте желаната дълбочи- на на фрезоване. Фрезовайте винаги в противопо- 4. Включете уреда. ложно направление: При това уре- 5. Насочете уреда към мястото, дът се придвижва противоположно което ще се обработва. спрямо...
  • Page 280 Фрезоване с паралелен Винаги контролирайте правоъ- ограничител гълността на канала. 6. За по-дълбоки канали повторете работните стъпки 4-5 до желания С паралелния ограничител можете да фрезовате канали и профили, като резултат. подвеждате паралелния ограничител Почистване/Техническа на предварително настроено разстоя- поддръжка ние...
  • Page 281 • Поддържайте чисти вентилацион- за законово задължени да предават ните отвори, корпуса на двигателя електронните уреди в края на техния и ръкохватките на уреда. За целта полезен живот за екологосъобразно използвайте само влажна кърпа рециклиране. По този начин се или четка. гарантира...
  • Page 282 Търсене на повреди В случай на инцидент или повреда при работа незабавно извадете бате- рията от уреда! Неспазване на това указание може да причини порезни наранявания. Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Заредете батерията ( (спазвайте отделното ръководство Батерия ( 1) разредена...
  • Page 283 Резервни части/Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzlytools.shop Ако имате проблеми с поръчката, използвайте формуляра за контакт. Ако имате други въпроси, обърнете се към „Сервизно обслужване“ (вж. страница 285). Поз. Поз. Наименование Каталожен № Ръководство Технически за...
  • Page 284 Гаранция Гаранционен срок и законови пре- за този уред получавате 3 години гаран- тенции при дефекти Гаранционната услуга не удължава ция от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора гаранционния срок. Това важи също и за продажба Вие имате законно право за...
  • Page 285 на Вашия случай, следвайте следни- клона на нашия сервиз почистен и с те указания: указание за дефекта. • За всички запитвания подгответе Уредите, изпратени с неплатени транс- портни разходи – с наложен платеж, касовата бележка и идентифика- ционен номер (IAN 408294_2207) като...
  • Page 286 Περιεχόμενα τοποθέτηση/ Αφαίρεση της μπαταρίας....298 Εισαγωγή .......... 286 Έλεγχος της κατάστασης Σκοπός χρήσης......... 287 φόρτισης της μπαταρίας....298 Γενική περιγραφή ......287 Χειρισμός .......... 298 Παραδοτέα υλικά ......287 Ενεργοποίηση και Επισκόπηση ........287 Απενεργοποίηση ......298 Υποδείξεις εργασίας......299 Περιγραφή...
  • Page 287 φρεζαρίσματος Δακτύλιος ρύθμισης λεπτομερούς Η συσκευή είναι τμήμα της σειράς X ρύθμισης βάθους φρεζαρίσματος Βίδα ασφάλισης 12 V TEAM της Parkside και λειτουργεί με συσσωρευτές της σειράς X 12 V Μετάθεση βάθους φρεζαρίσματος TEAM της Parkside. Οι συσσωρευτές Βασική πλάκα...
  • Page 288 Τεχνικά στοιχεία 11 Κοχλιωτό πώμα 12 Μηχανισμός σύσφιξης 8 mm προσυ- Επαναφορτιζόμενο ρούτερ ναρμολογημένος (δεν απεικονίζεται) ξύλου ......POFA 12 B3 13 Άνοιγμα για προσαρμογέα απορρόφησης Τάση κινητήρα U ......12 V 14 Υποδοχή παράλληλου αναστολέα Αριθμός στροφών ρελαντί n ..19000 min...
  • Page 289 Χρόνος φόρτισης για την πρόληψη προσωπικών και υλικών ζημιών. Η συσκευή είναι τμήμα της σειράς X 12 V TEAM της Parkside και λειτουργεί με Σύμβολα κινδύνων με πληροφορίες για την πρόληψη συσσωρευτές της σειράς X 12 V TEAM της Parkside.
  • Page 290 Σήματα εικόνες στη συσκευή οδηγιών μπορούν να οδηγήσουν σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή Προσοχή! βαρείς τραυματισμούς. Διατηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφα- Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού και συντήρησης λείας και τις οδηγίες για μελλοντική απομακρύνετε το συσσωρευτή αναφορά. από τη συσκευή. Κίνδυνος Η...
  • Page 291 επήρεια ναρκωτικών, οινοπνευμα- χρησιμοποιείτε κατάλληλες πρίζες, μει- τωδών ποτών ή φαρμάκων. Μόνο ώνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. β) Να αποφεύγετε την σωματική επαφή μία στιγμή απροσεξίας κατά τη χρήση με γειωμένες επιφάνειες όπως τις του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να γειωμένες επιφάνειες σωλήνων, θερ- προκαλέσει...
  • Page 292 η) Εάν είναι δυνατή η συναρμολόγηση εργαλεία είναι επικίνδυνα, όταν χρησι- εξαρτημάτων απορρόφησης σκόνης μοποιούνται από άτομα χωρίς πείρα. ή σκούπας, πρέπει αυτά να τοπο- ε) Να περιποιείτε προσεκτικά το ηλε- θετούνται και να χρησιμοποιούνται κτρικό σας εργαλείο. Ελέγξτε εάν σωστά.
  • Page 293 ρόμενου στις οδηγίες λειτουργίας ριών, υφίσταται κίνδυνος πυρκαγιάς όταν τομέα θερμοκρασίας. Λάθος φόρτιση χρησιμοποιηθεί με άλλες μπαταρίες. β) Να χρησιμοποιείτε μόνο τις μπατα- ή φόρτιση εκτός του επιτρεπόμενου ρίες που προβλέπονται για χρήση τομέα θερμοκρασίας μπορεί να κατα- στα εκάστοτε ηλεκτρικά εργαλεία. στρέψει...
  • Page 294 φρεζαρίσματος. Κρατάτε με το άλλο • Μη χρησιμοvποιείτε αξεσουάρ τα σας χέρι την επάνω λαβή ή το περί- οποία δεν συστήνονται από την βλημα κινητήρα. Όταν και τα δύο χέρια PARKSIDE. Μπορεί έτσι να προκληθεί κρατάνε τη μηχανή φρεζαρίσματος, δεν ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
  • Page 295 Υπόλειπόμενοι κίνδυνοι ρευτή και του φορτιστή της σει- ράς PARKSIDE X 12 V Team. Θα Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κα- βρείτε μια λεπτομερή περιγραφή για τη διαδικασία φόρτισης και νονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού ερ- περισσότερες πληροφορίες στις...
  • Page 296 Να χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτή- ματα φρεζαρίσματος που ενδεί- 1. Απασφαλίστε τη χονδρική κνυνται για τον αριθμό στροφών ρύθμιση βάθους φρεζαρίσματος του ηλεκτρικού εργαλείου. περιστρέφοντας μισή στροφή προς τα αριστερά τον τροχίσκο ασφάλισης (16). Όλα τα εξαρτήματα φρεζαρίσματος του 2. Πιέστε το πλήκτρο (6) της χονδρικής απεσταλμένου...
  • Page 297 1. Πιέστε το πλήκτρο ασφάλισης 1. Τοποθετήστε τη συσκευή ατράκτου (10) στα πλάγια της με τοποθετημένο εξάρτημα συσκευής και κρατήστε το πατημένο. φρεζαρίσματος στο άκρο του 2. Λασκάρετε με το διπλό κλειδί (19) το τεμαχίου προς επεξεργασία, έτσι κοχλιωτό πώμα (11) τόσο, ώστε να ώστε...
  • Page 298 κόκκινο-κίτρινο-πράσινο => Ασφαλίστε τη λεπτομερή ρύθμιση του βάθους φρεζαρίσματος Μπαταρία πλήρως φορτισμένη βιδώνοντας τη βίδα ασφάλισης (8) κόκκινο-κίτρινο => Μπαταρία φορτισμένη περ. κατά το ήμισυ από την κάτω πλευρά της πλάκας κόκκινο => βάσης (9) στον δακτύλιο ρύθμισης (7) της λεπτομερούς ρύθμισης Η...
  • Page 299 ενεργο-/απενεργοποίησης πατημένο. από την πλάκα βάσης. Προσέξτε ώστε 6. Ωθήστε το διακόπτη ενεργο-/ να μην προκληθούν ζημιές από αυτό απενεργοποίησης (18) προς τα στο τεμάχιο επεξεργασίας ή σε άλλα αντικείμενα. κάτω, έτσι ώστε να εμφανίζεται στο διακόπτη το «0». 7. Αφήστε το διακόπτη ενεργο-/ 1.
  • Page 300 1. Οδηγήστε την ενεργοποιημένη συ- 5. Ξεκινήστε να αφαιρείτε με σκευή στο τεμάχιο επεξεργασίας, έως μικρά βήματα το ξύλο κατά 1-2 ότου ο δακτύλιος εδράνου εδράζεται mm με την επαναφορτιζόμενη κάθετη φρέζα. Για αυτό στην προς επεξεργασία ακμή τεμαχίου επεξεργασίας. οδηγήστε...
  • Page 301 εξασφαλίζετε την αξιοπιστία λειτουργίας και τμήματα ή ακμές εξαρτημάτων φρεζα- μακρόχρονη χρήση. ρίσματος. Απόσυρση/προστασία του Καθαρισμός περιβάλλοντος Δεν επιτρέπεται ούτε να καθα- ρίσετε με υδροριπή τη συσκευή Αφαιρείτε τον συσσωρευτή από τη ούτε να την βάλετε μέσα σε συσκευή και διασφαλίζετε ότι η συσκευή, νερό.
  • Page 302 υγεία σας, εάν εξέλθουν δηλητηριώδεις παλιών μπαταριών, όπου μπορούν ατμοί ή υγρά. να ανακυκλωθούν με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Απευθυνθείτε σχετικά στην τοπική επιχείρηση διαχείρισης Απορρίπτετε τους συσσωρευτές σύμφωνα με τις τοπικές προδιαγραφές. Οι απορριμμάτων ή το κέντρο σέρβις της συσσωρευτές...
  • Page 303 Ανίχνευση βλαβών Σε περίπτωση ατυχήματος ή βλάβης στη λειτουργία, βγάλτε αμέσως τον συσσωρευτή από τη συσκευή! Μη τήρηση της ανωτέρω οδηγίας μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς κοπής. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Φορτίστε το συσσωρευτή (τηρή- Ο συσσωρευτής είναι εκφορτι- στε...
  • Page 304 Εγγύηση δηλωθούν αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα. Για όλες τις επισκευές που καθίστανται Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, απαραίτητες μετά τη λήξη της εγγύησης επιβαρύνεστε με τις σχετικές δαπάνες. για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της αγοράς.
  • Page 305 Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής. συσκευή σας στο υποκατάστημά μας για • Εάν παρουσιαστούν σφάλματα λει- σέρβις, καλά καθαρισμένη και με την σχε- τική υπόδειξη για το ελάττωμα. τουργίας...
  • Page 307 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Oberfräse Baureihe POFA 12 B3 Seriennummer 000001 - 042000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 308 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Router POFA 12 B3 series Serial no. 000001 - 042000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Page 309 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Défonceuse sans fil de construction POFA 12 B3 Numéro de série 000001 - 042000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Page 310 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-bovenfrees bouwserie POFA 12 B3 Serienummer 000001 - 042000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 311 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa frezarka górnowrzecionowa seriia produkcyjna POFA 12 B3 Numer seryjny 000001 - 042000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Page 312 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku horní frézka s akumulátorem konstrukční řady POFA 12 B3 Pořadové číslo 000001 - 042000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Page 313 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku horná frézka konštrukčnej rady POFA 12 B3 Poradové číslo 000001 - 042000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Page 314 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven overfræser af serien POFA 12 B3 Serienummer 000001 - 042000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 315 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Fresadora de superficie recargable de la serie POFA 12 B3 Número de serie 000001 - 042000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Page 316 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Fresatrice verticale ricaricabile serie di costruzione POFA 12 B3 numero di serie 000001 - 042000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità...
  • Page 317 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy az Akkus felsomarógép gyártási sorozatba tartozó POFA 12 B3 Sorozatszám 000001 - 042000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
  • Page 318 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorski nadrezkar serije POFA 12 B3 Serijska številka 000001 - 042000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacionalne norme in določila:...
  • Page 319 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da : Aku vertikalna glodalica serija POFA 12 B3 Serijski broj: 000001 - 042000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne...
  • Page 320 Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Freza superioara, cu acumulator viiseria POFA 12 B3 numărul serial 000001 - 042000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme...
  • Page 321 Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторна оберфреза POFA 12 B3 Сериен номер 000001 - 042000 отговаря на действащите EС-директиви в съответната им валидна редакция:: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 За да се гарантира съответствие, са приложени следните хармонизирани норми...
  • Page 322 Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE          Επαναφορτιζόμενη κάθετη φρέζα Σειρά POFA 12 B3 Αριθμός σειράς 000001 - 042000           : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 ...
  • Page 323 Robbantott ábra • Eksplozijska risba Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Технически чертеж • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα POFA 12 B3 informativ · informative · informatif · informatief · pouczający · informační · informatívny informativo · informatív · informativen · informativno · информативен · ενημερωτικό...
  • Page 326 12/20...
  • Page 328 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

Ce manuel est également adapté pour:

408294 2207