Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SR
SL
FR
Ugrađena ploča za kuvanje / Uputstvo za upotrebu
Vgrajena kuhalna plošča / Navodila za uporabo
Table de cuisson encastrable / Manuel d'utilisation
HII64400SMT
185262225_4/ SR/ SL/ FR/ R.AC/ 21.05.24 11:13
7757189253

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko HII64400SMT

  • Page 1 Ugrađena ploča za kuvanje / Uputstvo za upotrebu Vgrajena kuhalna plošča / Navodila za uporabo Table de cuisson encastrable / Manuel d’utilisation HII64400SMT 185262225_4/ SR/ SL/ FR/ R.AC/ 21.05.24 11:13 7757189253...
  • Page 2 Dobrodošli! Poštovani kupci, Hvala što ste odabrali Beko proizvod. Želimo da vam proizvod, proizveden uz visoki kvalitet i tehnologiju, pruži najbolju efikasnost. Stoga, pažljivo pročitajte ovaj priručnik i svu drugu dokumentaciju koja je data pre upotrebe proizvoda. Obratite pažnju na sve informacije i upozorenja navedena u uputstvu za upotrebu. Na taj način ćete zaštititi sebe i svoj proizvod od opasnosti koje mogu nastati.
  • Page 3 Pregled sadržaja 1 Bezbednosna uputstva....Predviđena namena ...... Bezbednost dece, ugroženih osoba i kućnih ljubimaca ....Električna bezbednost....Bezbednost u transportu ....Bezbednost pri ugradnji ....Bezbednost upotrebe ....Upozorenja o temperaturi ..... Bezbednost kuvanja ...... Indukcija......... 1.10 Bezbednost pri održavanju i čišćenju ..........
  • Page 4 1 Bezbednosna uputstva • Ovaj odeljak sadrži Predviđena namena bezbednosna uputstva koja će • Ovaj je proizvod dizajniran za vam pomoći da se zaštitite od upotrebu u domaćinstvima. On rizika od telesnih ozleda ili nije namenjen za komercijalnu oštećenja imovine. upotrebu.
  • Page 5 • Deca se ne smeju igrati sa 1. Isključite utikač i izvadite ga uređajem. Deca nikada ne iz utičnice. smeju da čiste i održavaju 2. Odrežite kabl za napajanje i uređaj, sem ako se nalaze pod iskopčajte ga sa utikačem iz nadzorom odrasle osobe.
  • Page 6 • Isključite proizvod ili isključite • Obratite se uvozniku ili osigurač pre popravke, ovlašćenom servisu ako je održavanja i čišćenja. dužina voda napajanja • Uključite proizvod u uzemljenu neadekvatna. utičnicu koja odgovara • Prenosivi izvori napajanja ili vrednostima napona struje i višestruki utikači mogu se frekvencije navedene na pregrejati i zapaliti.
  • Page 7 • Izvucite utikač iz utičnice • Izbegavajte upotrebu koristeći telo utikača, a ne sam toplotnoizolacionih materijala kabl. za pokrivanje unutrašnjosti nameštaja u koji će biti Bezbednost u ugrađen. transportu • Direktna sunčeva svetlost i • Pre transporta proizvoda izvori toplote, kao što su isključite proizvod sa električne ili plinske grejalice, napajanja.
  • Page 8 efekta tokom rada ploče za • Nikada ne koristite proizvod kuvanje i to može izazvati kada vam je rasuđivanje ili bezbednosni rizik. koordinacija narušena upotrebom alkohola i/ili droga. Bezbednost • Zapaljivi predmeti se ne smeju upotrebe držati u i oko prostora za •...
  • Page 9 raditi. Detaljne informacije Bezbednost kuvanja pogledajte u odeljku „Izbor • UPOZORENJE: Proces posuđa“. pripreme hrane mora se pratiti. • Budući da indukciona ploča Kratkotrajni procesi pripreme stvara magnetno polje, isto moraju se konstantno može imati štetne efekte po nadgledati. osobe koje koriste uređaje a •...
  • Page 10 • Ne perite proizvod prskanjem • Nemojte koristiti parne čistače ili sipanjem vode na njega! za čišćenje proizvoda jer to Postoji opasnost od može izazvati strujni udar. električnog udara! 2 Uputstva za zaštitu životne sredine 2.1 Direktiva o otpadu 2.2 Informacije o ambalaži Ambalažni materijali ovog proizvoda su 2.1.1 Usaglašenost sa WEEE napravljeni od materijala koji mogu da se...
  • Page 11 3 Vaš proizvod 3.1 Predstavljanje proizvoda 1 Staklena površina za spremanje 2 Donje kućište hrane 3 Područje za indukciono kuvanje 4 Područje za indukciono kuvanje 5 Područje za indukciono kuvanje 6 Područje za indukciono kuvanje SR / 11...
  • Page 12 3.2 Tehničke specifikacije Opšte specifikacije Spoljne dimenzije proizvoda (visina/širina/dubina) (mm) 52 /590 /520 * Dimenzije za ugradnju ploče za kuvanje (širina / dubina) 560 (+2) /490 (+2) (mm) Napon / Frekvencija 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50 Hz Tip i presek kabla koji se koristi / adekvatan za upotrebu min.
  • Page 13 4 Prva upotreba Pre nego što počnete da koristite svoj NAPOMENA: Neki deterdženti ili sredstva proizvod, preporučuje se da uradite kako je za čišćenje mogu izazvati oštećenja navedeno u odgovarajućim odeljcima u površine. Ne koristite abrazivne nastavku. deterdžente, praške za čišćenje, kreme za čišćenje ili oštre predmete tokom čišćenja.
  • Page 14 • Kuvanje treba biti brže jer se toplota za indukcijsko kuvanje samo sa vašom direktno proizvodi na šerpama/tiganjima indukcijskom pločom. Uopšteno govoreći, za kuvanje. Tako šteti vreme i energiju u veći sadržaj gvožđa utiče na bolje odnosu na druge tipove ploče za kuvanje. performanse šerpi/tiganja za kuvanje.
  • Page 15 neće moći prepoznati takve šerpe/tiganje za kuvanje. Zato se ploču za kuvanje treba odabrati u skladu sa veličinom feromagnetnog polja. Podjednaka raspodela posuđa na desnoj i levoj i centralnoj ploči za kuvanje za izbor ploča za kuvanje pozitivno utiče na performanse •...
  • Page 16 5.2 Kontrolna tabla Tasteri : Ako se ne izvrši nijedna operacija u Taster ON/OFF (UKLJUČIVANJE/ roku od 20 sekundi, ploča za ISKLJUČIVANJE): kuvanje će se automatski vratiti u Taster tajmera režim pripravnosti. Taster za povećanje Isključivanje ploče za kuvanje Taster za smanjenje 1.
  • Page 17 Dodirivanjem simbola odgovarajuće 1. Dodirnite taster da biste uključili zone za kuvanje izvesno vreme: ploču za kuvanje. Uključite zonu za kuvanje pritiskom na 2. Dodirnite taster za biranje zone za odgovarajući simbol izvesno vreme da kuvanje koju želite da uključite. bi vrednost temperature pala na “0”.
  • Page 18 Isključivanje velike snage (Pojačavač): Zaštita od dece Razlikuje se u zavisnosti od modela proizvoda. *Možda nije • Da biste isključili funkciju pojačavača, dostupno kod vašeg modela. dodirnite da biste podesili Možete zaštititi ploču za kuvanje od temperaturu na nivo “9”. Funkcija nenamernog uključivanja da biste sprečili pojačavača zone za kuvanje se isključuje da je deca uključe.
  • Page 19 Aktiviranje vremenskog programatora Ponovite gore pomenute postupke za druge zone za kuvanje za koje 1. Dodirnite taster da biste uključili želite da podesite vremenski ploču za kuvanje. programator. 2. Izaberite željenu zonu za kuvanje dodirivanjem tastera za biranje zone za Vremenski programator se ne kuvanje.
  • Page 20 druge tipove ploča za kuvanje. Radi Ograničenja vremena rada efikasnije i površina ploče za kuvanje se ne Dugme za podešavanje toplote ploče za zagreva. Indukciona ploča za kuvanje je kuvanje ima ograničenje vremena rada. opremljena superiornim sigurnosnim Kada su jedna ili više zona ostavljene sistemima koji će vam obezbediti uključene, zona za kuvanje će automatski maksimalno bezbednu upotrebu.
  • Page 21 Ako je površina senzorske Održavajte površinu senzorske komandne table izložena komandne table čistom. Mogu se intenzivnim isparenjima, može se primetiti greške u radu. deaktivirati ceo komandni sistem i dati signal o grešci. 6 Opšte informacije o pečenju U ovom odeljku možete pronaći savete za •...
  • Page 22 Hrana Nivo temperature Vreme pečenja (minimalno) (okvirno) Kuvanje grah-leblebije Ključanje - za 5 … 6 Nojev puding Kuvanje grah-leblebije kuvanje - za Nojev 10 … 30 puding Pšenica Ključanje - za Nojev puding 2 … 5 Pšenica kuvanje - za Nojev puding 10 …...
  • Page 23 Za ploče za kuvanje: • Ni pod kojim uslovima ostatke osušene na staklenoj površini ne treba čistiti • Kisela prljavština kao što su mleko, nazubljenim noževima, žičanom vunom paradajz pasta i ulje mogu da izazovu ili sličnim alatima za grebanje. trajne mrlje na pločama za kuvanje i •...
  • Page 24 7.3 Čišć e nje kontrolne table • Prilikom čišćenja inoks panela s kontrolnim dugmadima, nemojte koristiti • Prilikom čišćenja ploča s kontrolnim sredstva za čišćenje površina od inoksa okruglim dugmadima, obrišite tablu i oko dugmadi. Indikatori oko dugmeta se dugmad vlažnom mekom krpom i osušite mogu izbrisati.
  • Page 25 Ventilator za hlađenje nastavlja da radi • Zujanje manjeg intenziteta poput radne iako je ploča za kuvanje isključena. buke transformatora: Navedeno je rezultat prirode indukcione tehnologije. • Ovo nije greška. Ventilator za hlađenje Kako se toplota prenosi direktno na dno nastavlja da radi sve dok elektronska posude za kuvanje, takvi zvukovi zujanja oprema u ringli ne padne na...
  • Page 26 Kôdovi greške Razlozi greške Moguća rešenja Isključite indukcionu ploču za kuvanje Greška hardvera elektronske ploče na i ponovo pokrenite nakon 30 sekundi. E 31 – E 45 indukcionoj ploči za kuvanje. Kontaktirajte ovlašćenog distributera ako se problem nastavi. E 48 Oprema senzora mora biti Greška senzora na indukcionoj ploči kompatibilna s radnim uslovima.
  • Page 28 Dobrodošli! Spoštovani kupec, Hvala, ker ste izbrali izdelek Beko Upamo, da vam bo ta aparat, izdelan z visoko kakovostjo in moderno tehnologijo, nudil najboljšo učinkovitost. Zato pred uporabo izdelka pozorno preberite ta priročnik in vso drugo priloženo dokumentacijo. Upoštevajte vse informacije in opozorila, ki jih vsebuje uporabniški priročnik. Na ta način boste zaščitili sebe in izdelek pred morebitnimi nevarnostmi.
  • Page 29 Kazalo vsebine 1 Varnostna navodila ....... 30 Predvidena uporaba ...... 30 Varnost otrok, ranljivih oseb in domačih živali........ Električna varnost......31 Varnost pri transportu ....32 Varnost pri namestitvi....33 Varnost pri uporabi......33 Opozorila glede temperature ..34 Varnost pri peki ......34 Indukcija.........
  • Page 30 1 Varnostna navodila • V tem razdelku so navedena • Izdelka ne uporabljajte v varnostna navodila, ki jih je vrtovih, na balkonih ali drugih treba upoštevati, da se okoljih na prostem. Ta izdelek prepreči nevarnost telesnih je namenjen uporabi v poškodb ali materialne škode.
  • Page 31 pod nadzorom ali pa so jim bili Električna varnost dani napotki glede varne • Napravo priključite v uporabe. ozemljeno vtičnico, zaščiteno z • Otroci naj bodo pod nadzorom, varovalko z vrednostjo, ki je da se z napravo ne bi igrali. navedena na tipski nalepki.
  • Page 32 postavljajte težkih predmetov. Če ima izdelek napajalni kabel in Kabla ne prepogibajte, vtič: stiskajte in naj ne bo v stiku z • Nikoli ne vstavljajte vtiča vročimi površinami. izdelka v zlomljen, zrahljan ali • Poskrbite, da napajalni kabel iz vtičnice izključen vtič. ne stisnete, ko postavljate Prepričajte se, da je vtič...
  • Page 33 poškodovan, se obrnite na zavese in vnetljive materiale v uvoznika ali pooblaščeni okolici kuhalne plošče. Ko servisni center. odprete okno, se lahko posoda prevrne. Varnost pri • Izdelka ne nameščajte v bližini namestitvi okna. Ko odprete okno, se • Pred začetkom namestitve lahko posoda prevrne.
  • Page 34 • OPOZORILO: Če je površina Opozorila glede kuhalne plošče razpokana, temperature izključite izdelek iz • OPOZORILO: Ko izdelek električnega omrežja, da se uporabljate, so izdelek in izognete nevarnosti njegovi dostopni deli vroči. električnega udara. Pazite, da se ne dotikate • OPOZORILO: Če je steklena aparata in grelnikov.
  • Page 35 • Bodite previdni pri uporabi • Kovinskih predmetov, kot so alkoholnih pijač v jedeh. noži, vilice, žlice in pokrovi, ne Alkohol pri visoki temperaturi postavljajte na površino izhlapeva in lahko v stiku z kuhalne plošče, saj se vročimi površinami zagori. segrejejo.
  • Page 36 2 Navodila v zvezi z varovanjem okolja 2.1 Direktiva o odpadkih 2.2 Informacije o embalaži Embalažni materiali izdelka so izdelani iz 2.1.1 Skladnost z direktivo OEEO in snovi, ki jih je mogoče reciklirati v skladu z odlaganje odpadnega izdelka našimi nacionalnimi okoljskimi predpisi. Ta izdelek je skladen z direktivo EU OEEO Odpadne embalaže ne odložite med (2012/19/EU).
  • Page 37 3 Vaš izdelek 3.1 Predstavitev izdelka 1 Steklena kuhalna površina 2 Nižje ohišje 3 Indukcijsko kuhalno mesto 4 Indukcijsko kuhalno mesto 5 Indukcijsko kuhalno mesto 6 Indukcijsko kuhalno mesto SL / 37...
  • Page 38 3.2 Tehnični podatki Splošni podatki Zunanje mere izdelka (višina/širina/globina) (mm) 52 /590 /520 * Vgradne mere kuhalne plošče (širina / globina) (mm) 560 (+2) /490 (+2) Napetost/frekvenca 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50 Hz Vrste in preseki uporabljenih kablov, primernih za min.
  • Page 39 4 Prva uporaba Pred prvo uporabo tega izdelka OPOMBA: Nekateri detergenti ali čistilna priporočamo, da izvedete postopke, sredstva lahko poškodujejo površino. Med opisane v naslednjih razdelkih. čiščenjem ne uporabljajte abrazivnih detergentov, čistilnih praškov, čistilnih past 4.1 Prvo čiščenje ali ostrih predmetov. OPOMBA: Med prvo uporabo lahko nekaj ur 1.
  • Page 40 • Kuhanje je hitrejše, saj toplota nastaja večja kot je vsebnost železa, boljše bodo neposredno na posodah/ponvah. Tako posode/ponve. Osnovni premer posode za se prihrani čas in energijo glede na druge kuhanje mora ustrezati indukcijskemu vrste kuhalnih plošč. območju. Priporočene velikosti so •...
  • Page 41 Enakomerna porazdelitev posode na desni in levi ter osrednji kuhalni plošči pri izbiri kuhalnih plošč pozitivno vpliva na učinkovitost kuhanja pri kuhanju več obrokov na • Nekatere posode/ponve imajo dno, ki indukcijskih ploščah. vsebuje neferomagnetne materiale, kot je Test posod/ponev aluminij.
  • Page 42 Tipka za izbiro zadnjega levega kuhalnega Simbol “H” ali “h”, ki se prikaže na mesta zaslonu kuhalnega mesta, Tipka za izbiro sprednjega levega kuhalnega označuje, da je kuhalno mesto še mesta vedno vroče. Ne dotikajte se Tipka za izbiro sprednjega desnega kuhalnega kuhalnih mest.
  • Page 43 2. Z dotikom gumbov za izbiro kuhalnega Od stopnje 1 do 7 lahko voda ali mesta izberite želeno kuhalno mesto. olje v loncu zavre ali se ustavi. Zaradi tega lahko uporabnik misli, 3. Najprej se dotaknite tipke , da da se izdelek v presledkih vklaplja nastavite stopnjo “9”.
  • Page 44 ð Varnostni zaklep se vklopi in na vseh ð Zaklep se vklopi in pika na simbolu zaslonih kuhalnih mest se prikaže bo zasvetila. simbol “L”. Če izklopite ploščo, ko so tipke Izklop varnostnega zaklepa zaklenjene, bo tipkovnica ob 1. Med delovanjem zaklepa, se dotaknite naslednjem vklopu plošče ponovno gumba , da vklopite ploščo.
  • Page 45 ð Na zaslonu časovnika bo utripal 1. Izberite kuhalno mesto, ki ga želite simbol “00” in na zaslonu izklopiti. izbranega kuhalnega mesta se bo 2. Pritisnite gumb , da vklopite časovnik. prikazala decimalna številka. 3. Dokler se na zaslonu časovnika ne prikaže “00”...
  • Page 46 Stopnja temperature Omejitev časa delovanja - ura 20-30 minut P (ojačevalnik) 5-10 minut * (*) Plošča bo po 5 minutah preklopila na stopnjo 9 Tabela 1: Tabela-1: Omejitev časa Natančne nastavitve moči delovanja Indukcijska plošča se nemudoma odzove na ukaze, kar je ena izmed funkcij njenega Zaščita pred pregretjem načina delovanja.
  • Page 47 • Temperatura in čas peke sta odvisna od vrste jedi, recepta in količine hrane. Zato so te vrednosti navedene zgolj kot priporočena območja. Kuhalni pult Hrana Stopnja temperature Čas peke (minut, pribl.) Topljenje Topljenje čokolade (Npr. blagovna znamka 20 … 30 Dr.Oetker, grenka čokolada 55-60% kakav,150 g) Maslo (200 g ) 5 …...
  • Page 48 Hrana Stopnja temperature Čas peke (minut, pribl.) Dunajski zrezek 5 … 7 Medaljoni 4 … 6 * Priporočamo ponev vok. ** Priporočamo litoželezno ponev/lonec. 7 Vzdrževanje in čiščenje • Nobenega sestavnega dela vaše naprave 7.1 Splošne informacije o čiščenju ne pomivajte v pomivalnem stroju, razen Splošna opozorila če ni drugače navedeno v uporabniškem •...
  • Page 49 • Aparat očistite z običajnim čistilom za 7.2 Čiščenje kuhalne plošče pomivanje posode, toplo vodo in krpo iz Steklena kuhalna površina mikrovlaken, primerno za steklene Upoštevajte korake za čiščenje steklenih površine, nato pa ga obrišite s suho krpo površin v poglavju «Splošne informacije o iz mikrovlaken.
  • Page 50 • Če se kuhalna plošča ne vklopi, ko • Ponev morda ni pravilno centriran na pritisnete tipko za vklop/izklop >>> kuhalno ploščo ali pa spodnja površina Odklopite ga in počakajte vsaj 20 sekund, posode ni dovolj široka za izbrano preden ga priključite. območje kuhališča.
  • Page 51 Kode napak/vzroki in možne rešitve Kode napak Razlogi za napake Možne rešitve Indukcijska kuhalno ploščo izključite, in počakajte da se ohladi. Napako bo E 22 Indukcijska kuhalna plošča je odpravljena, ko se temperatura pregreta. E 26 kuhalne plošče spusti pod mejne vrednosti.
  • Page 52 Bienvenue ! Cher client, chère cliente Nous vous remercions d’avoir choisi l’appareil Beko. Nous voulons que votre appareil de haute qualité et doté d’une technologie de pointe vous offre une efficacité optimale. Pour ce faire, lisez attentivement ce manuel et tout autre document fourni avant d’utiliser l’appa- reil.
  • Page 53 Table des matières 8 Dépannage ........75 1 Consignes de sécurité....54 Utilisation prévue......54 Sécurité des enfants, des per- sonnes vulnérables et des ani- maux domestiques......Sécurité électrique......55 Sécurité des transports....57 Sûreté des installations ....57 Sécurité d’utilisation...... 58 Alertes de température ....
  • Page 54 1 Consignes de sécurité • Cette section contient les ins- • N’apportez pas de modifica- tructions de sécurité néces- tions techniques à l’appareil. saires à la prévention des Utilisation prévue risques de dommage corporel ou de dommage matériel. • Cet appareil est conçu pour •...
  • Page 55 connaissances, à condition • AVERTISSEMENT : pendant qu’ils soient encadrés ou for- l’utilisation, les surfaces acces- més à l’utilisation sécuritaire et sibles de l’appareil sont aux dangers de l’appareil. chaudes. Tenez les enfants à • Les enfants ne doivent pas l’écart de l’appareil. jouer avec l’appareil.
  • Page 56 • La fiche ou les raccords élec- • Assurez-vous de ne pas coin- triques de l’appareil doivent cer le câble d’alimentation lors être facilement accessibles. Si de la mise en place de l’appa- cela est impossible, il doit y reil après le montage ou le net- avoir un mécanisme (fusible, toyage.
  • Page 57 • Ne branchez jamais la fiche de • Avant d'installer l'appareil, véri- l’appareil dans une prise cas- fiez s'il présente des dom- sée, détachée ou démontée. mages résultant du transport. Assurez-vous que la fiche est Contactez l’exportateur ou le entièrement insérée dans la service technique autorisé...
  • Page 58 • Maintenez ouvert l'environne- Sécurité d’utilisation ment de tous les conduits de • Assurez-vous d’éteindre l’appa- ventilation du produit. reil après chaque utilisation. • N'installez pas le produit près • Si vous n'utilisez pas l'appareil d'une fenêtre. La flamme de la pendant une longue période, table de cuisson risque d'en- débranchez-le ou coupez l'ali-...
  • Page 59 • N’utilisez jamais l’appareil Consignes de sécu- lorsque votre discernement ou rité relatives à la cuis- votre coordination de mouve- ments est altéré par la • AVERTISSEMENT : Veuillez consommation d’alcool et/ou respecter le processus de cuis- de drogues. son. Vous devez constamment •...
  • Page 60 temps et de l'énergie, il faut uti- cas d'utilisation intensive et liser des ustensiles de cuisine prolongée, les matériaux utili- adaptés à la cuisson à induc- sés peuvent surchauffer. tion, sinon la zone de cuisson • Ne placez pas de produits ne fonctionnera pas.
  • Page 61 électrique et électronique. Vous pouvez de- 2.3 Recommandations pour économi- mander à votre administration locale quels ser l’énergie sont ces points de collecte. L'élimination Conformément à l'UE 66/2014, les informa- correcte de l'appareil permet d'éviter les tions sur l'efficacité énergétique figurent conséquences négatives pour l'environne- sur le reçu fourni avec le produit.
  • Page 62 3.2 Spécifications techniques Spécifications générales Dimension externe de l’appareil (hauteur/largeur/profon- 52 /590 /520 * deur)(mm) Dimensions d'installation de la table de cuisson (largeur / 560 (+2) /490 (+2) profondeur) (mm) Tension/fréquence 1N~220-240 V /2N~380-415 V; 50 Hz Type et section du câble utilisé / adapté à l’utilisation min.
  • Page 63 4 Première utilisation Avant de commencer à utiliser votre appa- abrasifs, de poudres de nettoyage, de reil, il est recommandé de suivre les étapes crèmes de nettoyage ou d’objets pointus décrites dans les sections suivantes : pendant le nettoyage. REMARQUE : Lors de la première utilisa- 4.1 Premier nettoyage tion, de la fumée et des odeurs peuvent se dégager pendant plusieurs heures.
  • Page 64 nant l'énergie de ce champ magnétique. • N’utilisez jamais de papier d’aluminium Ainsi, la chaleur n’est pas générée à la sur- pour cuisiner. Ne placez jamais d’ali- face de la table de cuisson, mais directe- ments enveloppés dans du papier d’alu- ment sur les casseroles/poêles situées au- minium sur la zone d’induction.
  • Page 65 Recommandations : • Certaines casseroles ont un fond qui • N’utilisez que des casseroles/poêles à contient des matériaux non ferromagné- fond plat. N’utilisez pas de casseroles/ tiques tels que l’aluminium. Ces types de poêles à fond convexe ou concave. casseroles peuvent ne pas chauffer suffi- samment ou ne pas être détectés du tout par la table de cuisson à...
  • Page 66 Diamètre de la zone de cuisson - mm Diamètre de la casserole - mm min. 125 - max. 320 2 x (92,7 x 200) min. 100 - max. 180 Foyer à large surface (flexi) largeur 230 - longueur 390 La détection des ustensiles par les foyers La montée en ébullition peut varier selon induction dépend du diamètre et du maté- les types de casseroles, la taille de la cas-...
  • Page 67 Arrêt de la table de cuisson Réglage du niveau de température Appuyez sur les touches pour ré- 1. Appuyez sur la touche sur le ban- gler le niveau de température à une valeur deau de commande. comprise entre “1” et “9” ou “9” et “1”. ð...
  • Page 68 Fonction Booster (intensité élevée) Cela Verrouillage des touches varie selon le modèle de l’appareil. Il se Vous pouvez activer le verrouillage des peut qu’il ne soit pas disponible pour votre touches afin d'éviter de changer de fonc- appareil. tion accidentellement lorsque la table de Pour une chaleur rapide, vous pouvez utili- cuisson fonctionne.
  • Page 69 tion « Verrouillage enfants » peut unique- Activation de la minuterie ment être activée/désactivée en mode 1. Appuyez sur la touche pour allumer Veille. la table de cuisson. La sécurité enfants est désactivée 2. Sélectionnez le foyer souhaité en ap- en cas de panne de courant..
  • Page 70 Utilisation sûre et efficace des foyers à in- Répétez les opérations ci-dessus duction pour les autres foyers nécessitant une minuterie. Principes de fonctionnement: La particula- rité du fonctionnement de la table de cuis- son à induction est qu'elle chauffe directe- La minuterie ne peut pas être ré- ment le récipient de cuisson.
  • Page 71 Niveau de la température Limite de durée de fonctionnement - heure 20-30 minute P (Booster) 5-10 minute * (*) La table de cuisson baissera au niveau 9 après 5 minutes Tableau 1: Tableau-1 : Limites de durée de Réglage précis de la puissance fonctionnement Le fonctionnement de la table de cuisson à...
  • Page 72 Table de cuisson Aliment Niveau de température Durée de cuisson (en min) (environ) Fonte Fonte de chocolat (par exemple, chocolat noir de 20 … 30 marque Dr. Oetker, 55-60 % de cacao, 150 g) Beurre (200 g ) 5 … 6 Bouillir, chauffer, garder chaud Eau 1 L (Ébullition) 3 …...
  • Page 73 Aliment Niveau de température Durée de cuisson (en min) (environ) Escalope panée 5 … 7 Nugget 4 … 6 * Une poêle wok est recommandée. ** Une casserole en fonte est recommandée. 7 Entretien et nettoyage d’un détergent à vaisselle, d’eau chaude 7.1 Consignes de nettoyage générales et d’un chiffon doux ou d’une éponge et Avertissements généraux...
  • Page 74 • Les nettoyants pulvérisés/appliqués sur • Assurez-vous que les joints des compo- la surface doivent être nettoyés immédia- sants de l’appareil ne sont pas laissés tement. Les nettoyants abrasifs qui res- humides et avec du détergent. Autre- tent sur la surface la font blanchir. ment, ces joints risquent de se corroder Surfaces en verre 7.2 Nettoyage de la table de cuisson...
  • Page 75 8 Dépannage Si le problème persiste même après obser- • La zone de la casserole ou de la table de vation des instructions contenues dans cuisson est peut-être trop chaude. >>> cette partie, contactez votre fournisseur ou Attendez qu'ils refroidissent. un service de maintenance agréé.
  • Page 76 bruits sont normaux, ils ne sont pas un bourdonnements peuvent être entendus dysfonctionnement et ils font partie de la selon le matériau du récipient de cuisson. technologie de l’induction. Ainsi, différents bruits peuvent être en- tendus avec différents ustensiles de cui- Bruits et raisons possibles sine.
  • Page 77 Codes d’erreur Raisons d’erreur Solutions possibles Éteignez la plaque à induction et re- mettez-la en marche après 30 se- Erreur matérielle de la carte électro- E 31 – E 45 condes. Contactez le concession- nique sur la plaque à induction. naire autorisé...