please address your claim to the dealer where you purchased the product.
Plastmeccanica S.p.A. always tests its products for durability and stability and shall replace, at its discretion, any product or
part which fails due to structural defect or faulty workmanship for a 2-year period from the date of purchase. The warranty
period shall begin on the date of purchase; you should therefore keep the dated receipt to present upon request.
After a claim has been settled, the warranty period will continue to be counted and shall terminate upon its expiry date.
Damages caused by use of force, incorrect handling, inappropriate use, neglect, commercial use or use other than for
personal or domestic purposes, damages resulting from alteration, painting or assembly not in accordance with the instruction
manual and damages caused as a result of overload are excluded from warranty. In addition, the warranty excludes any
damage coming from exceptional weather condition effects (including but not limited to storms).
Lastly, Plastmeccanica S.p.A shall not be responsible for any damage to goods stored inside the product.
DE: Die gesamte Palette der Kissenboxen wird unter einer strengen Kontrolle aus hochwertigen Materialien hergestellt. Sollte
ein Problem auftreten, richten Sie Ihre Reklamation an Ihren Händler vor Ort. Die Garantiezeit läuft ab dem Kaufdatum. Sie
werden somit gebeten, einen datierten Kaufbeleg aufzubewahren, um ihn auf Verlangen vorlegen zu können. Die Fa.
Plastmeccanica S.p.A. unterzieht ihre Produkte Haltbarkeits- und Stabilitätstests und ist nach ihrem Ermessen bereit, in dem
Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum jedes Produkt oder Teile davon zu ersetzen, sollte ein Struktur- oder Produktionsfehler
bestehen.
Die durch Gewaltanwendung, falscher Handhabung oder unangemessenen Gebrauch, Vernachlässigung, gewerblichen
Gebrauch oder anderen als den persönlichen oder Hausgebrauch bedingten Schäden, die aus Veränderung, Anstrich oder nicht
mit dem Anleitungshandbuch konformer Montage herrührenden Schäden sowie die von den Auswirkungen der Überladung
des Produkts verursachten Schäden sind von der vorliegenden Garantie ausgenommen. Außerdem wird die Garantie nicht auf
Schäden, die durch Auswirkungen von außergewöhnlichen Wetterbedingungen (einschließlich aber nicht nur darauf beschränkt
Unwetter) verursacht werden, angewandt.
Nach der Einreichung einer Reklamation läuft die Garantie weiter und erlischt an ihrem Verfallsdatum. Die Fa.
Plastmeccanica S.p.A. haftet nicht für eventuelle Schäden an in der Box verstauten Gütern.
ES: Los baúles de la colección están fabricados con materiales de calidad bajo un estricto proceso de control. En caso de
problemas, póngase en contacto con el punto de venta donde ha adquirido el producto. El periodo de garantía empieza desde
la fecha de adquisición, por lo tanto le rogamos conservar una prueba de adquisición con fecha que tendrá que presentar a
petición.
Plastmeccanica S.p.A. somete sus productos a pruebas de resistencia y estabilidad y está dispuesta a sustituir a su
discreción cualquier producto o parte de ello en presencia de defectos estructurales o defectos de producción por un periodo
de 2 años desde la fecha de adquisición.
Los daños ocasionados por uso de la fuerza, manipulación incorrecta, uso inapropiado, negligencia, uso comercial o uso
diferente del uso personal o doméstico; los daños derivados de modificación, pintura o montaje no realizados en conformidad
con el manual de instrucciones y los daños ocasionados por la sobrecarga del producto no están cubiertos por esta garantía.
Además, la garantía no se aplica a daños ocasionados por los efectos de condiciones meteorológicas extraordinarias (incluso,
sin limitaciones, tormentas).
Tras la resolución de una reclamación, el periodo de garantía continuará calculándose y quedará válido hasta la fecha de
caducación. Plastmeccanica S.p.A. no será responsable de daños ocasionados a los bienes colocados en el interior del
producto.
FR: Toute la gamme de coffres est réalisée avec de matériaux de qualité et sous un contrôle rigoureux. En cas de problèmes,
s'adresser au point de vente où le produit a été acheté. La période de garantie commence à partir de la date d'achat, donc
veuillez conserver une preuve d'achat datée à présenter sur demande.
Plastmeccanica S.p.A. teste la durabilité et la stabilité de ses Produits et elle est prête, à son entière discrétion, à remplacer,
pendant un délai de 2 ans à partir de la date d'achat, tout Produit ou une partie du Produit au cas où un défaut structurel ou de
production serait présent.
Tout dommage causé par l'usage de la force, un emploi non correct ou inadéquat, négligence, un emploi commercial ou différent
de l'usage personnel ou domestique; tout dommage résultant d'altération, peinture ou montage effectué non en conformité avec
le manuel d'instructions; tout dommage causé par la surcharge du Produit est exclu de cette garantie. Outre à cela, la garantie
ne couvre par les dommages causés par les effets des conditions météorologiques exceptionnelles (inclus, sans limitation, les
orages).
Après avoir déposé une réclamation, la période de garantie continuera à être calculée et sera valable jusqu'à la date de son
échéance.
Plastmeccanica S.p.A ne sera pas responsable de tout dommage causé aux biens stockés dans le Produit.
MANUTENZIONE E SICUREZZA
/ CARE AND SAFETY /
INSTANDHALTUNG UND SICHERHEIT
/ MANTENIMIENTO Y
SEGURIDAD /
ENTRETIEN ET SECURITE
IT:
• Il prodotto è destinato esclusivamente a contenere oggetti.
• È fondamentale assemblare tutte le parti seguendo accuratamente le istruzioni nella sequenza indicata, senza saltare alcun
passaggio e con l'ausilio degli attrezzi indicati.
• Si raccomanda di posizionare il prodotto su una superficie piana.
• Per la scelta del luogo di posizionamento tenere conto della direzione del vento, che può danneggiare il prodotto. Quando il
3