Page 1
FENDEUR DE BÛCHES ( Notice originale ) LOG SPLITTER ( Original manual translation ) HOLZSPALTER FB9T HENDEDOR DE TRONCOS ( Traduccion del manual originale ) SPACCATORE DI CEPPI Garden Machine ( Traduzione dell’avvertenza originale ) RACHADOR DE LENHA ( Tradução do livro de instruções original ) BLOKKENSPLIJTER Μηχανή...
Page 8
Pousser le vérin à fond jusqu’aux tiges fi letées. Schuif de cilinder basis om de studs. Empuje la base del cilindro a los montantes. Empurre a base do cilindro para os pregos. Spingere la base del cilindro per le borchie. Push the cylinder base to the studs.
Page 11
Mise en route du moteur Starten van de motor Arranque del motor Arranque do motor Avviamento del motore Motor Power ON Appuyer simultanément sur les deux leviers pour déclencher la mise en route du vérin. Druk de hendels aan de start van de cilinder leiden. Presione simultáneamente las dos palancas para activar el inicio del cilindro.
Page 13
Transport - Transportation - transporte - trasporto - vervoeren Dévisser de quelques tours la vis de mise à l’air du réservoir pour l’utilisation et refermer celle-ci pour le transport. Unscrew a little bit the venting of the tank to the use and close it for transport.
Page 15
• Attention! Rester à distance des pièces en mouvement. • Caution! To remain remote parts moving. • Beachtung! An Distanz der Stücke in Bewegung bleiben. • ¡Atención! Seguir siendo partes a distancia en movimiento. • Attenzione! Restare a distanza parti in movimento. •...
Page 16
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: .מחת ותדר מוקצב Tensione e frequenza assegnata: .الفلطية والذبذبة المبرمجة Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
Page 17
Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Používejte ochranu sluchu Gehörschutz tragen: Noste ochranné slúchadlá Llevar puesta una protección auditiva: יש ל הרכיב הגנת שמיעה Portare una protezione uditiva: .لبس خوذة ضض الضجيج Utilizar uma protecção auditiva: Draag gehoorbeschermers: Viseljen fülvédőt...
Page 18
Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .רמת לחץ אקוסטי Livello di pressione acustica : .مستوى الضغط السمعي Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
Page 19
Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Read the instructions before use : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny : Léase las instrucciones antes de usar : זרם...
Page 21
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Overensstemmelseserklæring Declaraţie de conformitate Vyhlásenie zhody הצהרת תואמו ת Декларация соответствия التصريح...
Page 22
Plaques signalétiques - naamplaatjes - placas de identificación - placas de identificação - targhette - machine labels Avant de démarrer le fendeur de buches : Desserrer la vis par quelques rotations jusqu’à ce que l’air entre et sorte du réservoir d’huile. Avant de bouger le fen- deur de bûches, assurez vous que la vis est bien serrée afin d’éviter toute fuite d’huile.
Page 23
FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
Page 24
DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.