Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FENDEUR DE BÛCHES
FR
EN
LOG SPLITTER
( Original manual translation )
HOLZSPALTER ( Übersetzung aus dem Original-Anleitung )
DE
ES
HENDEDOR DE TRONCOS
IT
SPACCATORE DI CEPPI
RACHADOR DE LENHA
PT
BLOKKENSPLIJTER ( Vertaling van de originele instructies )
NL
Μηχανή που σχίζει κορμούς δένδρων ( Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες )
EL
Łuparka polan ( Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji )
PL
Klapikone ( Käännös alkuperäisestä ohjeet )
FI
Vedklyv ( Översättning från originalinstruktioner )
SV
BU
Дървосекач на цепеници ( Превод на оригиналнита инструкция )
Brændekløver ( Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning )
DA
Despicător de buşteni ( Traducere din instrucțiunile originale )
RO
RU
Колун для дров (Перевод с оригинальной инструкции)
Odun baltası ( Orijinal talimatlar çeviri )
TU
Štípač polen ( Překlad z originálního návodu )
CS
Štiepač polien (Preklad z originálneho návodu)
SK
‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת( מבקע בולי עץ‬
HE
‫ماكنة شطر الحطب‬
AR
Rönkhasító ( Fordítás az eredeti utasítások )
HU
stroj za cepljenje polen (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Malkų skaldytuvas (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Bluķu skaldītājs (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Puude lõhkuja (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
www.fartools.com
182038-Manual-A.indd 1
( Notice originale )
( Traduccion del manual originale )
( Traduzione dell'avvertenza originale )
( Tradução do livro de instruções original )
(
‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬
)
FBV 8T
Garden Machine
20/12/2018 15:12

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Far Tools FBV 8T

  • Page 1 FENDEUR DE BÛCHES ( Notice originale ) LOG SPLITTER ( Original manual translation ) HOLZSPALTER ( Übersetzung aus dem Original-Anleitung ) FBV 8T HENDEDOR DE TRONCOS ( Traduccion del manual originale ) SPACCATORE DI CEPPI Garden Machine ( Traduzione dell’avvertenza originale ) RACHADOR DE LENHA ( Tradução do livro de instruções original )
  • Page 2 182038-Manual-A.indd 2 20/12/2018 15:13...
  • Page 3 FIG. A 182038-Manual-A.indd 3 20/12/2018 15:13...
  • Page 4 FIG. A 182038-Manual-A.indd 4 20/12/2018 15:13...
  • Page 5 FIG. A 182038-Manual-A.indd 5 20/12/2018 15:13...
  • Page 6 FIG. B 182038-Manual-A.indd 6 20/12/2018 15:13...
  • Page 7 FIG. D Option - Option - Option - Opcional - Opzione - Opção - Optie - Επιλογή Opcja - Valinnainen - Tillval - Допълнително - Ekstra udstyr - Opţiune - Оптация seçenek / seçim - Volba - Voľba - ‫ - رايتخإ - היצפוא‬Opció - Možnost- Valik Opcija - Izvēle - Opcija 182051 Ref : 182038-Manual-A.indd 7...
  • Page 8 182038-Manual-A.indd 8 20/12/2018 15:13...
  • Page 9 IMPORTANT Tableau de choix de section des cables cuivre Puissance de votre machine Keuzetabel deel van koperen kabels Your machine power Selección de sección de la tabla de cables de cobre Seção Seleção de tabela de cabos de cobre Selezione Tabella sezione dei cavi di rame Selection table section of copper cables Section du cable Kabeldoorsnede...
  • Page 10 FIG. C STOP 182038-Manual-A.indd 10 20/12/2018 15:13...
  • Page 11 CRAC ! 182038-Manual-A.indd 11 20/12/2018 15:13...
  • Page 12 STOP 182038-Manual-A.indd 12 20/12/2018 15:13...
  • Page 13 Niveau d’huile Oil level Oliepeil Nivel de aceite Nível de óleo Livello dell’olio Επίπεδο λαδιού Poziom oleju Öljytaso Oljenivå Ниво на маслото Olieniveau Huile hydraulique Nivelul uleiului Hydraulic oil Уровень масла Yağ seviyesi Type H 46 - 4,0 L Hladina oleje Hladina oleja ‫ןמש...
  • Page 14 182038-Manual-A.indd 14 20/12/2018 15:13...
  • Page 15 NON NIET NO NON NÃO NO NON NIET NO NON NÃO NO 182038-Manual-A.indd 15 20/12/2018 15:13...
  • Page 16 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Page 17 Danger : Опасно : Tehlike : Danger : Nebezpečí Gefahr : Nebezpečenstvo Peligro : .‫סכנה‬ Pericolo : Perigo : .‫خطر‬ Veszély : Gevaar : Nevarnost:   : Niebezpieczńestwo : Опасност : Vaara : Fara : Pavojus Bīstamība Fare : Pericol Opasnost: Reciclabile sub rezerva reciclare...
  • Page 18 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Porter un masque anti-poussière: Наденьте респиратор : Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : Wear a dust mask : Toza karşı maske takın : Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Schutzbrille tragen :...
  • Page 19 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Page 20 Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Read the instructions before use : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny : Léase las instrucciones antes de usar : ‫זרם...
  • Page 21 Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Do not rush. Keep in a suitable and balanced position at all times. No precipitarse. Guardar una posición y un equilibrio adecuado en cualquier momento. Non avere fretta. Restare sempre in una posizione e un equilibrio adatti. Não se precipitar.
  • Page 22 FBV 8T 182038-Manual-A.indd 22 20/12/2018 15:13...
  • Page 23 DANGER Rester à distance des pièces en mouvement ! DANGER Keep away from moving parts ! 182038-Sticker-A-08-Danger.indd 1 17/12/2018 11:29 FBV 8T 182038 182038-Sticker-A-03-Logo.indd 1 17/12/2018 11:27 182038-Sticker-A-06-dB.indd 1 17/12/2018 11:28 DANGER WARNING • WARNING : Dangerous moving parts. Safety clear ! •...
  • Page 24 Declaraţie de conformitate DECLARATION DE CONFORMITE Vyhlásenie zhody VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Декларация соответствия DECLARACION DE CONFORMIDAD ‫הצהרת תואמו ת‬ DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Uygunluk beyanı KONFORMITÄSERKLÄRUNG ‫التصريح بالمطابق ة‬ DECLARATION CONFORMITY Prohlášení shody DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Egyezőségi nyilatkozat DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI Декларация...
  • Page 25 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applica- ble en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Page 26 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.