Page 1
CS Návod k použití | Varná deska ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი EIS67453 HU Használati útmutató | Főzőlap LV Lietošanas instrukcija | Plīts LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė...
Page 2
Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
Page 3
mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
Page 4
• KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret (madje edhe funksionet automatike të gatimit). Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të...
Page 5
• Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me • Sigurohuni që të jetë instaluar tokëzimi. pajisjen. • Vendoseni kabllon në mbërthyesen e • Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe lirimit të tensionit. njësitë e tjera. • Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike •...
Page 6
• Mos harroni ta kontrolloni pajisjen gjatë • Mos vendosni kapak të nxehtë tigani në punës. një sipërfaqen e xhamit të pianurës. • Vendosni zonën e gatimit në “fikur” pas • Mos i lini enët e gatimit të thahen duke çdo përdorimi.
Page 7
• Kontaktoni autoritetin tuaj vendor për • Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë informacion se si ta hidhni pajisjen. pajisjes dhe hidheni atë. • Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit me energji. 3. INSTALIMI PARALAJMËRIM! KUJDES! Referojuni kapitujve për sigurinë. Mos i shponi apo saldoni fundet e telave.
Page 8
500mm 50mm Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion Electrolux - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar, ventilimi www.youtube.com/electrolux i pianurës mund të ngrohë artikujt që ruhen www.youtube.com/aeg...
Page 9
4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zona e gatimit me induksion Paneli i kontrollit Për informacion të detajuar rreth madhësive të zonave të gatimit, referojuni kapitullit “Të dhënat teknike”. 4.2 Skema e panelit të kontrollit 1 12 Përdorni fushat me sensor për të...
Page 10
Fusha Funksioni Përshkrimi sensori SenseBoil® SenseBoil®. Për të rregulluar automatikisht temperaturën e ujit në mënyrë që të mos vlojë sapo të arrijë pikën e vlimit. Bridge Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin. Hob²Hood Për të aktivizuar dhe çaktivizuar modalitetin manual të funksionit.
Page 11
• P40 — 4000 W • P60 — 6000 W • P45 — 4500 W • P50 — 5000 W 6. PËRDORIMI I PËRDITSHËM PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 6.1 Aktivizimi dhe çaktivizimi Shtyp dhe mbaj shtypur për të aktivizuar ose çaktivizuar pianurën.
Page 12
Vendosni cilësimin e nxehtësisë për zonën e gatimit të zgjedhur dhe më pas cilesoni funksionin. Referojuni kapitullit "Të dhëna teknike". 1. Shtypni . 00 shfaqet në ekranin e Për të aktivizuar funksionin për një zonë kohëmatësit. gatimi: prekni 2. Shtypni për të...
Page 13
zonave të gatimit reduktohet 5. Prekni kudo në rrëshqitësin e zonës së automatikisht. zgjedhur të gatimit. • Cilësimi i ngrohjes i zonës së gatimit të Mund ta rregulloni nivelin SenseFry duke zgjedhur e para merr gjithnjë përparësi. shtypur një nga nivelet përkatëse të Energjia e mbetur do të...
Page 14
• Mos përdorni enë gatimi të holla të emaluara. Mund të mbinxehet dhe të dëmtohet. Nëse ka ndonjë nxehtësi të mbetur ( Tiganët e duhur për funksionin ) në zonën e gatimit që dëshironi të përdorni, lëshohet një sinjal akustik SenseFry dhe funksioni nuk fillon.
Page 15
Nëse vendosni një Kohëmatësi me numërim • Përdorni një kapak për të kursyer energji. mbrapsht në një nga zonat e gatimit dhe koha 6.11 Struktura e menysë e caktuar mbaron përpara se të arrihet pika e vlimit, funksioni çaktivizohet automatikisht. Tabela tregon strukturën bazë...
Page 16
7. FUNKSIONET SHTESË 7.1 Fikja automatike 2. Për të çaktivizuar funksionin: shtypni Funksioni e çaktivizon automatikisht Shfaqet cilësimi i mëparshëm i nxehtësisë . pianurën nëse: • të gjitha zonat e gatimit çaktivizohen, 7.3 Kyçje • nuk vendosni asnjë cilësim të nxehtësisë Mund ta bllokoni panelin e kontrollit gjatë...
Page 17
7.5 Bridge Regjimet automatike Dritë Zierja 1) Skuqja 2) automati Funksioni vepron kur ena mbulon qendrat e dy zonave. Për më shumë informacion mbi vendosjen e duhur të Fikur Fikur Joaktiv enës referojuni "Përdorimi i zonave të Aktiv Fikur Joaktiv gatimit".
Page 18
sërish , shpejtësinë e ventilatorit e caktoni në 0, që në vijim çaktivizon ventilatorin e Pasi të mbaroni gatimin dhe të çaktivizoni aspiratorit. Për ta nisur ventilatorin përsëri me pianurën, ventilatori i aspiratorit mund të shpejtësi ventilimi 1, shtypni vijojë të punojë për njëfarë kohe. Pas kësaj kohe, sistemi e çaktivizon ventilatorin automatikisht dhe jua ndalon Për të...
Page 19
vetëm një pjesë të fuqisë së gjeneruar • klikim: ndodh shkëmbim elektrik. nga zona e gatimit, e cila rezulton në • fërshëllima, zukatje: ventilatori është në ngrohje më të ngadaltë. punë. – Për arsye sigurie dhe rezultate të Zhurmat janë normale dhe nuk tregojnë se gatimit, mos përdorni enë...
Page 20
Cilësimet e Përdorni që të: Koha Ndihmë nxehtësisë (minuta) 6 - 7 Skuqje e lehtë: eskallop, copa mishi sipas Kthejeni kur është e nevojshme. me djathë e proshutë, kotëleta, qofte, nevojës salsiçe, mëlçi, brumë salcash, vezë, petulla, petulla të ëmbla. 7 - 8 Skuqje e mirë, qofte me patate, fileto 5 - 15...
Page 21
Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të sobës që funksionojnë me këtë funksion, referojuni faqes tonë të internetit për klientët. Aspiratorët Electrolux që punojnë me këtë funksion duhet të kenë simbolin 9. KUJDESI DHE PASTRIMI 9.2 Pastrimi të pllakës së gatimit PARALAJMËRIM!
Page 22
10.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është e lidhur me rrjetin Kontrolloni nëse pianura është lidhur në punë pianurën. elektrik ose nuk është lidhur saktë. siç duhet me rrjetin elektrik. Është...
Page 23
Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Pulson shiriti i kontrollit. Nuk ka enë gatimi në zonë ose zona Vendosni enë gatimi në zonë në nuk është plotësisht e mbuluar. mënyrë që ajo të mbulojë plotësisht zonën e gatimit. Ena është e papërshtatshme. Përdorni enë...
Page 24
11. TË DHËNAT TEKNIKE 11.1 Tabela e parametrave Modeli EIS67453 PNC 949 599 286 00 Lloji 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induksion 7.35 kW Prodhuar në: Gjermani Nr. i ser....
Page 25
Konsumi i energjisë për zonë gatimi (EC electric Majtas përpara 184.4 Wh/kg cooking) Majtas mbrapa 184.4 Wh/kg Djathtas përpara 181.7 Wh/kg Djathtas mbrapa 174.5 Wh/kg Konsumi i energjisë i pianurës (EC electric hob) 181.3 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Pajisje shtëpiake gatimi •...
Page 26
Добре дошли в Electrolux! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.electrolux.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............26 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............29 3.
Page 27
рискове. Деца под 8-годишна възраст и хора с тежки или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. •...
Page 28
да е свързан към електрическа верига, която постоянно се включва и изключва от устройство. • ВНИМАНИЕ! Процесът на готвене трябва да се контролира (дори и автоматичните функции за готвене). Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте...
Page 29
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация 2.2 Електрическо свързване ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Само квалифицирано лице може да Риск от пожар или токов удар. извърши монтажа на уреда. • Всички електрически връзки трябва да се извършват от квалифициран ВНИМАНИЕ! електротехник Опасност от нараняване или повреда •...
Page 30
за захранване е достъпен след • Ако повърхността на уреда е напукана, инсталирането. незабавно изключете уреда от • Ако контактът е разхлабен, не захранването. Това се прави с цел свързвайте захранващия щепсел. предотвратяване на токов удар. • Не издърпвайте захранващия кабел, за •...
Page 31
• Не включвайте зоните за готвене, Използвайте само оригинални резервни когато на тях има празни готварски части. съдове, или когато няма такива. • Относно лампата(ите) вътре в този • Готварските съдове от чугун или такива продукт и резервните лампи, продавани с...
Page 32
3. Свържете краищата на черните и ВНИМАНИЕ! кафявите кабели. 4. Сложете нова крайната муфа за Всички ел. връзки трябва да се проводник на всеки споделен край на направят от квалифициран проводник (необходим е специален електротехник. инструмент). 5. Свържете краищата на два сини ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! кабела.
Page 33
Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот Electrolux - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по- долу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ако...
Page 34
4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел За подробна информация за размерите на зоните за готвене, вижте „Технически данни“. 4.2 Оформление на контролния панел 1 12 Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите...
Page 35
Сен‐ Функция Описание зорно поле SenseBoil® SenseBoil®. За автоматично регулиране на темпера‐ турата на водата, така че тя да не заври, след като достигне точката на кипене. Bridge За активиране и деактивиране на функцията. Hob²Hood За да активирате и деактивирате ръчния режим на функцията.
Page 36
• P35 — 3500 W • P50 — 5000 W • P40 — 4000 W • P60 — 6000 W • P45 — 4500 W 6. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА намират между двата центъра, функцията ВНИМАНИЕ! Bridge няма да бъде активирана. Вж. глава "Безопасност". 6.1 Активиране...
Page 37
6.7 Опции на таймера автоматично се превключва обратно на най-високата настройка за нагряване. Таймер за отброяване Вж. глава "Техническа информация". Използвайте тази функция, за да посочите колко дълго искате зоните за готвене да За да активирате функцията за зоната работят по време на една готварска сесия. за...
Page 38
6.8 Управление на мощността една зона за готвене или да свържете двете зони, като използвате Bridge. Ако са активни няколко зони и Ако поставите един готварски съд в само консумираната мощност надвишава една зона за готвене, функцията стартира лимита на електрическото захранване, автоматично.
Page 39
Ако зададете Таймер за отброяване на една от зоните за готвене и зададеното време изтече преди достигане на желаната температура, функцията се деактивира автоматично. Полезни съвети: • Ако е необходимо, можете да b. Съдът е поставен правилно, ако не промените нивото на нагряване по можете...
Page 40
За всяка зона за готвене, в която в картофите) варира между 1–5 кг. момента можете да използвате функцията, се появява мигащ индикатор над 4. Докоснете където и да е по плъзгача на избраната зона за готвене. Функцията стартира. max. 5l / 5kg / 75% След...
Page 41
. Настройките се появяват на таймера на левите зони за готвене. Вижте „Структура на менюто“. Навигиране в менюто: менюто се състои от символа на настройката и стойност. Когато звуковите сигнали са изключени, Символът се появява на задния таймер, а все още можете да чувате звуковия стойността...
Page 42
7.5 Bridge Степента на нагряване е намалена на 1. 2. За да изключите функцията: натиснете Появява се предишната степен на Функцията работи, когато тенджерата нагряване . покрива центъра на двете зони. За повече информация относно 7.3 Заключване правилното поставяне на готварски съдове...
Page 43
температурата на готварските съдове и регулира скоростта на вентилатора. Когато приключите с готвенето и Автоматични режими изключите плота, вентилаторът на аспиратора може да продължи да Автома‐ Варене 1) Пържен работи за определен период от време. тично ос‐ е 2) След този период от време системата ветление...
Page 44
8. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ Поставете готварските съдове върху ВНИМАНИЕ! центъра на избраната зона за готвене. • Ефективността на зоната за готвене Вж. глава "Безопасност". зависи от диаметъра на готварския съд. За да осигурите оптимален 8.1 Готварски съдове топлопренос, използвайте готварски съдове...
Page 45
Шумовете са нормални и не показват линейна. Когато увеличите степента на неизправност. нагряване, тя не е пропорционална на увеличаването на консумацията на 8.3 Öko Timer (Еко таймер) енергия. Това означава, че зоната за готвене със средна степен на нагряване За да пестите енергия, нагревателят на използва...
Page 46
8.5 Съвети и идеи за функция SenseFry. Изберете нивото на топлинна SenseFry настройка въз основа на вида на храната, предпочитанията за готвене и готварския Данните в таблицата показват примери за съд, който използвате. храна за всяко ниво на SenseFry. Количеството, дебелината, качеството и температурата...
Page 47
уебсайт. Аспираторите на Electrolux, които работят с тази функция, трябва да имат символа 9. ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ 9.2 Почистване на плочата ВНИМАНИЕ! • Отстранете незабавно: разтопена Вж. глава "Безопасност". пластмаса, пластмасово фолио, сол, захар и храна със захар, в противен...
Page 48
Проблем Възможна причина Корекция Предпазителят е изгорял. Уверете се, че предпазителят е при‐ чината за неизправността. Ако пред‐ пазителят продължава да изгаря, свържете се с квалифициран елек‐ тротехник. Не сте задали степента на нагря‐ Включете котлона отново и задайте ване за 60 секунди. настройката...
Page 49
Проблем Възможна причина Корекция Готварският съд е неподходящ. Използвайте готварски съдове, под‐ ходящи за индукционни котлони. Вижте „Препоръки и съвети“. Диаметърът на дъното на готвар‐ Използвайте готварски съд с пра‐ ския съд е прекалено малък. вилни размери. Вижте „Технически характеристики“. Мощността...
Page 50
11. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 11.1 Табелка с данни Модел EIS67453 Продуктов код (PNC) 949 599 286 00 Тип 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукция 7.35 kW Произведено във: Германия Сериен № ....
Page 51
Енергийна консумация на зоната за готвене (EC Предна лява 184.4 Wh/kg electric cooking) Задна лява 184.4 Wh/kg Предна дясна 181.7 Wh/kg Задна дясна 174.5 Wh/kg Енергийна консумация на плота (EC electric hob) 181.3 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Домашни ел. уреди за •...
Page 52
Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............52 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 54 3.
Page 53
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
Page 54
• OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom (čak i kod funkcije automatske pripreme). Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
Page 55
• Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
Page 56
• Ne stavljajte pribor za jelo ili poklopce • Ne aktivirajte zone za kuhanje s praznim posuda na zone kuhanja. Mogu postati posuđem ili bez posuđa na njima. vrući. • Posuđe od lijevanog željeza ili s • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili oštećenim dnom može ogrebati staklo / ako ima kontakt s vodom.
Page 57
3. POSTAVLJANJE UPOZORENJE! OPREZ! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Nemojte bušiti niti lemiti krajeve žice. To uputama. je zabranjeno. 3.1 Prije postavljanja OPREZ! Ne spajajte kabel bez čahure na kraju Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite kabela. podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
Page 58
50 min. min. 500mm 50mm Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču Electrolux - instalacija radne ploče" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. Ako je uređaj postavljen iznad ladice, ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati www.youtube.com/electrolux...
Page 59
4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča Detaljne informacije o veličinama zona kuhanja potražite u poglavlju "Tehnički podaci". 4.2 Izgled upravljačke ploče 1 12 Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade.
Page 60
Polje Funkcija Opis senzo‐ Bridge Za uključivanje i isključivanje funkcije. Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐ Kontrolna traka Za postavljanje stupnja kuhanja. PowerBoost Za uključivanje funkcije. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. 4.3 Indikatori zaslona Indikator Opis Došlo je do kvara.
Page 61
6. SVAKODNEVNA UPORABA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 6.1 Aktiviranje i deaktiviranje Pritisnite i držite za uključivanje ili isključivanje ploče za kuhanje. 6.2 Detekcija posude Ova funkcija označava prisutnost posuđa na ploči za kuhanje i isključuje zone za kuhanje ako tijekom kuhanja nije otkriveno posuđe.
Page 62
6.6 OptiHeat Control (3 korak Za promjenu vremena: odaberite zonu Indikator preostale topline) kuhanja putem i pritisnite Za isključivanje funkcije: odaberite zonu UPOZORENJE! kuhanja putem i pritisnite . Preostalo Sve dok je indikator vidljiv, vrijeme broji se nazad do 00. postoji opasnost od opeklina od preostale Tajmer završava odbrojavanje, oglašava se topline.
Page 63
SenseFry Ova funkcija omogućuje postavljanje Ako ne stavite lonac na bilo koju zonu odgovarajuće razine postavke topline za kuhanja u roku od 5 sekundi, funkcija se prženje hrane. Ploča za kuhanje održava automatski isključuje. temperaturu tijekom kuhanja. Možete 6. Po potrebi postavite funkciju tajmera. odabrati jednu od tri SenseFry razine: niska Nakon što tava dostigne željenu temperaturu, (2), srednja (5), visoka (8).
Page 64
Kada se funkcija pokrene, iznad klizača se prikazuju indikatori i animacija se pokreće. Ako ne stavite lonac na bilo koju zonu kuhanja u roku od 5 sekundi, funkcija se automatski isključuje. Kada funkcija dosegne točku vrenja, tada b. Ako ne možete staviti novčić između ploča za kuhanje oglašava zvučni signal, a ravnala i tave, tava je ispravna.
Page 65
usporedne postupke pripreme (poput . Postavke se pojavljuju na tajmeru lijevih prženja ili kuhanja) na drugim zonama zona kuhanja. kuhanja. Kretanje kroz izbornik: izbornik se sastoji • Izbjegavajte stvaranje vanjskih vibracija od simbola postavke i vrijednosti. Simbol se (npr. prilikom korištenja blendera ili pojavljuje na stražnjem tajmeru, a vrijednost stavljanje mobilnog telefona pored ploče se prikazuje na prednjem tajmeru.
Page 66
Za isključivanje funkcije: pritisnite . Ne postavljajte nikakvu postavku topline. Kada koristite SenseFry ploča za kuhanje Pritisnite i držite 3 sekunde, dok ne se isključuje nakon 1,5 sat. nestane indikator iznad simbola. Isključite 7.2 Pauza ploču za kuhanje pomoću Kuhanje s uključenom funkcijom: pritisnite Ova funkcija podešava sve aktivne zona kuhanja na najnižu postavku topline.
Page 67
5. Pritisnite tajmera za odabir automatskog načina rada. Za većinu napa daljinski je sustav izvorno deaktiviran. Aktivirajte ga prije uporabe funkcije. Za više informacija pogledajte Da biste direktno upravljali napom na korisnički priručnik za napu. ploči nape, isključite automatski način rada funkcije.
Page 68
8. SAVJETI "Tehnički podaci" > "Specifikacije polja UPOZORENJE! kuhanja". – Posuđe manjeg promjera prima samo Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim dio snage koju stvara polje kuhanja, uputama. što rezultira sporijim zagrijavanjem. – Iz sigurnosnih razloga i zbog 8.1 Posuđe optimalnih rezultata kuhanja, nemojte koristiti posuđe veće od navedenog u "Specifikacija polja kuhanja".
Page 69
stupnjem kuhanja troši manje od polovice svoje snage. Podaci u tablici služe samo kao smjernice. Postavka topli‐ Koristi se za: Vrijeme Savjeti (min) Održavanje kuhane hrane toplom. prema po‐ Stavite poklopac na posuđe. trebi 1 - 2 Umak Hollandaise; topljeni: maslac, 5 - 25 Pomiješajte s vremena na vrijeme.
Page 70
• Ne prekidajte signal između ploče za potrošačima. Nape štednjaka Electrolux koje kuhanje i nape (na primjer rukom, ručicom rade s ovom funkcijom moraju imati oznaku posuđa ili visokim loncem). Pogledajte sliku.
Page 71
• Uvijek koristite posuđe za kuhanje s čistim šećerom, u protivnom prljavština može dnom. oštetiti ploču za kuhanje. Vodite računa da • Ogrebotine ili tamne mrlje na površini ne ne dođe do opeklina. Koristite posebni utječu na rad ploče za kuhanje. strugač...
Page 72
Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete odabrati maksimalnu Ostale zone troše maksimalnu ra‐ Smanjite postavku topline ostalih zona postavku topline za jedno polje spoloživu snagu. kuhanja spojenih na istu fazu. Pogle‐ kuhanja. Vaša ploča za kuhanje radi ispravno. dajte "Upravljanje snagom". Oglašava se zvučni signal i ploča Stavite nešto na jedno ili više sen‐...
Page 73
Budite sigurni da ste pravilno 11. TEHNIČKI PODACI 11.1 Natpisna pločica Model EIS67453 PNC 949 599 286 00 Vrsta 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Proizvedeno u: Njemačkoj...
Page 74
Mijenja se ovisno o materijalu i dimenzijama navedenog u tablici. posuđa. 12. ENERGETSKA UČINKOVITOST 12.1 Informacije o proizvodu Identifikacija modela EIS67453 Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø) Desna prednja 14.5 cm...
Page 75
13. BRIGA ZA OKOLIŠ označene simbolom ne bacajte zajedno s Reciklirajte materijale sa simbolom kućnim otpadom. Proizvod odnesite na Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i nadležnu službu. ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja.
Page 76
Vítá vás Electrolux! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.electrolux.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............76 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 78 3. INSTALACE....................80 4.
Page 77
• Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
Page 78
• Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. •...
Page 79
– Neuchovávejte v zásuvce žádné malé musí být připevněna tak, aby nešla kousky nebo listy papíru, které by odstranit bez použití nástrojů. mohly být vtaženy dovnitř a poškodit • Síťovou zástrčku zapojte do síťové tak chladicí ventilátory nebo chladicí zásuvky až na konci instalace spotřebiče. systém.
Page 80
2.4 Čištění a údržba indukčním varným zónám blíže než na 30 • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste • Horký olej může vystříknout, když do něj zabránili poškození materiálu jeho vkládáte jídlo. povrchu. • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte • Před čištěním spotřebič vypněte a nechte hliníkovou fólii ani jiné...
Page 81
Sériové číslo ......POZOR! 3.2 Vestavné varné desky Nepřipojujte kabel bez kabelové izolační koncovky. Vestavné varné desky se smějí používat pouze po zabudování do vhodných Jednofázové zapojení vestavných modulů a pracovních ploch, které 1. Odstraňte kabelovou izolační koncovku z splňují příslušné normy. černého, hnědého a modrého vodiče.
Page 82
50 min. min. 500mm 50mm Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku Electrolux – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, www.youtube.com/aeg ventilace varné desky může během vaření...
Page 83
4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel Pro podrobnější informace o velikostech varných zón viz část „Technické údaje“. 4.2 Uspořádání ovládacího panelu 1 12 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké...
Page 84
Senzo‐ Funkce Popis rové tlačítko SenseBoil® SenseBoil®. Slouží k automatickému přizpůsobení te‐ ploty vody tak, aby nepřekypěla z hrnce, jakmile dosáh‐ ne bodu varu. Bridge Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Hob²Hood Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního režimu funkce. Ovládací...
Page 85
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 6.1 Zapnutí a vypnutí Stisknutím a podržením varnou desku zapnete nebo vypnete. 6.2 Detekce nádoby Tato funkce signalizuje přítomnost varných nádob na varné desce a vypne varné zóny, pokud během vaření není zjištěna žádná nádoba.
Page 86
6.6 OptiHeat Control (Třístupňový Vypnutí funkce: zvolte varnou zónu pomocí ukazatel zbytkového tepla) tlačítka a stiskněte tlačítko . Zbývající čas se bude odečítat zpět až do 00. VAROVÁNÍ! Časovač dokončí odpočítávání, zazní zvukový signál a začne blikat 00. Varná zóna Dokud je kontrolka viditelná, se vypne.
Page 87
SenseFry Tato funkce vám umožňuje nastavit vhodný Pokud do pěti sekund nepoložíte nádobu tepelný výkon pro smažení vašich potravin. na žádnou z varných zón, funkce se Varná deska udržuje teplotu během vaření. automaticky vypne. Můžete si vybrat jednu ze tří SenseFry 6.
Page 88
Spustí se funkce. Jakmile se funkce spustí, zobrazí se ukazatele nad posuvníkem a spustí se animace. Pokud do pěti sekund nepoložíte nádobu na žádnou z varných zón, funkce se b. Pokud nemůžete vložit minci mezi automaticky vypne. měrku a pánev, je pánev správná. Když...
Page 89
• Během fáze zahřívání se vyhněte Pokyny pro vstup do uživatelských energickému míchání v ostatních nastavení: stiskněte a podržte po dobu 3 nádobách a souběžnému vaření (např. sekund. Poté stiskněte a podržte smažení nebo vaření) na jiných varných Nastavení se zobrazí na časovači u levých zónách.
Page 90
Vypnutí funkce: stiskněte tlačítko Nenastavujte žádný tepelný výkon. Stiskněte Při použití funkce SenseFry se varná a podržte tlačítko po dobu tří sekund, deska vypne po 1,5 hodině. dokud nad symbolem nezmizí ukazatel. 7.2 Pauza Vypněte varnou desku pomocí Vaření se zapnutou funkcí: stiskněte Tato funkce přepne všechny zapnuté...
Page 91
3. Stiskněte na tři sekundy. 4. Několikrát stiskněte , dokud se U většiny odsavačů par je dálkový nerozsvítí H. systém ovládání ve výchozím stavu 5. Stisknutím časovače vyberte vypnutý. Před použitím funkce jej zapněte. Více informací viz návod automatický režim. k použití...
Page 92
8. TIPY A RADY „Technické údaje“ > „Specifikace varných VAROVÁNÍ! zón“. – Nádoby s menším než uváděným Viz kapitoly o bezpečnosti. minimálním průměrem přijímají pouze část výkonu vytvářeného varnou 8.1 Nádobí zónou, což vede k pomalejšímu ohřevu. – Pro dosažení optimálních výsledků a U indukčních varných zón vytváří...
Page 93
středním nastavením teploty spotřebuje méně než polovinu svého výkonu. Údaje v tabulce jsou pouze orientační. Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) Udržení teploty hotového jídla. dle potře‐ Nádobu zakryjte pokličkou. 1 - 2 Holandská omáčka, rozpouštění má‐ 5 - 25 Čas od času zamíchejte.
Page 94
Níže znázorněný odsavač par je pouze spotřebitele. Kuchyňské odsavače par ilustrativní. Electrolux, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem 9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Varné náčiní používejte vždy s čistou VAROVÁNÍ! spodní stranou.
Page 95
Škrabku používejte pouze jako další desku poškodit. Vyvarujte se popálení. nástroj k čištění skla po standardním Speciální škrabku přiložte šikmo ke čištění. skleněnému povrchu a posunujte ostří po povrchu desky. VAROVÁNÍ! • Odstraňujte až po vychladnutí varné desky: stopy vodního kamene, stopy K čištění...
Page 96
Problém Možná příčina Řešení Varná deska se vypne. Odstraňte předmět ze senzorového Něco blokuje pole snímače tlačítka. Kontrolka zbytkového tepla se Varná zóna není horká, protože byla Jestliže byla varná zóna zapnutá do‐ nerozsvítí. zapnutá jen krátkou dobu nebo je statečně...
Page 97
štítku. Ujistěte se, že jste varnou 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítek Model EIS67453 PNC 949 599 286 00 Typ 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukce 7.35 kW...
Page 98
12. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 12.1 Informace o výrobku Označení modelu EIS67453 Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø) Pravá přední 14.5 cm Pravá zadní 18.0 cm Délka (D) a šířka (Š) nekruhové varné zóny Levá...
Page 99
Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................99 2. OHUTUSJUHISED..................101 3. PAIGALDAMINE..................103 4. TOOTE KIRJELDUS................... 105 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST..............107 6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE..............107 7.
Page 100
puudega isikud tuleks hoida seadmest eemal, kui neil ei saa pidevalt silma peal hoida. • Jälgige, et lapsed ei mängiks seadmega. • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks.
Page 101
• ETTEVAATUST: Toiduvalmistusprotsess (isegi automaatsete toiduvalmistamise funktsioonide) peab olema järelevalve all. Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. • HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid esemeid. • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. •...
Page 102
• Tihendage kapi lõikepinnad hermeetikuga, volitatud teeninduskeskuse või et niiskus ei tekitaks pundumist. elektrikuga. • Kaitske seadme põhja auru ja niiskuse • Isoleeritud ja isoleerimata osad peavad eest. olema kinnitatud nii, et neid ei saaks ilma • Ärge paigaldage seadet ukse kõrvale ega tööriistadeta eemaldada.
Page 103
• Inimesed, kellel on südamestimulaator, esemed üles, kui peate neid pliidiplaadil peaksid töötavatest induktsiooniväljadest liigutama. hoiduma vähemalt 30 cm kaugusele. 2.4 Puhastus ja hooldus • Kui panete toitu kuuma õli sisse, võib see pritsida. • Puhastage seadet regulaarselt, et vältida •...
Page 104
Seerianumber .... ETTEVAATUST! 3.2 Integreeritud pliidid Ärge ühendage kaablit ilma kaabliotsa muhvita. Integreeritud pliiti võib kasutada alles pärast seda, kui see on paigutatud sobivasse Ühefaasiline ühendus standardile vastavasse sisseehitatud 1. Eemaldage kaabliotsa muhv mustalt, mööblisse ja tööpinda. pruunilt ja siniselt juhtmelt. 2.
Page 105
Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, võivad www.youtube.com/aeg seal olevad esemed toiduvalmistamise ajal pliidi ventilatsiooni tõttu soojaks minna. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduväli Juhtpaneel Täpsemat teavet keeduväljade suuruste...
Page 106
4.2 Juhtpaneeli paigutus 1 12 Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon Kirjeldus sorväli Sees / Väljas Seadme sisse- ja väljalülitamiseks. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Taimer Funktsiooni seadmiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites.
Page 107
5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST Võimsustasemed HOIATUS! Vt jaotist "Tehnilised andmed". Vt ohutust käsitlevaid peatükke. ETTEVAATUST! 5.1 Võimsuse piirang Veenduge, et valitud võimsus vastab maja elektrikaitsele. Võimsuse piirang määratleb, pliidiplaadi poolt kasutatava koguvõimsuse majapidamise elektrikaitsmete võimsuse piirides. ETTEVAATUST! Pliidiplaat on vaikimisi seatud võimalikult Kui võimsustase on madalam kui suurele võimsusastmele.
Page 108
6.6 OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator) HOIATUS! Niikaua kui indikaator on sees, kaasneb põletusoht jääkkuumuse tõttu. Induktsioonkeeduväljad toodavad toiduvalmistamiseks vajalikku kuumust otse keedunõude põhjas. Klaaskeraamikat kuumutatakse kööginõude kuumusega. Indikaatorid lülituvad sisse, kui keeduväli on kuum. Need näitavad kasutatavate keeduväljade jääkkuumuse taset: - jätka valmistamist, - soojashoidmine, 6.4 Kuumusastme...
Page 109
Funktsiooni väljalülitamiseks: seadke Vajaduse korral muutke keedualade kuumusastet käsitsi. küpsetusaeg nupuga ja vajutage nuppu . Järelejäänud aega loetakse maha SenseFry väärtuseni 00. See funktsioon võimaldab teil määrata toidu Kui taimer lõpetab mahaloenduse, kõlab praadimiseks sobiva kuumusastme. Pliit helisignaal ja 00 hakkab vilkuma. Keeduala hoiab temperatuuri kogu toiduvalmistamise deaktiveerub.
Page 110
Kui funktsioon käivitub, ilmuvad liuguri kohal olevad indikaatorid ja animatsioon hakkab töötama. Kui te ei aseta potti ühelegi keeduväljale 5 sekundi jooksul, lülitub funktsioon automaatselt välja. a. Pann on vale, kui saate mündi 6. Seadistage vajadusel taimeri funktsioon. joonlaua ja panni vahele panna. Kui pann saavutab soovitud temperatuuri, kostub helisignaal.
Page 111
Kui asetate ühe poti ainult ühele 1–5 kg. keeduväljale, käivitub funktsioon automaatselt. 2. Pliidi sisselülitamiseks puudutage 3. Funktsiooni käivitamiseks puudutage nuppu max. 5l / 5kg / 75% Vilkuv indikaator ilmub kohal nende min. 1l / 1kg / 50% keeduväljade puhul, kus te saate funktsiooni praegu kasutada.
Page 112
navigeerimiseks vajutage eesmisel taimeril nuppu . Seade väärtuse muutmiseks Vaadake „Menüü struktuur“. vajutage eesmisel taimeril või nuppu Kui helisignaalid on välja lülitatud, siis kuulete Menüüst väljumiseks: vajutage nuppu ikkagi helisignaali, kui: • puudutades OffSound Control • taimer lõpetab mahaloenduse, • vajutate aktiveerimata sümbolile. Helisignaalid saate aktiveerida/deaktiveerida, valides Menu >...
Page 113
7.6 Hob²Hood Funktsiooni sisselülitamiseks: vajutage Ärge muutke mistahes kuumutustaset. See on eesrindlik automaatne funktsioon, mis ühendab pliidiplaadi spetsiaalse Hoidke nuppu 3 sekundit allavajutatud õhupuhastiga. Nii pliidil kui ka õhupuhastil on asendis, kuni sümboli kohale ilmub infrapuna-signaalkommunikaator. Ventilaatori indikaator. Lülitage pliit välja abil.
Page 114
Automaatrežiimi muutmine lülitatud. See deaktiveerib funktsiooni 1. Lülitage pliit välja. automaatse töö ja võimaldab teil ventilaatori 2. Vajutage 3 sekundit nuppu . Ekraan kiirust käsitsi muuta. Kui vajutate nuppu süttib ja kustub. tõstate ventilaatori kiirust ühe sammu võrra. Kui jõuate intensiivsele tasemele ja vajutate 3.
Page 115
• vesi hakkab keeduvälja kõrgeima • pragunemise heli: kööginõud on soojusastme valimisel väga kiirelt keema. valmistatud erinevatest materjalidest • magnet tõmbub keedunõu põhjale. (mitmekihiline konstruktsioon). Keedunõu mõõtmed • vilistav heli: kasutate suure võimsusega keeduvälja ja kööginõud on valmistatud • Induktsioonkeedualad kohanduvad erinevatest materjalidest (mitmekihiline automaatselt nõu põhja suurusega.
Page 116
Kuumusastme Kasutage järgmiseks: Näpunäited (min.) 2 - 3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel 25 - 50 Vedeliku kogus peab olema riisi kogu‐ tulel, valmistoidu soojendamine. sest vähemalt kaks korda suurem, pii‐ matoite tuleb poole valmistamise järel segada. 3 - 4 Hautage köögivilju, kala, liha.
Page 117
• Ärge katke pliidi juhtpaneeli kinni. • Ärge tõkestage pliidi ja õhupuhasti vahelist signaali (nt käe, keedunõu käepideme või Muud kaugjuhitavad seadmed võivad kõrge keedunõuga). Vt pilti. signaali blokeerida. Ärge kasutage Pilt pliidikubust on illustratiivne. selliseid seadmeid pliidi läheduses, kui Hob²Hood on sisse lülitatud.
Page 118
10. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 10.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Pliidiplaati ei saa käivitada või ka‐ Pliidiplaat ei ole elektrivõrku ühenda‐ Kontrollige, kas pliidiplaat on õigesti sutada. tud või ühendus ei ole korralik. elektrivõrku ühendatud. Kaitse on vallandunud.
Page 119
Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Lapselukk või Lukk on sees. Vt jaotist "Lapselukk" ja "Lukk". Sümboli kohal asuv indikaa‐ tor süttib. Juhtriba vilgub. Keedualal pole keedunõud või ala Asetage keedunõu keedualale nii, et pole täielikult kaetud. see kataks keeduala täielikult. Kasutate ebasobivat nõud.
Page 120
11. TEHNILISED ANDMED 11.1 Andmesilt Mudel EIS67453 Tootekood (PNC) 949 599 286 00 Tüüp 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud: Saksamaal Seerianr ....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Keeduväljade tehnilised näitajad Keeduväli...
Page 121
Toidukuumtöötlemisvööndi energiatarbimine (EC Vasak eesmine 184.4 Wh/kg electric cooking) Vasak tagumine 184.4 Wh/kg Parem eesmine 181.7 Wh/kg Parem tagumine 174.5 Wh/kg Pliidi energiatarbimine (EC electric hob) 181.3 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – Kodumajapidamises • Kui kuumutate vett, kasutage ainult kasutatavad elektrilised vajalikku kogust.
Page 122
Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............122 2.
Page 123
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
Page 124
couvrez les flammes, par exemple avec une couverture ignifuge ou un couvercle. • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé...
Page 125
dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié...
Page 126
Assurez-vous que la prise secteur est des zones de cuisson à induction lorsque accessible après l'installation. l'appareil est en fonctionnement. • Si la prise secteur est détachée, ne • Lorsque vous placez des aliments dans de branchez pas la fiche secteur. l'huile chaude, cela peut éclabousser.
Page 127
2.4 Entretien et nettoyage conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de électroménagers, telles que la maintenir le revêtement en bon état. température, les vibrations, l’humidité, ou • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le sont conçues pour signaler des refroidir avant de le nettoyer.
Page 128
Raccordement monophasé Raccordement biphasé 1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des 1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des fils noir, marron et bleu. fils noir et marron. 2. Retirez une partie de l’isolation des 2. Retirez une partie de l’isolation des extrémités des câbles marron, noir et extrémités des câbles bleu.
Page 129
à induction chauffer les éléments rangés dans le tiroir Electrolux - Installation du plan de travail » en durant la cuisson. tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous.
Page 130
Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Description sensiti‐ En fonctionnement / A l’arrêt Pour mettre en fonctionnement et à l’arrêt l’appareil. Pause Pour activer et désactiver la fonction. Minuteur Pour régler la fonction.
Page 131
Par défaut, la table de cuisson est réglée sur ATTENTION! le niveau de puissance le plus élevé possible. Si le niveau de puissance est inférieur ou Pour diminuer ou augmenter le niveau de égal à 2000, W vous ne pouvez pas puissance : activer SenseBoil®...
Page 132
deux centres, la fonction Bridge ne s’active Pour activer la fonction pour une zone de pas. cuisson : appuyez sur Pour désactiver la fonction : modifiez le niveau de cuisson. 6.6 OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) AVERTISSEMENT! Tant que le voyant est allumé, il existe un risque de brûlures...
Page 133
puissance des zones de cuisson sera 1. Appuyez sur . 00 apparaît sur l’écran automatiquement réduite. du minuteur. • Le niveau de cuisson de la zone de 2. Appuyez sur pour régler la cuisson sélectionnée en premier est durée (00 à 99 minutes). toujours prioritaire.
Page 134
Un indicateur clignotant apparaît au-dessus • Les lourdes et/ou grandes casseroles du niveau choisi pour indiquer quelles zones peuvent prendre plus de temps à chauffer. de cuisson peuvent actuellement utiliser la • Utilisez les poêles stratifiées avec des fonction. niveaux bas pour éviter une surchauffe et 5.
Page 135
6.10 SenseBoil® Pour désactiver la fonction avant que le point La fonction ajuste automatiquement la d’ébullition n’ait été atteint, appuyez sur température de l'eau pour qu'elle ne déborde ou sur 0. pas après avoir atteint le point d'ébullition. Pour désactiver la fonction une fois le point d’ébullition atteint, appuyez sur le curseur et réglez manuellement le niveau de cuisson.
Page 136
proximité de la table de cuisson) lorsque enfoncé . Les réglages apparaissent sur le la fonction est en cours d’utilisation. minuteur des zones de cuisson gauches. • En fonction du type d’aliments et de Navigation dans le menu : le menu est récipient, vous pouvez régler le niveau de constitué...
Page 137
3 secondes, jusqu’à ce que le voyant au- dessus du symbole apparaisse. Désactivez la Lorsque vous utilisez la fonction table de cuisson en appuyant sur SenseFry, la table de cuisson s’éteint après 1 heure et demie. La fonction reste active lorsque vous 7.2 Pause éteignez la table de cuisson.
Page 138
7.6 Hob²Hood Éclairage Ébulli‐ Friture 2) Il s'agit d'une fonction automatique de pointe automati‐ tion 1) permettant de raccorder la table de cuisson à une hotte particulière. La table de cuisson et la hotte disposent toutes les deux d'un En fonction‐ Vitesse de Vitesse de communicateur de signal infrarouge.
Page 139
vitesse du ventilateur est augmentée d'un Activer l’éclairage palier. Lorsque vous atteignez un niveau Vous pouvez régler la table de cuisson pour activer automatiquement la lumière dès que intensif et que vous appuyez sur la touche vous allumez la table de cuisson. Pour ce à...
Page 140
cuisson ». Évitez de garder les • sifflement, bourdonnement : le ventilateur récipients à proximité du bandeau de fonctionne. commande durant la cuisson. Cela Ces bruits sont normaux et n'indiquent peut affecter le fonctionnement du pas une anomalie de l'appareil. bandeau de commande ou activer 8.3 Öko Timer (Minuteur Éco) accidentellement les fonctions de la...
Page 141
Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) 6 - 7 Faire revenir : escalopes, cordons si néces‐ Retournez-le si nécessaire. bleus de veau, côtelettes, rissolettes, saire saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets. 7 - 8 Friture, galettes de pommes de terre, 5 - 15 Retournez-le si nécessaire.
Page 142
Hob²Hood est actif. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes Electrolux dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 9.2 Nettoyage de la table de cuisson...
Page 143
10. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 10.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à...
Page 144
Problème Cause possible Solution Vous utilisez un très grand récipient Utilisez un plus petit récipient, changez qui bloque le signal. la zone de cuisson ou faites fonction‐ ner la hotte manuellement. Le bandeau de commande de‐ L’ustensile est trop grand ou vous le Placez les récipients de grande taille vient chaud au toucher.
Page 145
Assurez-vous d’utiliser 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle EIS67453 PNC 949 599 286 00 Type 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
Page 146
Elle change en fonction du matériau et des les diamètres indiqués dans le tableau. dimensions du récipient. 12. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 12.1 Informations produits Identification du modèle EIS67453 Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
Page 147
votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
Page 148
კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება Electrolux-ში! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.electrolux.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............148 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............151 3. მონტაჟი..................... 154 4.
Page 149
დაკავშრებით უსაფრთხო გზით და გაიაზრებენ დაკავშირებულ საფრთხეებს. 8 წლამდე ასაკის ბავშვები და მნიშვნელოვნად უნარშეზღუდული პირები უნდა მოერიდონ მოწყობილობასთან სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ, რათა არ ითამაშონ მოწყობილობით. • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ...
Page 150
• კვამლი გადახურების ნიშანია. არასდროს გამოიყენოთ წყალი საჭმლის მოსამზადებელი ცეცხლის ჩასაქრობად. გამორთეთ მოწყობილობა და დაფარეთ ალი, მაგ., ცეცხლის საფარით ან ხუფით. • გაფრთხილება: მოწყობილობას დენი არ უნდა მიეწოდებოდეს გარე გადართვის მექანიზმით, როგორიც არის ტაიმერი, ან არ უნდა იყოს დაკავშირებული სქემაზე, რომელიც რეგულარულად ირთვება...
Page 151
ან მსგავსი კვალიფიკაციის მქონე პირების მიერ, რათა თავიდან იქნას აცილებული საფრთხე. • გაფრთხილება: გამოიყენეთ მხოლოდ ღუმლის მწარმოებლის მიერ დამზადებული, ინსტრუქციაში რეკომენდებული ან მოწყობილობას მოყოლილი ღუმლის მცველები. არასათანადო მცველების გამოყენებამ შეიძლება უბედური შემთხვევები გამოიწვიოს. 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები 2.1 მონტაჟი • თითოეულ მოწყობილობას ქვემოდან აქვს...
Page 152
• დარწმუნდით, რომ მოწყობილობა კონტაქტის ღიობი არანაკლებ 3 მმ სწორად არის დამონატჟებული. სისქის. მოშვებულმა ან არასწორად • თუ ეკრანზე ჩნდება კოდი E3, დაყენებულმა ელექტრო სადენმა ან დაუყოვნებლივ გამოაერთეთ ქურის შტეფსელმა (ასეთის არსებობის პანელი და შეამოწმეთ, სწორია თუ არა შემთხვევაში) შეიძლება ტერმინალი ელექტროკავშირისა...
Page 153
• გამოიყენეთ მხოლოდ მწარმოებლის რეგულარულად გაწმინდეთ მიერ ამ მოწყობილობისთვის მოწყობილობა. რეკომენდებული აქსესუარები. • გაწმენდამდე, გამორთეთ მოწყობილობა და დააცადეთ რომ გარფთხილება! გაცივდეს. • არ გამოიყენოთ წყლის სპრეი და ხანძრისა და აფეთქების რისკი. ორთქლი მოწყობილობის გასაწმენდად. • გახურებულმა ცხიმებმა და ზეთმა • გაწმინდეთ მოწყობილობა რბილი შეიძლება...
Page 154
3. მონტაჟი გარფთხილება! ფრთხილად! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. შეერთებების საკონტაქტო შტეფსელით გაყვანა დაუშვებელია. 3.1 დაყენებამდე ფრთხილად! ქურის დაყენებამდე, ჩაიწერეთ არ გახვრიტოთ ბურღით და არ ინფორმაცია ქვემოთ მითთებული მიარჩილოთ სადენის ბოლოები. ტექნიკური მონაცემების ფირფიტიდან: აკრძალულია. ტექნიკური მონაცემების ფირფიტა განლაგებულია ქურის ქვედა ნაწილში. ფრთხილად! სერიული...
Page 155
ქურა - სამუშაო მაგიდაზე დაყენება“ ქვემოთ მოცემულ სურათზე მითითებული სრული სახელის შეყვანით. www.youtube.com/electrolux თუ მოწყობილობა უჯრის ზემოთაა www.youtube.com/aeg დაყენებული, ქურის ვენტილაციამ საკვების მომზადების პროცესში შეიძლება How to install your Electrolux გააცხელოს უჯრაში შენახული საგნები. Induction Hob - Worktop installation ქართული ენ...
Page 156
4. პროდუქტის აღწერა 4.1 საჭმლის მოსამზადებელი ზედაპირის განლაგება საკვების მომზადების ინდუქციური ზონა კონტროლის პანელი საჭმლის მომზადების ზონების ზომების შესახებ დეტალური ინფორმაციის მისაღებად, იხელმძღვანელეთ „ტექნიკური მონაცემებით“. 4.2 მართვის პანელის განლაგება 1 12 მოწყობილობის ასამუშავებლად გამოიყენეთ სენსორული ველები. დისპლეები, ინდიკატორები და ხმები გატყობინებენ, თუ რომელი ფუნქცია მუშაობს. სენსორ...
Page 157
სენსორ ფუნქცია აღწერა ული ველი SenseBoil® SenseBoil®. წყლის ტემპერატურის ავტომატური დარეგულირება, რათა დუღილის წერტილის მიღწევის შემდეგ ის არ გადადუღდეს. Bridge ქურის გასააქტიურებლად და დეაქტივირებისათვის. Hob²Hood ფუნქციის მანუალური რეჟიმის აქტივაციისთვისა და დეაქტივაციისთვის. მართვის პანელი გაცხელების პარამეტრის დასაყენებლად. PowerBoost ფუნქციის გასააქტიურებლად. დაბლოკვა / ბავშვთა მართვის...
Page 159
მართვის ზოლის ზემოთ ინდიკატორები - ნარჩენი სიცხე. ჩნდება არჩეული ტემპერატურული ინდიკატორი შეიძლება ასევე გამოჩნდეს: რეჟიმის დონემდე. • გვერდით მდებარე საჭმლის 2. საჭმლის მოსამზადებელი ზონის მომზადების ზონებისთვისაც, თუნდაც დეაქტივაციისთვის დააჭირეთ 0-ს. თქვენ მათ არ იყენებდეთ, 6.5 PowerBoost • როდესაც ცხელი ჭურჭელი მომზადების ცივ...
Page 160
მომზადების ზონები განაგრძობენ წუთების შემხსენებელი მუშაობას შემცირებული გაცხელების პარამეტრების პირობებში. საჭიროების ამ ფუნქციის გამოყენება შეგიძლიათ შემთხვევაში, მანუალურად შეცვალეთ მაშინ, როდესაც ქურის პანელი საკვების მომზადების ზონების გააქტიურებულია, საჭმლის მომზადების გაცხელების პარამეტრები. ზონები კი არ მუშაობს. ტემპერატურული რეჟიმი აჩვენებს 00-ს. SenseFry 1. დააჭირეთ ეს...
Page 161
5. შეეხეთ ნებისმიერ ადგილას საჭმლის • მძიმე ან/და დიდი ტაფების მოსამზადებელი არჩეული ზონის გაცხელებას, შესაძლოა, მეტი დრო ცოციაზე. დასჭირდეს. SenseFry -ს დონის რეგულირება • სამზარეულოს ჭურჭლის ტემპერატურული რეჟიმის ერთ-ერთ გადახურებისა და დაზიანებისაგან შესაბამის დონეზე დაჭერით დასაცავად, გამოიყენეთ სიმხურვალის შეგიძლიათ, როგორც ნაჩვენებია დაბალი...
Page 162
6.10 SenseBoil® ფუნქცია ავტომატურად არეგულირებს თუ 5 წამის განმავლობაში საჭმლის წყლის ტემპერატურას ისე, რომ მოსამზადებელ რომელიმე ზონაზე დუღილის წერტილის მიღწევის შემდეგ ქვაბს არ დადგამთ, ფუნქცია წყალი არ გადადუღდეს. ავტომატურად დეაქტივირდება. მას შემდეგ, რაც ფუნქცია დუღილის ტემპერატურას მიაღწევს, ქურის პანელი საჭმლის მოსამზადებელ ზონაზე ხმოვან...
Page 163
• საუკეთესო შედეგების მისაღწევად მოამზადეთ მხოლოდ მთელი, სიმბო პარამეტრი შესაძლო გაუფცქვნელი, საშუალო ზომის ლო ვარიანტები კარტოფილები. დარწმუნდით, რომ გამაფრთხილებე ბოლოდროინდელი კარტოფილი ძალიან მჭიდროდ არ ლი სიგნალების / გამაფრთხილებელი ჩაალაგეთ. შეცდომების სიგნალების / • გაცხელების ეტაპზე სხვა ქვაბებს ისტორია შეცდომების სია. ენერგიულად...
Page 164
7.3 დაბლოკვა ტილო, ა.შ.). გამოიცემა სიგნალის ხმა და ქურის პანელი დეაქტივირდება. თქვენ შეგიძლიათ დაბლოკოთ მართვის მოაცილეთ საგანი ან გაწმინდეთ პანელი ქურის პანელის მუშაობის დროს. მართვის პანელი. ამით თავიდან აიცილებთ • მოწყობილობა ძალიან ცხელდება (მაგ., ტემპერატურული რეჟიმისშემთხვევით ტაფის ამოშრობამდე დუღილის შეცვლას. შემთხვევაში).
Page 165
როდესაც ქურას გამორთავთ შემდეგით ფუნქცია ისევ ამუშავდება. გამწოვების უმრავლესობის შემთხვევაში, დისტანციური სისტემა, 7.5 Bridge თავდაპირველადვე დეაქტივირებულია. გაააქტიურეთ იგი ამ ფუნქციის გამოყენებამდე. მეტი ფუნქცია მუშაობს მაშინ, როდესაც ინფორმაციის მისაღებად, ქვაბი ორი ზონის ცენტრს ფარავს. იხელმძღვანელეთ გამწოვის ჭურჭლის სწორი მოთავსების შესახებ მომხმარებლის სახელმძღვანელოთი. მეტი...
Page 166
ვენტილატორის სიჩქარის ხელით მართვა თქვენ ფუნქციის ხელით მართვაც ავტომატ დუღილ შეწვა 2) შეგიძლიათ. ამისათვის დააჭირეთ ღილაკს ური ი 1) განათება , როცა ქურა აქტიურია. ახდენს ფუნქციის ავტომატური მუშაობის ჩართვა ვენტილატ ვენტილატ დეაქტივაციას და საშუალებას გაძლევთ ორის ორის ხელით მართოთ და შეცვალოთ სიჩქარე...
Page 167
8.1 სამზარეულოს ჭურჭელი • საკვების მომზადების ზონის ეფექტიანობა დაკავშირებულია სამზარეულოს ჭურჭლის დიამეტრთან. სითბოს ოპტიმალური გადაცემისთვის საკვების მომზადების ინდუქციური გამოიყენეთ საკვების მოსამზადებელი ზონებისთვის სამზარეულოს ჭურჭელი, რომლის დიამეტრიც ჭურჭელში ძლიერი საკვების მოსამზადებელი ზონის ელექტრომაგნიტური ველი სწრაფად ზომისაა. არ არის რეკომენდებული წარმოქმნის მაღალ ტემპერატურას. უფრო...
Page 168
ხმები ნორმალურია და არ მიუთითებს არაწრფივია. როდესაც სიმხურვალის რაიმე გაუმართაობაზე. პარამეტრს ზრდით, იგი არ იქნება სიმძლავრის მოხმარების პროპორციული. 8.3 Öko Timer (ეკო ტაიმერი) ეს ნიშნავს, რომ საჭმლის მომზადების ზონა საშუალო სიცხის პარამეტრით ენერგიის ეკონომიისათვის, საკვების მოიხმარს მისი სიმძლავრის ნახევარზე მომზადების ზონის გამაცხელებელი ნაკლებს.
Page 169
სიმხურვალის გამოიყენეთ რათა: დრო მინიშნებები პარამეტრი (წთ) აადუღეთ წყალი, მოამზადეთ პასტა, შებრაწული ხორცი (გულიაში, ქვაბში შებრაწული), კარგად შემწვარი ჩიფსები. აადუღეთ დიდი რაოდენობით წყალი. PowerBoost გააქტიურებულია. 8.5 რჩევები და მითითებები ტემპერატურული რეჟიმის დონე საკვების SenseFry ფუნქციასთან ტიპის, საჭმლის მომზადების თქვენი დაკავშირებით პრეფერენციებისა...
Page 170
ღუმლის გამწოვები Hob²Hood ფუნქციით ამ ფუნქციით მომუშავე ღუმლის გამწოვების სრული ასორტიმენტის სანახავად გთხოვთ ეწვიოთ ჩვენს სამომხმარებლო ვებსაიტს. Electrolux-ის ღუმლის გამწოვებს, რომლებიც ამ ფუნქციით არიან აღჭურვილები, უნდა ჰქონდეთ სიმბოლო დისტანციურად მართვადმა სხვა მოწყობილობებმა, შესაძლოა, დაბლოკონ სიგნალი. ქურის სიახლოვეს ნუ გამოიყენებთ მდებარე...
Page 171
გაწმენდის შემდეგ ქურის პანელი გამოიყენეთ ძმრიანი წყლის ხსნარი და სველი ტილოთი გაამშრალეთ. ჩვრით გაწმინდეთ შუშის ზედაპირი. • მოაცილეთ მბზინვარე ლითონზე გაუფერულებული ადგილები: 10. პრობლემის აღმოფხვრა გარფთხილება! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. 10.1 რა უნდა გავაკეთო თუ… პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი ქურის ჩართვა ან ამუშავება ქურა...
Page 172
პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი ნარჩენი სითბოს ინდიკატორი კონფორი არ არის ცხელი, რადგან თუ ზონა საკმარისად დიდხანს არ ირთვება. ცოტა ხნის განმავლობაში მუშაობდა იმისათვის, რომ მუშაობდა ან სენსორი გაცხელებულიყო, მიმართეთ დაზიანებულია. ავტორიზებულ სერვის-ცენტრს. Hob²Hood არ მუშაობს. მართვის პანელი დაფარულია. მოაცილეთ საგანი მართვის პანელს. თქვენ...
Page 173
ბროშურაში. მონაცემები. დარწმუნდით, რომ კონფორი სწორედ ამუშავეთ. თუ ტექნიკურ 11. ტექნიკური მონაცემები 11.1 ქარხნული პასპორტი მოდელი EIS67453 პროდუქტის რიცხობრივი კოდი (PNC) 949 599 286 00 ტიპი 62 B4A 01 AA 220 - 240 ვ / 400 ვ 2N, 50 ჰც...
Page 174
აღემატებოდეს ცხრილში მითითებულ მითითებული ზომებისგან. ისინი დიამეტრს. განსხვავდება სამზარეულოს ჭურჭლის მასალისა და განზომილებების მიხედვით. 12. ენერგოეფექტურობა 12.1 ინფორმაცია პროდუქტის შესახებ მოდელის იდენტიფიკაცია EIS67453 სახურავის ტიპი ჩაშენებული ბრტყელი სახურავი საჭმლის მოსამზადებელი ზონების რაოდენობა გათბობის ტექნოლოგია ინდუქცია საჭმლის მოსამზადებელი წრიული ზონების მარჯვენა წინა...
Page 175
12.2 ენერგიის დაზოგვით • სამზარეულოს ჭურჭელი საკვების მომზადების ზონის ცენტრში თუ ქვემოთ მითითებულ რჩევებს მოათავსეთ. გაითვალისწინებთ, შეძლებთ ენერგიის • ნარჩენი სიცხე გამოიყენეთ საკვების საკვების ყოველდღიურად მომზადებისას სითბოს შესანარჩუნებლად ან მის დაზოგვას. გასადნობად. • წყლის გაცხელებისას, გამოიყენეთ მხოლოდ თქვენთვის საჭირო რაოდენობა. •...
Page 176
Üdvözöljük az Electrolux honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.electrolux.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............176 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............179 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................181 4. TERMÉKLEÍRÁS..................183 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT..............184 6.
Page 177
esetleges veszélyeket. A 8 évesnél fiatalabb gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa.
Page 178
• FIGYELEM: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. • VIGYÁZAT: A főzési folyamatot felügyelni kell (még az automatikus sütési funkciók esetén is). Rövid időtartamú főzéskor a készüléket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. •...
Page 179
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés • Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie a. FIGYELMEZTETÉS! • A készüléket földelni kell,. A készüléket csak képesített személy • Bármilyen beavatkozás előtt a készüléket helyezheti üzembe. válassza le az elektromos hálózatról. • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő FIGYELMEZTETÉS! adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózat paramétereinek.
Page 180
a csatlakozódugót. A kábelt mindig a • Amikor az élelmiszert forró olajba helyezi, csatlakozódugónál fogva húzza ki. az olaj kifröccsenhet. • Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést • Ne használjon alufóliát vagy más anyagot alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő a főzőfelület és a főzőedény között, megszakítót, biztosítékot (a tokból hacsak a készülék gyártója másként nem eltávolított csavaros típusú...
Page 181
• A készülék tisztításához ne használjon páratartalom, illetve arra használatosak, vízsugarat vagy gőztisztítót. hogy jelezzék a készülék működési • Tisztítsa meg a készüléket egy puha, állapotát. Nem alkalmasak egyéb nedves kendővel. Csak semleges felhasználásra, valamint helyiségek tisztítószert használjon. Ne használjon megvilágítására.
Page 182
üzembe helyezési útmutatójában. min. 50 min. min. 500mm 50mm Keresse meg az „Electrolux indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. Ha a készüléket egy fiók fölé szereli fel, a főzőlap ventilátora főzés közben...
Page 183
How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel A főzőzónák méretére vonatkozó részletes információkért tekintse meg a „Műszaki adatok” című fejezetet. 4.2 Kezelőpanel elrendezés 1 12 A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek.
Page 184
Érzéke‐ Funkció Leírás lőmező Növeli vagy csökkenti az időt. Időzítő kijelzés Percben mutatja az időt. SenseFry SenseFry. Sütés automatikusan szabályozott hő szin‐ tekkel, különböző típusú ételekhez. SenseBoil® SenseBoil®. A víz hőmérsékletének automatikus beállí‐ tásához, hogy ne forrjon fel, amikor eléri a forráspontot. Bridge A funkció...
Page 185
• P20 — 2000 W VIGYÁZAT! • P25 — 2500 W • P30 — 3000 W Ha a teljesítményszint alacsonyabb, mint • P35 — 3500 W 2000 W, vagy azzal egyenlő, akkor nem • P40 — 4000 W lehet aktiválni a(z) SenseBoil® vagy •...
Page 186
6.5 PowerBoost 6.7 Program beállítási opciók A funkció nagyobb teljesítményt tesz elérhetővé az indukciós főzőzónák számára. Visszaszámláló időzítő A funkció csak bizonyos ideig működtethető az indukciós főzőzónák esetén. Ezután az A funkcióval beállíthatja, hogy az adott indukciós főzőzóna automatikusan főzőzóna milyen hosszú ideig üzemeljen visszakapcsol a legmagasabb egyetlen főzési ciklus alatt.
Page 187
6.8 Teljesítménykezelés 3. A funkció bekapcsolásához érintse meg a gombot. Ha több zóna aktív, és felvett teljesítményük A szimbólum feletti visszajelző megjelenik. meghaladja az elektromos hálózat Alapértelmezés szerint a hőfokbeállítás 2 teljesítmény-korlátját, akkor a funkció elosztja értékre van beállítva. a rendelkezésre álló teljesítményt az összes főzőzóna között.
Page 188
• Vastag ételek vagy nyers burgonya esetén a sütés első 10 percében használjon fedőt. • A nehéz és/vagy nagy edények felmelegítése hosszabb időt vehet igénybe. • A túlmelegedés és a főzőedények károsodásának elkerülése érdekében használjon laminált serpenyőket, alacsony 6.10 SenseBoil® hőfokon.
Page 189
Amikor a funkció eléri a forráspontot, a • A funkció működésekor kerülje a rezgést főzőlap hangjelzést ad, és a hőfok kibocsátó tevékenységeket (pl. ne automatikusan átáll az alapértelmezett használjon mixert, vagy ne tegyen forralási szintre. mobiltelefont a főzőlap mellé). • Az étel és a főzőedény típusától függően a Ha ki szeretné...
Page 190
• megérinti a gombot, • az időzítő lejár, Lásd a „Menü felépítése" című részt. • megnyom egy nem használható szimbólumot. Ha a hangok ki vannak kapcsolva, a következő események bekövetkeztekor mindenképpen hallható hangjelzés: 7. TOVÁBBI FUNKCIÓK 7.1 Automatikus kikapcsolás 7.2 Szünet A funkció...
Page 191
7.6 Hob²Hood lenyomva a gombot 3 másodpercig, amíg a szimbólum fölötti visszajelző meg nem Ez egy korszerű automatikus funkció, mely a főzőlapot összekapcsolja a speciális jelenik. Kapcsolja ki a főzőlapot a páraelszívóval. A főzőlap és a páraelszívó is gombbal. infravörös jelekkel kommunikál. A ventilátor sebességét a készülék automatikusan határozza meg a beállított üzemmód és a Amikor a főzőlapot kikapcsolja, a funkció...
Page 192
A ventilátor-sebesség kézi beállítása A funkciót kézzel is működtetheti. Ehhez Automati‐ Forra‐ Sütés 2) kus világ‐ lás 1) nyomja meg a gombot a főzőlap ítás működése közben. Ezzel a lépéssel kikapcsolja a funkció automatikus 2. ventilá‐ 3. ventilá‐ üzemmódját, és lehetővé válik a ventilátor tor-sebes‐...
Page 193
8.1 Főzőedény által generált teljesítmény egy részét kapják meg, ami lassabb fűtést eredményez. – Az optimális főzési eredmény Az indukciós főzőzónáknál egy erős érdekében ne használjon olyan elektromágneses mező hozza létre főzőedényt, amely nagyobb a nagyon gyorsan a hőt a főzőedényben. „Főzőzónák specifikációi”...
Page 194
A táblázatban szereplő adatok csak útmutatásul szolgálnak. Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő Tippek (perc) Főtt ételek melegen tartása. szükség Tegyen fedőt a főzőedényre. szerint 1 - 2 Hollandi mártás készítése; vaj, csoko‐ 5 - 25 Időnként keverje meg. ládé, zselatin olvasztása. Könnyű...
Page 195
• Ne szakítsa meg a jelet a főzőlap és a választékának megtekintéséhez látogasson páraelszívó között (pl. kézzel, a főzőedény el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen fogantyújával vagy magas edénnyel). funkcióval működő Electrolux Lásd a képet. Az alábbi képen látható páraelszívó csak páraelszívóknak szimbólummal kell illusztrációs célt szolgál.
Page 196
9.1 Általános információ 9.2 A főzőlap tisztítása • Minden használat után tisztítsa meg a • Azonnal távolítsa el: a megolvadt főzőlapot. műanyagot, folpackot, sót, cukrot, • Mindig olyan főzőedényeket használjon, valamint a cukortartalmú ételeket, amelyeknek tiszta az alja. ellenkező esetben a szennyeződés •...
Page 197
Probléma Lehetséges ok Megoldás A maximális hőfok nem állítható A többi zóna a lehetséges maximális Csökkentse a hőfokbeállítást az ugya‐ be a főzőzónák egyikére. energiamennyiséget igényli. nazon fázisra kötött többi főzőzónánál. A főzőlap normálisan működik. Lásd a „Teljesítménykezelés” című részt. Hangjelzés hallható, és a főzőlap Letakart egy vagy több érzékelőme‐...
Page 198
üzemeltette-e. Ha nem megfelelően üzemeltette a készüléket, 11. MŰSZAKI ADATOK 11.1 Adattábla Modell: EIS67453 Termékszám (PNC) 949 599 286 00 Típus: 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukció 7.35 kW Készült: Németország...
Page 199
A főzőedény anyagától és átmérője nem haladja meg a táblázatban méretétől függően változhat. szereplő átmérőt. 12. ENERGIAHATÉKONYSÁG 12.1 Termékismertető Modellazonosító EIS67453 Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Jobb első...
Page 200
• A maradékhőt használja az étel melegen tartásához vagy felolvasztásához. 13. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne következő jelzéssel ellátott anyagokat dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, megfelelő...
Page 201
Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 201 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................203 3. UZSTĀDĪŠANA................... 205 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............207 5.
Page 202
• Bērni ir jāuzrauga, lai tie nerotaļātos ar ierīci. • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. •...
Page 203
• Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. • Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju.
Page 204
tādējādi sabojājot dzesēšanas • Ja kontaktligzda ir vaļīga, neievietojiet tajā ventilatorus vai dzesēšanas sistēmu. kontaktspraudni. – Starp ierīces apakšdaļu un atvilktnē • Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot esošajiem priekšmetiem atstājiet aiz strāvas kabeļa. Vienmēr velciet aiz vismaz 2 cm attālumu. kontaktspraudņa.
Page 205
2.4 Apkope un tīrīšana ēdiena gatavošanas traukiem, ja vien ierīces ražotājs nav norādījis citādāk. • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas • Izmantojiet tikai šai ierīcei ražotāja materiāla sabojāšanos. ieteiktos papildpiederumus. • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist. BRĪDINĀJUMS! •...
Page 206
3.2 Iebūvējamas plītis UZMANĪBU! Lietojiet iebūvējamās plītis tikai pēc tam, kad Neveidojiet kabeļa savienojumus bez tās ir pareizi iebūvētas virtuves mēbelēs un kabeļa gala uzmavas. darba virsmās atbilstoši spēkā esošiem standartiem. Vienfāzes pieslēgums 1. Atvienojiet kabeļa gala uzmavu no 3.3 Strāvas padeves kabelis melnās, brūnās un zilās krāsas vadiem.
Page 207
Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts www.youtube.com/electrolux virsmas ventilācija gatavošanas procesa laikā www.youtube.com/aeg var uzsildīt atvilktnē glabātos priekšmetus. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis Detalizētu informāciju par gatavošanas...
Page 208
4.2 Vadības paneļa izkārtojums 1 12 Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ Funkcija Apraksts lauks Ieslēgts / Izslēgts Lai aktivizētu vai deaktivizētu ierīci. Pauze Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai. Taimeris Funkcijas iestatīšana. Paildzina vai saīsina laiku.
Page 209
Indikators Apraksts OptiHeat Control (trīs darbību atlikušā siltuma indikators): turpināt gatavošanu / uzturēt siltumu / atlikušais siltums. 5. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES Jaudas līmeņi BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Tehniskie dati". Skatiet sadaļu "Drošība". UZMANĪBU! 5.1 Jaudas ierobežojums Pārliecinieties, ka mājokļa drošinātāji Jaudas ierobežojums nosaka, cik daudz spēj izturēt izvēlēto jaudu.
Page 210
6.3 Gatavošanas zonu lietošana 6.5 PowerBoost Lieciet ēdiena gatavošanas traukus izvēlētās Šī funkcija piegādā vairāk jaudas indukcijas zonas centrā. Indukcijas gatavošanas zonas gatavošanas zonām. Šo funkciju var aktivizēt automātiski pielāgojas ēdiena gatavošanas indukcijas gatavošanas zonai tikai uz īsu trauka dibena izmēram. laiku.
Page 211
6.7 Taimera iespējas jaudu starp gatavošanas zonām. Plīts virsma kontrolē karstuma iestatījumus, lai aizsargātu mājokļa elektroinstalācijas drošinātājus. Laika atskaites taimeris • Ja plīts virsma sasniedz maksimāli pieejamo strāvas apjomu (skatiet tehnisko Šo funkciju var izmantot, lai norādītu, cik ilgi datu plāksnīti), gatavošanas zonu jauda gatavošanas zonai būtu jādarbojas vienas tiek automātiski samazināta.
Page 212
3. Lai aktivizētu funkciju, pieskarieties pie • Izmantojiet laminētas pannas uz zema sildīšanas līmeņa, lai novērstu pārkaršanu un ēdiena gatavošanas trauku bojāšanu. Iedegas indikators virs simbola . Siltuma • Neizmantojiet plānus emaljētus iestatījums ir iestatīts uz 2 pēc noklusējuma. gatavošanas traukus. Tie var pārkarst un 4.
Page 213
Aktivizējot Pauze vai noņemot katlu, funkcija izslēdzas. Ja gatavošanas zonai, kuru vēlaties Iestatot Laika atskaites taimeris vienai no gatavošanas zonām un ja iestatītais laiks lietot, ir atlikušais siltums ( beidzas pirms ūdens sācis vārīties, funkcija atskan skaņas signāls un funkcija izslēdzas automātiski.
Page 214
Lietotāja iestatījumi parādās priekšējā taimerī. Lai pārvietotos pa iestatījumiem, priekšējā taimerī nospiediet Sim‐ Iestatījums: Iespējamās opci‐ Lai mainītu iestatījuma vērtību, priekšējā bols taimerī nospiediet Skaņa Ieslēgts / Izslēgts (--) Lai izietu no izvēlnes: nospiediet Jaudas ierobežo‐ 15 - 73 jums OffSound Control Tvaika nosūcēja re‐...
Page 215
7.5 Bridge 2. Lai izslēgtu funkciju, nospiediet Ieslēdzas iepriekšējais karsēšanas iestatījums . Funkcija darbojas, kad katls nosedz divu 7.3 Bloķētājs zonu centrus. Lai iegūtu papildu informāciju par pareizu gatavošanas Jūs varat bloķēt vadības paneli plīts virsmas trauku novietošanu, skatiet sadaļu darbības laikā.
Page 216
Automātiskie režīmi Pabeidzot gatavošanu un deaktivizējot Automāti‐ Vārīša‐ Cepša‐ plīts virsmu, tvaika nosūcēja ventilators skais ap‐ na 1) na 2) gaismo‐ var turpināt darboties noteiktu laiku. Pēc jums tam sistēma deaktivizē ventilatoru automātiski un neļauj jums nejauši Izslēgts Izslēgts Izslēgts aktivizēt ventilatoru nākamo 30 sekunžu laikā.
Page 217
8.1 Ēdiena gatavošanas trauki – Ēdiena gatavošanas trauki ar mazāku diametru par minimālo saņems tikai daļu no gatavošanas zonas ģenerētās jaudas, kas noved pie lēnākas Indukcijas gatavošanas zonām spēcīgs karsēšanas. elektromagnētiskais lauks rada karstumu – Drošības apsvērumu dēļ un, lai ēdiena gatavošanas traukos ļoti ātri.
Page 218
ka gatavošanas zona ar iestatītu vidējo sildīšanas pakāpi darbojas ar mazāk nekā pusi jaudas. Datu tabulai ir tikai informatīvs raksturs. Karsēšanas Izmantojiet, lai: Laiks Padomi iestatījums (min.) Ēdiena uzturēšana siltumā. pēc nepie‐ Uzlieciet gatavošanas traukam vāku. ciešamī‐ 1 - 2 Holandes mērce, kausēšana: sviests, 5 - 25 Periodiski apmaisiet.
Page 219
• Nenosedziet plīts virsmas vadības paneli. tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo • Nepārtrauciet signālu starp plīts virsmu un funkciju. Electrolux tvaika nosūcējiem, kas tvaika nosūcēju (piemēram, ar roku, darbojas ar šo funkciju, jābūt apzīmētiem ar ēdiena gatavošanas trauka rokturi vai augstu gatavošanas trauku).
Page 220
9. APRŪPE UN TĪRĪŠANA 9.2 Plīts tīrīšana BRĪDINĀJUMS! • Nekavējoties notīriet: izkusušu Skatiet sadaļu "Drošība". plastmasu, plastmasas plēvi, sāli, cukuru un ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo 9.1 Vispārīga informācija pretējā gadījumā netīrumi var izraisīt gatavošanas virsmas bojājumus. • Notīriet plīts virsmu pēc katras lietošanas Uzmanieties, lai negūtu apdegumus.
Page 221
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Darbojas Pauze. Skatīt sadaļu “Pauze”. Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku Notīriet vadības paneli. traipi. Dzirdams nepārtraukts skaņas Nepareizs pieslēgums elektrotīklam. Atvienojiet plīts virsmu no elektrotīkla. signāls. Palūdziet kvalificētam elektriķim pār‐ baudīt pieslēgumu. Neizdodas iestatīt maksimālo Pārējās zonas patērē...
Page 222
Pārliecinieties, ka jūs pareizi darbināt plīts virsmu. Pretējā gadījumā tehniķa vai 11. TEHNISKIE DATI 11.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis EIS67453 Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 599 286 00 Veids 62 B4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW...
Page 223
12. ENERGOEFEKTIVITĀTE 12.1 Produkta informācija Modeļa identifikācija EIS67453 Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Labā...
Page 224
• Novietojiet ēdiena gatavošanas traukus • Izmantojiet atlikušo siltumu, lai uzturētu gatavošanas zonas centrā. ēdienu siltu vai to kausētu. 13. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības simbolu .
Page 225
Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Dėkojame, kad išsirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................225 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................227 3. ĮRENGIMAS....................229 4. GAMINIO APRAŠYMAS................231 5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ............233 6.
Page 226
• Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
Page 227
• DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti. • Baigę naudotis kaitlentę išjunkite jos valdikliais. Nepasikliaukite vien keptuvės detektoriumi.
Page 228
– Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali laido kištuką būtų lengva pasiekti. sugadinti aušinimo ventiliatorius arba • Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite aušinimo sistemą. kištuko. – Užtikrinkite bent 2 cm atstumą nuo •...
Page 229
2.4 Valymas ir priežiūra atstumu nuo veikiančių indukcinių kaitviečių. • Reguliariai valykite prietaisą, kad • Maistą dedant į įkaitintą aliejų, šis gali apsaugotumėte paviršių nuo aptaškyti. nusidėvėjimo. • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų • Prieš pradėdami valyti, išjunkite prietaisą ir medžiagų...
Page 230
Techninių duomenų plokštelę rasite kaitlentės DĖMESIO apačioje. Nekeiskite ir nelituokite laidų galų. Tai Serijos numeris......griežtai draudžiama. 3.2 Įmontuojamos kaitlentės DĖMESIO Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti Nejunkite kabelio be jo galinės movos. naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos tinkamame standartus atitinkančiame Vienfazė...
Page 231
šių prietaisų. min. 50 min. min. 500mm 50mm Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „Electrolux“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. Jeigu prietaisą įrengsite virš stalčiaus, www.youtube.com/electrolux gaminant maistą kaitlentės ventiliacija gali www.youtube.com/aeg sušildyti stalčiuje laikomus daiktus.
Page 232
4.2 Valdymo skydelio išdėstymas 1 12 Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Aprašymas laukas Įjungta / Išjungta Įjungia ir išjungia prietaisą. Pauzė Įjungia ir išjungia funkciją. Laikmatis Nustatyti funkciją. Pailgina arba sutrumpina laiką. Laikmačio ekranas Rodo laiką...
Page 233
5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄ KARTĄ Žr. skyrių „Techniniai duomenys“. ĮSPĖJIMAS! DĖMESIO Žr. saugos skyrius. Įsitikinkite, kad pasirinktas galios lygis 5.1 Galios apribojimas neviršija jūsų elektros saugiklių parametrų. Galios apribojimas apibrėžia, kiek, buitinių elektros saugiklių galimybių ribose, kaitlentė DĖMESIO sunaudoja energijos. Jeigu galios lygis yra 2 000 W arba Kaitlentė...
Page 234
6.6 OptiHeat Control (3 lygių liekamojo karščio indikatorius) ĮSPĖJIMAS! Kol indikatorius šviečia, kyla nusideginimo pavojus, nes atitinkamos kaitvietės dar nespėjo atvėsti. Indukcinės kaitvietės tiesiogiai kaitina prikaistuvio dugną. Stiklo keramika įkaista nuo įkaitusio gaminimo indo. Indikatoriai įsijungia, kai kaitvietė įkaista. Jie rodo, kiek yra įkaitusi kiekviena kaitvietė.
Page 235
Norėdami išjungti funkciją, pasirinkite SenseFry kaitvietę naudodami ir paspauskite Ši funkcija leidžia nustatyti maistui kepinti Likęs laikas skaičiuojamas atgal iki 00. tinkamą kaitros lygį. Kaitlentė palaiko Laiko atskaita pasibaigs, suveiks garso reikiamą temperatūrą visą maisto gaminimo signalas ir pradės mirksėti „00“. Kaitvietė laikotarpį.
Page 236
Jeigu per 5 sekundes nepadėsite prikaistuvio atgal ant bet kurios kaitvietės, funkcija automatiškai išsijungs. 6. Jeigu reikia, nustatykite laikmačio funkciją. Pasiekus numatytąją prikaistuvio temperatūrą a. Gaminimo indas nėra tinkamas, jei įsijungs garsinis signalas. Galite įpilti aliejaus moneta telpa tarp liniuotės ir ir sudėti maistą.
Page 237
Jeigu vieną prikaistuvį padėsite ant vienos 5 kg. kaitvietės, funkcija įsijungs automatiškai. 2. Kad įjungtumėte kaitlentę, palieskite 3. Palieskite , kad įjungtumėte funkciją. Kiekvienoje kaitvietėje, kurioje tuo metu galite max. 5l / 5kg / 75% naudoti funkciją, virš pradės mirksėti indikatorius.
Page 238
priekiniame laikmatyje paspauskite Norėdami pakeisti nuostatos reikšmę, Žr. skyrių „Meniu struktūra“. priekiniame laikmatyje paspauskite arba Net jei išjungsite garsinius signalus, vis tiek jie suveiks šiais atvejais: Išėjimas iš meniu: paspauskite • paliečiate • baigsis laiko atskaita; OffSound Control • paspausite neaktyvų simbolį. Garsus galite įjungti ir išjungti čia: Meniu >...
Page 239
viryklės esančio labiausiai įkaitusio indo palaikykite paspaudę , kol virš simbolio temperatūros. Ventiliatorių taip pat galite neįsijungs indikatorius. Įjunkite kaitlentę valdyti patys. mygtuku. Daugumos gartraukių nuotolinio valdymo Kai išjungsite viryklę, funkcija išliks sistema pradžioje būna išjungta. Prieš naudodamiesi funkcija įjunkite nuotolinį aktyvi.
Page 240
automatinį funkcijos režimą, kad 2. Paspauskite ir palaikykite 3 sekundes. ventiliatoriaus sukimosi greitį galėtumėte Ekranas įsijungs ir išsijungs. keisti patys. Paspaudę , ventiliatoriaus 3. Paspauskite ir palaikykite 3 sekundes. sukimosi greitį padidinsite viena padala. 4. Kelis kartus paspauskite , iki įsijungs Pasiekė...
Page 241
• Kaitvietės veiksmingumas priklauso nuo skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių indo skersmens. Siekdami užtikrinti principu); optimalų šilumos perdavimą, naudokite • dūzgimą: naudojate didelę galią; indus, kurių dydis atitinka kaitvietes, t. y. • spragsėjimas: vyksta elektrinis ne didesnius ir ne mažesnius, nei perjungimas;...
Page 242
Kaitros parink‐ Naudojama: Laikas Patarimai (min.) 4 - 5 Garuose ruoškite bulves ir kitas daržo‐ 20 - 60 Įpilkite į puodą vandens, 1–2 cm virš ves. dugno. Ruošimo metu tikrinkite van‐ dens lygį. Puodą laikykite uždengtą. 4 - 5 Ruošti didesnį maisto, troškinio ar sriu‐ 60 - 150 Iki 3 l skysčio ir ingredientai.
Page 243
Hob²Hood funkcija. Gartraukiai su Hob²Hood funkcija Visus su šia funkcija suderinamus gartraukius rasite mūsų klientams skirtoje interneto svetainėje. Su šia funkcija suderinami „Electrolux“ gartraukiai žymimi simboliu 9. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS 9.2 Kaitlentės valymas ĮSPĖJIMAS! • Nedelsiant pašalinkite: išsilydžiusias Žr. saugos skyrius.
Page 244
10.1 Ką daryti, jeigu… Triktis Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar viryklė tinkamai prijung‐ valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. ta prie elektros tinklo. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio. Jeigu saugiklis pakartotinai perdega, kreipkitės į...
Page 245
Triktis Galima priežastis Veiksmai Netinkamas indas. Naudokite indukcinėms kaitlentėms tinkančius gaminimo indus. Žr. skyrių „Patarimai“. Per mažas indo dugno skersmuo. Naudokite tinkamo dydžio indą. Žr. „Techniniai duomenys“. Galia per maža dėl netinkamo arba Naudokite tinkamo tipo indą. Žr. sky‐ vienu metu atsiranda tuščio indo.
Page 246
11. TECHNINIAI DUOMENYS 11.1 Vardinė lentelė Modelis EIS67453 PNC 949 599 286 00 Tipas 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta: Vokietijoje Serijos nr....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Kaitvietės techniniai duomenys Kaitvietė...
Page 247
IEC / EN 60350-2 – buitiniai elektriniai virimo • Jei šildote vandenį, naudokite tik būtiną ir kepimo prietaisai. 2 dalis. Kaitlentės. vandens kiekį. Eksploatacinių charakteristikų matavimo • Jei įmanoma, indus visada uždenkite. metodai. • Uždėkite indą tiesiai ant kaitvietės vidurio. •...
Page 248
Добре дојдовте во Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............248 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............251 3. МОНТАЖА....................253 4.
Page 249
лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
Page 250
на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван (дури и функциите за автоматско готвење. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани.
Page 251
2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Поврзување на струја ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да биде монтиран само Ризик од пожар и струен удар. од квалификувано лице. • Сите електрични врски треба да ги изврши квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Апаратот мора да е заземјен. Опасност...
Page 252
• Не влечете го кабелот за да го од индуктивните рингли кога апаратот исклучите апаратот од струја. Секогаш работи. повлекувајте го приклучокот за струја. • Кога ќе ставите храна во врело масло, • Користете само соодветни уреди за тоа може да се распрсне. изолација: заштитни...
Page 253
кога треба да ги поместите на што се продаваат посебно: Овие површината за готвење. светилки се предвидени да издржат екстремни физички услови во 2.4 Нега и чистење апаратите за домаќинство, како што се температура, вибрации, влажност или • Редовно чистете го апаратот за да се...
Page 254
4. Ставете нов завршеток за жица на ВНИМАНИЕ! завршеток на споделениот кабел (потребен е специјален алат). Поврзувањата преку контактни 5. Поврзете ги краевите на два сини приклучоци се забранети. кабли. 6. Ставете нов завршеток за жица на ВНИМАНИЕ! завршеток на споделениот кабел Немојте...
Page 255
Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење Electrolux - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ако...
Page 256
4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна табла За подетални информации за големината на риглите видете во „Технички податоци“. 4.2 Распоред на контролната табла 1 12 Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците...
Page 257
Сензор Функција Опис ско поле SenseBoil® SenseBoil®. Функцијата автоматски ја прилагодува температурата на водата за да не прекипе откако ќе ја достигне точката на вриење. Bridge За вклучување и исклучување на функцијата. Hob²Hood За вклучување и исклучување на рачниот режим на функцијата.
Page 258
• P30 — 3.000 W • P50 — 5.000 W • P35 — 3.500 W • P60 — 6.000 W • P40 — 4.000 W • P45 — 4.500 W 6. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА област. Ако садот за готвење е ставен ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! меѓу...
Page 259
6.7 Опции на тајмерот индуктивната рингла автоматски се враќа на најголемата јачина. Тајмер за одбројување Видете го поглавјето „Технички Користете ја оваа функција за да одредите информации“. колку долго ќе работи една рингла за време на една сесија на готвење. За...
Page 260
6.8 Управ. со енергијата ВНИМАНИЕ! Ако повеќе рингли се активни и Користете само ладни садови за потрошената електрична енергија ги готвење. надминува ограничувањата на Не оставајте ја плочата за готвење без напојувањето, функцијата ја дели надзор додека работи функцијата. расположливата јачина меѓу сите рингли. Плочата...
Page 261
6. Поставете функција на тајмер, доколку е потребно. Кога тавата ќе постигне одредената температура, се огласува акустичен звучен сигнал. Сега можете да ставите масло и храна во тавата. За да ја прекинете функцијата притиснете 0 на контролната лента или притиснете a.
Page 262
готвење за кои сакате да ја вклучите • Наполнете го тенџерето помеѓу пола и функцијата. три - четвртини со ладна вода од Ако ставите едно тенџере само на една чешма оставајќи го празно 4 см од рингла, функцијата започнува автоматски. ивицата.
Page 263
да ја промените вредноста на поставката, Симбо Поставка Можни опции притиснете го или на предниот л тајмер. Режим на 0 - 6 За да излезете од менито: притиснете го аспиратор Историја на Список на аларми / грешки неодамнешни OffSound Control аларми...
Page 264
1. За да ја активирате функцијата: Готвење со вклучена функција: притиснете притиснете го , потоа притиснете го Поставката за јачина е намалена на 1. секунди, сè додека не исчезне показателот 2. За да ја деактивирате функцијата: над симболот. Може да работите со плочата...
Page 265
Менување на автоматскиот режим 1. Исклучете ја плочата за готвење. Кај повеќето поклопци далечинскиот 2. Притиснете околу 3 секунди. систем е исклучен на почеток. Екранот се пали и се гаси. Активирајте го пред да ја користите 3. Притиснете околу 3 секунди. функцијата.
Page 266
Активирање на светилката Можете да ја поставите површината за готвење автоматски да го активира Светилката на поклопецот се светлото секогаш кога ја активирате деактивира 2 минути по површината за готвење. За да го деактивирањето на плочата за направите тоа поставете го автоматскиот готвење.
Page 267
програматорот за одбројување. Разликата во времето на работа зависи од нивото на поставената топлина и должината на Видете во „Технички податоци“. готвењето. 8.2 Звуци за време на работата 8.4 Поедноставен водич за Ако слушнете: готвење • звук на пукање: садот за готвење е Односот...
Page 268
Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (мин) 4 - 5 Гответе поголеми количини храна, 60 - 150 До 3 l течност плус состојки. чорби и супи. 6 - 7 Лесно пржење: шницла, телешко како што Превртете кога е потребно. кордон...
Page 269
Аспиратори со функција Hob²Hood За да ја најдете целата низа аспиратори кои работат со оваа функција, видете ја нашата Интернет-страница. Аспираторите Electrolux кои работат со оваа функција мора да го имаат симболот 9. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ 9.2 Чистење на плочата за...
Page 270
10. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 10.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или Плочата за готвење не е поврзана Проверете дали плочата за готвење да ракувате со плочата за со...
Page 271
Проблем Можна причина Решение Не се пали показното светло за Ринглата не е жешка затоа што Ако ринглата работела доволно преостаната топлина. работела само кратко време или е долго за да биде жешка, оштетен сензорот. разговарајте со овластен сервисен центар. Hob²Hood не...
Page 272
Дадете ги податоците од плочката со гаранциската книшка. спецификации. Проверете дали правилно 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 11.1 Плочка со спецификации Модел EIS67453 PNC 949 599 286 00 Typ 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
Page 273
податоците во табелата. Се менува со поголеми од дијаметарот во табелата. материјалот и димензиите на садовите за готвење. 12. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 12.1 Информации за производ Идентификација на модел EIS67453 Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на рингли Технологија на подгревање Индукција...
Page 274
отпадот од домаќинството. Вратете го за рециклирање или контактирајте ја производот во вашиот локален капацитет вашата општинска канцеларија. МАКЕДОНСКИ...
Page 275
Witamy w świecie marki Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........275 2.
Page 276
jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. •...
Page 277
• Dym wskazuje na przegrzanie. Nigdy nie używać wody do gaszenia pożaru przygotowywanej żywności. Wyłączyć urządzenie i przykryć płomień np. kocem przeciwpożarowym lub pokrywą. • OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny.
Page 278
określonych w instrukcji przez producenta urządzenia jako odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja elementami przechowywanymi w szufladzie. • Usunąć wszystkie przegrody OSTRZEŻENIE! zamontowane w szafce pod urządzeniem. Urządzenie może zainstalować i podłączyć...
Page 279
zasilającego należy zlecić • Po każdym użyciu wyłączyć pole grzejne. autoryzowanemu centrum serwisowemu • Nie kłaść sztućców ani pokrywek naczyń lub wykwalifikowanemu elektrykowi. na polach grzejnych. Mogą one się mocno • Zarówno dla elementów znajdujących się rozgrzać. pod napięciem, jak i zaizolowanych •...
Page 280
• Należy uważać, aby nie dopuścić do centrum serwisowym. Należy stosować upadku przedmiotów lub naczyń na wyłącznie oryginalne części zamienne. urządzenie. Powierzchnia może ulec • Informacja dotycząca oświetlenia w uszkodzeniu. urządzeniu i elementów oświetleniowych • Nie włączać pól grzejnych z pustym sprzedawanych osobno jako części naczyniem lub bez naczynia.
Page 281
serwisowym. Przewód zasilający może 2. Usunąć część izolacji z końcówek wymienić wyłącznie wykwalifikowany przewodów czarnego, brązowego i elektryk. niebieskiego. 3. Podłączyć końcówki przewodów OSTRZEŻENIE! czarnego i brązowego. 4. Założyć nową tulejkę na końcówkę Wszystkie połączenia elektryczne musi wspólnego przewodu (wymagane wykonać...
Page 282
Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej Electrolux – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad szufladą, wentylator płyty grzejnej może...
Page 283
4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania Szczegółowe informacje dotyczące wielkości pól grzejnych znajdują się w rozdziale „Dane techniczne”. 4.2 Układ panelu sterowania 1 12 Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują...
Page 284
Pole Funkcja Opis czujni‐ SenseBoil® SenseBoil®. Aby automatycznie dostosować tempera‐ turę wody tak, aby nie wykipiała po osiągnięciu tempe‐ ratury wrzenia. Bridge Włączanie i wyłączanie funkcji. Hob²Hood Włączanie i wyłączanie trybu ręcznego funkcji. Pasek sterowania Ustawianie mocy grzania. PowerBoost Włączanie funkcji. Blokada / Blokada uruchomienia Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania.
Page 285
• P30 — 3000 W • P50 — 5000 W • P35 — 3500 W • P60 — 6000 W • P40 — 4000 W • P45 — 4500 W 6. CODZIENNE UŻYTKOWANIE OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 6.1 Włączanie i wyłączanie Nacisnąć...
Page 286
1. Nacisnąć przycisk . Na wyświetlaczu timera pojawi się 00. Patrz rozdział „Dane techniczne”. 2. Nacisnąć przycisk , aby ustawić czas (00-99 minut). Aby włączyć funkcję dla pola grzejnego: 3. Nacisnąć przycisk , aby uruchomić dotknąć timer lub odczekaj 3 sekundy. Zegar Aby wyłączyć...
Page 287
• W strefach grzejnych o zmniejszonej mocy SenseFry po‐ Poziomy mocy pasek sterowania miga i pokazuje ziom mocy grzania maksymalne możliwe ustawienie grzania. Niska • Odczekać, aż wyświetlacz przestanie migać lub zmniejszyć moc grzania Średnio wypieczo‐ ostatnio wybranego pola grzejnego. Pola grzejne będą...
Page 288
Odpowiednie naczynia do korzystania z funkcji SenseFry Jeśli w wybranym polu grzejnym Należy używać wyłącznie naczyń z płaskim pozostalo ciepło resztkowe ( dnem. Aby sprawdzić, czy naczynie jest ), urządzenie wyemituje sygnał prawidłowe: dźwiękowy i funkcja ta nie uruchomi się. 1.
Page 289
Aby wyłączyć funkcję po osiągnięciu • Używać pokrywki, aby oszczędzać temperatury wrzenia, należy dotknąć suwak i energię. ręcznie dostosować moc grzania. 6.11 Struktura menu Po włączeniu Pauza lub zdjęciu naczynia funkcja wyłączy się. W tabeli przedstawiono podstawową strukturę menu. Jeśli ustawiono Wyłącznik czasowy na jednym z pól grzejnych i upłynie ustawiony Ustawienia użytkownika czas przed osiągnięciem temperatury...
Page 290
7. DODATKOWE FUNKCJE 7.1 Samoczynne wyłączenie symbole na panelach sterowania są zablokowane. Funkcja wyłącza płytę grzejną Funkcja nie blokuje funkcji zegara: automatycznie, jeśli: • wszystkie pola grzejne są wyłączone, 1. Aby włączyć funkcję: nacisnąć • po włączeniu płyty grzejnej nie ustawiono Moc grzania zostanie zmniejszona do żadnej mocy grzania ani biegu wartości 1.
Page 291
wskaźnik. Wyłączyć płytę grzejną za pomocą W większości modeli okapów system Gotowanie z włączoną funkcją: nacisnąć zdalnego sterowania jest domyślnie wyłączony. Należy go włączyć przed przycisk , a następnie nacisnąć użyciem funkcji. Więcej informacji przytrzymać przez 3 sekundy, aż zniknie znajduje się...
Page 292
grzejna jest włączona. Powoduje to 2. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 wyłączenie automatycznego działania funkcji sekundy. Wyświetlacz włączy się i i umożliwia ręczne zmianę prędkości wyłączy. wentylatora. Naciśnięcie powoduje 3. Nacisnąć i przytrzymać przez 3 zwiększenie prędkości wentylatora o jeden sekundy.
Page 293
8.2 Hałas podczas pracy • możliwe jest szybkie zagotowanie wody w naczyniu postawionym na polu grzejnym Jeśli słychać: ustawionym na maksymalną moc; • magnes jest przyciągany przez dno • trzaski: naczynie wykonane jest z różnych naczynia. materiałów (konstrukcja wielowarstwowa). Wymiary naczyń •...
Page 294
Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grzania (min) 2 - 3 Gotowanie ryżu lub potraw mlecznych, 25 - 50 Dodać co najmniej dwukrotnie więcej podgrzewanie gotowych potraw. płynu niż ryżu. Potrawy mleczne mie‐ szać od czasu do czasu. 3 - 4 Gulasz z warzyw, ryb, mięsa.
Page 295
Pełną ofertę okapów kuchennych Poniższy okap jest przykładowy. współpracujących z tą funkcją można znaleźć w naszej witrynie internetowej dla klientów. Okapy kuchenne Electrolux, które działają z tą funkcją, muszą posiadać symbol 9. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 9.2 Czyszczenie płyty grzejnej OSTRZEŻENIE! •...
Page 296
10. ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 10.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić płyty grzej‐ Płyty grzejnej nie podłączono do za‐ Sprawdzić, czy płytę grzejną podłączo‐ nej ani nią sterować. silania lub podłączono nieprawidło‐ no prawidłowo do zasilania.
Page 297
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Panel sterowania staje się gorący Naczynie jest zbyt duże lub ustawio‐ Jeśli to możliwe, duże naczynia należy w dotyku. ne zbyt blisko panelu sterowania. ustawiać na tylnych polach. Brak sygnałów dźwiękowych Sygnały dźwiękowe są wyłączone. Włączyć...
Page 298
Upewnić się, 11. DANE TECHNICZNE 11.1 Tabliczka znamionowa Model EIS67453 Numer produktu (PNC) 949 599 286 00 Typ 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcja 7.35 kW Wyprodukowano w: Niemczech Nr seryjny....
Page 299
Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Prawe przednie 14.5 cm Prawe tylne 18.0 cm Długość (Dł.) i szerokość (Szer.) nieokrągłego pola Lewe przednie Dł. 22.25 cm grzejnego Szer. 21.8 cm Długość (Dł.) i szerokość (Szer.) nieokrągłego pola Lewe tylne Dł. 22.25 cm grzejnego Szer.
Page 300
Bine aţi venit la Electrolux! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.electrolux.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............300 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 303 3.
Page 301
dizabilități profunde și complexe nu trebuie lăsate să se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate permanent. • Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor.
Page 302
și nu trebuie conectat la un circuit care este cuplat și decuplat în mod regulat de rețea. • ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat (chiar și funcțiile de gătire automată). Un proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent. •...
Page 303
2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Doar o persoană calificată trebuie să Pericol de incendiu și electrocutare. instaleze acest aparat. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician. AVERTISMENT! • Aparatul trebuie legat la masă. Pericol de vătămare personală...
Page 304
• Nu trageți de cablul de alimentare pentru • Nu utilizați folie de aluminiu sau alte a scoate din priză aparatul. Trageți materiale între suprafața de gătit și vas, întotdeauna de ștecher. cu excepția cazului în care producătorul • Folosiți doar dispozitive de izolare acestui aparat specifică...
Page 305
• Curățați aparatul cu o lavetă moale și privitoare la starea operațională a umedă. Utilizați numai detergenți neutri. aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt Nu utilizați produse abrazive, bureți de curățare abrazivi, solvenți sau obiecte adecvate pentru iluminarea camerelor din metalice, cu excepția cazului în care se locuință.
Page 306
500mm 50mm Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție Electrolux - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet Dacă aparatul este instalat deasupra unui indicat în graficul de mai jos. sertar, ventilația plitei poate încălzi articolele...
Page 307
How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă de gătit prin inducție Panou de comandă Pentru informații detaliate privind dimensiunile zonelor de gătire, consultați „Date tehnice”. 4.2 Structura panoului de comandă...
Page 308
Câmp Funcție Descriere cu sen‐ Pentru a crește sau a descrește durata. Afișajul cronometrului Pentru a afișa durata în minute. SenseFry SenseFry. Pentru a prăji diferite tipuri de alimente cu ni‐ veluri de căldură controlate automat. SenseBoil® SenseBoil®. Pentru a regla automat temperatura apei, astfel încât să...
Page 309
• P25 — 2.500 W ATENŢIE! • P30 — 3.000 W • P35 — 3.500 W Dacă nivelul de putere este mai mic sau • P40 — 4.000 W egal cu 2000 W, nu puteți activa • P45 — 4.500 W SenseBoil®...
Page 310
6.5 PowerBoost 6.7 Cronometru Această funcție oferă putere suplimentară zonelor de gătit prin inducție. Funcția poate fi Cronometru cu numărătoare inversă activată exclusiv pentru zona de gătit prin inducție doar pentru o perioadă limitată de Folosiți această funcție pentru a specifica timp.
Page 311
controlează setările de încălzire pentru a Simbolul apare intermitent deasupra de proteja siguranţele instalaţiei casnice. nivelul selectat pentru fiecare zonă de gătire la care folosiți funcția în momentul respectiv. • Dacă plita atinge limita maximă de putere 5. Atingeți oriunde pe glisorul zonei de disponibilă...
Page 312
• Nu folosiți vase emailate subțiri. Acestea pot fi supraîncălzite și deteriorate. Dacă zona de gătit pe care doriți să o Cratițe adecvate pentru utilizați are căldură reziduală ( funcția SenseFry ), se emite un semnal acustic, iar Utilizați numai cratițe cu fundul plat. Pentru a funcția nu pornește.
Page 313
Dacă setați un Cronometru cu numărătoare • Folosiți un capac pentru a economisi inversă pe una dintre zonele de gătire și energie. durata setată se termină înainte de atingerea 6.11 Structura meniului punctului de fierbere, funcția se dezactivează automat. Tabelul prezintă structura meniului de bază. Sfaturi și recomandări: Setări utilizator •...
Page 314
• vărsați ceva sau puneți ceva pe panoul de Pentru activarea funcției: apăsați comandă pentru mai mult de 10 secunde Pentru dezactivarea funcției: apăsați (o tigaie, o lavetă, etc.). Este emis un din nou. semnal sonor și plita se dezactivează. Îndepărtaţi obiectul sau curăţaţi panoul de comandă.
Page 315
Această funcție conectează două zone de gătire de pe partea stângă care vor funcționa Iluminare Fierbe‐ Prăjirea 2) ca o singură zonă. automată rea 1) Mai întâi setați nivelul de căldură pentru Pornit Viteza ven‐ Viteza ven‐ zonele de gătire de pe partea stângă. tilatorului 1 tilatorului 2 Pentru a activa funcția: atingeți...
Page 316
ventilatorul hotei. Pentru a porni ventilatorul face acest lucru setați modul automat la H1 – din nou cu viteza 1 a ventilatorului, apăsați Lumina hotei se dezactivează la 2 minute după dezactivarea plitei. Pentru a activa utilizarea automată a funcției, dezactivați plita și activați-o din nou.
Page 317
8.2 Zgomote în timpul funcționării avertizarea sonoră a cronometrului. Diferența în timpul de funcționare depinde de nivelul de Dacă auziți: căldură și de durata gătitului. • zgomot ca o pocnitură: vasul este făcut 8.4 Ghid de gătit simplificat din materiale diferite (construcție tip sandviș).
Page 318
(de ex. cu mâna, cu mânerul unui vas sau consultați site-ul web pentru consumatori. cu un vas înalt). Consultați imaginea. Hotele Electrolux care funcționează cu Hota prezentată mai jos are doar scop această trebuie să fie prevăzute cu simbolul ilustrativ.
Page 319
9. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA 9.2 Curățarea plitei AVERTISMENT! • Îndepărtați imediat: plasticul topit, folia Consultați capitolele privind siguranța. de plastic, zahărul și alimentele cu zahăr, în caz contrar mizeria poate deteriora 9.1 Informații cu caracter general plita. Aveți grijă să nu vă ardeți. Folosiți o racleta specială...
Page 320
Problemă Cauză posibilă Soluţie Pauză funcționează. Consultați „Pauză”. Pe panoul de comandă este apă sau Curățați panoul de comandă. este acoperit cu stropi de grăsime. Se aude un semnal sonor bip Conexiunea electrică nu este corec‐ Deconectați plita de la rețeaua electri‐ constant.
Page 321
în cartea de garanție. Asigurați-vă că ați utilizat corect plita. În caz 11. DATE TEHNICE 11.1 Plăcuță cu date tehnice Model EIS67453 PNC 949 599 286 00 Tip 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inducție 7.35 kW...
Page 322
Aceasta se modifică în funcție de materialul specificat în tabel. și dimensiunile vasului. 12. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 12.1 Informații produs Identificarea modelului EIS67453 Tipul plitei Plită încorporată Numărul zonelor de gătire Tehnologie de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø) Dreapta față...
Page 323
• Pentru a păstra alimentele calde sau pentru a le topi folosiți căldura reziduală. 13. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL marcate cu acest simbol împreună cu Reciclaţi materialele marcate cu simbolul deşeurile menajere. Returnaţi produsul la Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie centrul local de reciclare sau contactaţi puse în containerele corespunzătoare.
Page 324
Добро пожаловать в Electrolux! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.electrolux.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 324 2.
Page 325
соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать изделие и дающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения...
Page 326
• ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. • Дым является признаком перегрева. Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой. Выключите прибор и накройте пламя, например, противопожарным одеялом или...
Page 327
• В случае повреждения кабеля питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или другим компетентным специалистом. • ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена производителем прибора в инструкциях как пригодная...
Page 328
• Перед выполнением каких-либо предохранители (резьбовые плавкие операций с прибором его следует предохранители следует выкручивать отключить от сети электропитания. из гнезда), УЗО и контакторы. • Убедитесь, что параметры, указанные • Прибор должен быть подключен к на табличке с техническими данными, электросети...
Page 329
• Горячее масло может разбрызгиваться, Всегда поднимайте эти предметы при когда вы помещаете в него пищевые их перемещении на варочной панели. продукты. 2.4 Уход и очистка • Не используйте алюминиевую фольгу или другие материалы между варочной • Во избежание повреждения покрытия поверхностью...
Page 330
• Обрежьте кабель электропитания как можно ближе к прибору и утилизируйте его. 3. УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ См. главы, содержащие Сведения по Запрещается использовать шнуры со технике безопасности. штепсельными вилками для подключения прибора. 3.1 Перед установкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед установкой варочной панели Не...
Page 331
50 min. min. 500mm 50mm Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели Electrolux — установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. В случае установки прибора над www.youtube.com/electrolux выдвижным ящиком система вентиляции www.youtube.com/aeg варочной...
Page 332
4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Индукционные конфорки Панель управления Подробные сведения о размерах конфорок см. в главе «Технические данные». 4.2 Расположение панели управления 1 12 Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией.
Page 333
Сен‐ Описание Описание сорное поле SenseBoil® SenseBoil®. Для автоматической регулировки темпе‐ ратуры воды, чтобы она не переливалась по дости‐ жении точки кипения. Bridge Включение и выключение функции. Hob²Hood Включение и выключение ручного режима функции. Линейка управления Установка мощности нагрева. PowerBoost Включение...
Page 335
6.5 PowerBoost Индикатор исчезает после полного остывания конфорки. Данная функция усиливает нагрев на индукционных конфорках. Функцию можно 6.7 Опции таймера включить для индукционной конфорки только на ограниченный период времени. По истечении этого времени индукционная Таймер обратного отсчета конфорка автоматически переключается Данная...
Page 336
Для выключения функции нажмите и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ . Обратный отсчет оставшегося времени Используйте только холодную посуду. выполняется до 00. Не оставляйте варочную панель без присмотра во время работы данной 6.8 Система управления функции. мощностью 1. Поставьте сковороду без масла и жира Если...
Page 337
6. При необходимости установите a. Если монету можно поместить таймер. между линейкой и сковородой, Когда температура сковороды достигнет сковорода не подходит. заданного значения, раздастся звуковой сигнал. Теперь можно налить масло на сковороду и выложить в нее продукты. Чтобы остановить функцию, нажмите 0 на панели...
Page 338
в пределах от 1 до 5 кг. 2. Коснитесь для включения варочной панели. 3. Коснитесь , чтобы включить функцию. Конфорки, на которых в настоящий момент можно использовать данную функцию, max. 5l / 5kg / 75% будут отмечены мигающим значком min. 1l / 1kg / 50% 4.
Page 339
удерживайте . Параметры OffSound Control отображаются на таймере конфорок с Звуки можно включить/выключить в меню левой стороны. > Пользовательские настройки. Навигация по меню: меню состоит из символа настройки и значения. На заднем таймере появляется символ, а на См. раздел «Структура меню». переднем...
Page 340
7.3 Блокир. кнопок 7.5 Bridge Во время работы варочной панели можно заблокировать панель управления. Это предотвращает случайное изменение Функция действует, когда посуда уровня нагрева. накрывает центры двух конфорок. Дополнительную информацию о Сначала задайте уровень нагрева. правильном размещении посуды см. в Для...
Page 341
значение автоматического режима на H1 – H6. Изначально установлен режим H5 варочной панели. Вытяжка реагирует при Для управления вытяжкой каждом включении варочной панели. непосредственно с панели вытяжки, Варочная панель регулирует скорость выключите автоматический режим вращения вентилятора, автоматически функции. определяя температуру кухонной посуды. Автоматические...
Page 342
Индикатор на вытяжке выключается через 2 минуты после выключения варочной панели. 8. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ • магнит притягивается к дну посуды. ВНИМАНИЕ! Размеры посуды См. главы, содержащие Сведения по • Индукционные конфорки автоматически технике безопасности. подстраиваются под размер дна посуды. Размещайте кухонную посуду в 8.1 Посуда...
Page 343
• потрескивание: посуда изготовлена из таймера обратного отсчета. Время работы нескольких материалов (многослойное конфорки при этом зависит от выбранного дно). уровня нагрева и времени приготовления. • свист: используется конфорка, для 8.4 Упрощенное руководство по которой задан высокий уровень приготовлению мощности, а посуда изготовлена из нескольких...
Page 344
Настройки на‐ Используйте для: Время Советы грева (мин) 6 - 7 Обжаривание на слабом огне: эска‐ при необ‐ Переверните при необходимости. лоп, телятина «кордон блё», котле‐ ходимо‐ ты, рубленые котлеты, сосиски, пе‐ сти чень, заправка для соуса, яйца, бли‐ ны, пирожки. 7 - 8 Сильная...
Page 345
Hob²Hood. Вытяжки, поддерживающие функцию Hob²Hood Для ознакомления с полным ассортиментом вытяжек, работающих с этой функцией, просмотрите наш веб-сайт. Вытяжки Electrolux, поддерживающие эту функцию, должны иметь символ 9. УХОД И ЧИСТКА 9.2 Очистка варочной панели ВНИМАНИЕ! • Удаление следующих загрязнений См. главы, содержащие Сведения по...
Page 346
10. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 10.1 Что делать, если… Проблема Возможная причина Способ устранения Варочная панель не включает‐ Варочная панель не подключен к Проверьте правильность подключе‐ ся или не работает. электропитанию, или подключение ния варочной панели и наличие на‐ произведено...
Page 347
Проблема Возможная причина Способ устранения Используется очень высокая ка‐ Используйте кастрюлю меньших стрюля, которая блокирует сигнал. размеров, переставьте ее на другую конфорку или отрегулируйте вытяж‐ ку вручную. Панель управления нагревает‐ Посуда слишком большая или вы При использовании большой посуды ся. поставили...
Page 348
приведена в гарантийном свидетельстве. Убедитесь, что варочная панель 11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 11.1 Табличка с техническими данными Модель EIS67453 Продуктовый номер (PNC) 949 599 286 00 Тип 62 B4A 01 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50 Гц Индукционная 7.35 кВт...
Page 349
данных. Она меняется в зависимости от посуду, диаметр которой не превышает материала и размера кухонной посуды. указанный в таблице. 12. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 12.1 Технические данные Модель EIS67453 Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Индукция...
Page 350
12.2 Энергосбережение • Размещайте кухонную посуду непосредственно в центре выбранной Вы можете экономить электроэнергию во конфорки. время ежедневного приготовления пищи, • Для поддержания блюда в теплом следуя приведенным ниже состоянии и для растапливания рекомендациям. продуктов используйте остаточное тепло. • Когда вы нагреваете воду, используйте только...
Page 351
Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............351 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............354 3. ИНСТАЛИРАЊЕ..................356 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 359 5.
Page 352
инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити...
Page 353
да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа (чак и у случају функција аутоматског кувања). Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете...
Page 354
2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа може да Ризик од пожара и струјног удара. инсталира овај уређај. • Све електричне прикључке мора да повеже квалификовани електричар. УПОЗОРЕЊЕ! • Уређај мора да буде уземљен. Постоји...
Page 355
приступ мрежном утикачу након од индукционих зона за кување када инсталације. уређај ради. • Ако је зидна утичница лабава, немојте • Када ставите храну у вруће уље, може да прикључујете мрежни утикач. да прсне. • Не вуците кабл за напајање како бисте •...
Page 356
2.4 Нега и чишћење сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним • Редовно чистите уређај да бисте апаратима, као што су температура, спречили пропадање површинског вибрације, влага, или су намењене да материјала. сигнализирају информације о радном • Искључите уређај и оставите га да се стању...
Page 357
5. Повежите крајеве две плаве жице. ОПРЕЗ 6. Поставите нови завршни рукавац на дељени крај жице (потребна је посебна Немојте бушити нити лемити крајеве алатка). жица. Забрањено је. Двофазни прикључак 1. Уклоните крајњи рукавац са плавих ОПРЕЗ жица. Не прикључујте кабл који нема 2.
Page 358
Погледајте видео упутство „Како се инсталира Electrolux индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ако се уређај инсталира изнад фиоке, вентилација...
Page 359
4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла За детаљније информације о величинама зона за кување погледајте одељак „Технички подаци”. 4.2 Изглед командне табле 1 12 Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали...
Page 360
Сензор Функција Опис Bridge Служи за активирање и деактивирање функције . Hob²Hood Служи за активирање и деактивирање ручног режи‐ ма функције . Командна трака Служи за подешавање степена топлоте. PowerBoost Служи за активирање функције. Контролна брава / Уређај за Служи за закључавање/откључавање командне та‐ безбедност...
Page 361
6. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 6.1 Активирање и деактивирање Притисните и задржите да бисте активирали или деактивирали плочу за кување. 6.2 Детекција посуде Ова функција указује на присуство посуђа на плочи за кување и деактивира зоне за кување...
Page 362
Да бисте деактивирали функцију: 3. Притисните тастер да бисте промените степен топлоте. покренули тајмер или сачекајте 3 секунде. Тајмер почиње да одбројава. 6.6 OptiHeat Control (тростепени Да бисте променили време: изаберите индикатор преостале топлоте) зону за кување са и притисните или...
Page 363
Преостала струја биће расподељена на Појавиће се индикатор који трепери изнад остале зоне за кување редоследом изабраног нивоа за сваку зону за кување њиховог бирања. на којој тренутно можете да користите • У случају зона за кување које имају функцију. смањену...
Page 364
6.10 SenseBoil® • Тешким и/или великим тигањима може бити потребно више времена да се Функција аутоматски подешава загреју. температуру воде тако да се не прелије • Користите ламиниране посуде само при кад достигне тачку кључања. ниском нивоу топлоте, како бисте спречили...
Page 365
Да бисте деактивирали функцију пре • У зависности од врсте хране и посуђа за кување можете да прилагодите достизања тачке кључања, додирните подешавање топлоте након достизања или 0. тачке кључања. Да бисте деактивирали функцију након • Додајте со када се достигне тачка достизања...
Page 366
• додирнете • тајмер одбројава, Погледајте „Структура менија”. • притиснете неактиван симбол. Када су звукови искључени, и даље можете да чујете звук када: 7. ДОДАТНЕ ФУНКЦИЈЕ 7.1 Aутоматско искључивање 7.2 Паузирај Функција аутоматски деактивира плочу Функција пребацује све укључене зоне за за...
Page 367
7.6 Hob²Hood 3 секунде док се индикатор изнад симбола не појави. Деактивирајте плочу за Ово је напредна аутоматска функција која повезује плочу за кување са одређеним кување помоћу аспиратором. И плоча за кување и аспиратор имају комуникатор са инфрацрвеним сигналом. Брзина Функција...
Page 368
Ручно управљање брзином вентилатора Аутомат‐ Кључањ Пржењ Овом функцијом можете управљати и ско е 1) е 2) освет‐ ручно. Да бисте то урадили, притисните љење када је плоча за кување активна. То деактивира аутоматски рад функције и Укључено Брзина Брзина омогућава...
Page 369
8.1 Посуђе погледајте „Техничко подаци” > „Спецификација зона за кување”. – Посуђе за кување чији је пречник мањи од декларисаног минималног Јако електромагнетно поље у прима само део енергије коју индукционим зонама за кување врло генерише зона за кување што брзо...
Page 370
линеаран. Када повећате степен топлоте, то није пропорционално повећању потрошње струје. То значи да зона за Подаци у табели су само смернице. кување на средњем степену топлоте користи мање од половине своје снаге. Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (мин) плоте...
Page 371
који подржавају ову функцију погледајте • Не прекидајте сигнал између плоче за наш сајт за потрошаче. Кухињски кување и аспиратора (нпр. руком, аспиратори Electrolux који подржавају ову дршком посуде или лонцем). Погледајте слику. функцију морају имати симбол Аспиратор приказан на слици испод је...
Page 372
9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 9.2 Чишћење плоче за кување УПОЗОРЕЊЕ! • Одмах уклоните: топљену пластику, Погледајте поглавља о безбедности. пластичну фолију, со, шећер и храну са шећером, јер у супротном прљавштина 9.1 Опште информације може проузроковати оштећење плоче за кување. Водите рачуна како бисте •...
Page 373
Проблем Могући узрок Решење Истовремено сте додирнули 2 или Додирните само једно сензорско по‐ више сензорска поља. ље. Паузирај ради. Погледајте одељак „Пауза”. На командној табли постоје мрље Очистите командну таблу. од воде или масти. Можете чути константни звучни Прикључивање струје није пра‐ Искључите...
Page 374
Проблем Могући узрок Решење Пречник дна посуђа за кување је Користите посуђе за кување одгова‐ сувише мали за зону. рајућих димензија. Погледајте оде‐ љак „Технички подаци”. Снага је прениска због неприклад‐ Користите одговарајућу врсту посу‐ и појављују се истовре‐ ног посуђа за кување или празног ђа...
Page 375
11. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 11.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел EIS67453 PNC 949 599 286 00 Тип 62 B4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у: Немачкој Серијски бр....7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Спецификација...
Page 376
Потрошња енергије по зони за кување (EC electric Предња лева 184.4 Wh/kg cooking) Задња лева 184.4 Wh/kg Предња десна 181.7 Wh/kg Задња десна 174.5 Wh/kg Потрошња енергије плоче за кување (EC electric hob) 181.3 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – Електрични уређаји за •...
Page 377
Vitajte vo svete Electrolux! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.electrolux.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 377 2.
Page 378
a osoby s vysokou mierou postihnutia nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom. • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte.
Page 379
• VÝSTRAHA: Proces prípravy jedla musí byť pod dohľadom (dokonca aj funkcie automatického pečenia). Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý dozor. • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť...
Page 380
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani sa používa) môže spôsobiť zohriatie nepoužívajte. vývodného kábla. • Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané • Použite vhodný elektrický sieťový kábel. so spotrebičom. • Nedovoľte, aby sa sieťový kábel zamotal. • Dodržiavajte požadovanú minimálnu • Skontrolujte, či je nainštalovaná ochrana vzdialenosť...
Page 381
2.3 Použitie • Použitý olej, ktorý obsahuje zbytky jedla, môže spôsobiť požiar pri nižšej teplote ako olej použitý po prvýkrát. VAROVANIE! • Horľavé látky ani predmety, ktoré sú Hrozí nebezpečenstvo poranenia, nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte do popálenín alebo zásahu elektrickým spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
Page 382
domácich spotrebičoch, ako napr. teplota, • Informácie o spôsobe likvidácie spotrebiča vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako získate na mestskom alebo obecnom ukazovatele prevádzkového stavu úrade. spotrebiča. Nie sú určené na používanie • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. iným spôsobom a nie sú vhodné na •...
Page 383
50 min. min. 500mm 50mm Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel Electrolux – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, www.youtube.com/electrolux počas varenia sa vplyvom vetrania varného www.youtube.com/aeg...
Page 384
4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel Podrobné informácie o veľkostiach varných zón si pozrite v časti „Technické údaje“. 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela 1 12 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré...
Page 385
Senzo‐ Funkcia Popis rové tlačidlo Bridge Zapnutie a vypnutie funkcie. Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. Ovládací panel Nastavenie varného stupňa. PowerBoost Zapnutie funkcie. Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. 4.3 Ukazovatele na displeji Indikátor Popis Došlo k poruche.
Page 386
6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 6.1 Zapnutie a vypnutie Stlačením a podržaním zapnete alebo vypnete varný panel. 6.2 Detekcia hrnca Táto funkcia indikuje prítomnosť kuchynského riadu na varnom paneli a deaktivuje varné zóny, ak sa počas varenia nezistí...
Page 387
6.6 OptiHeat Control (3-krokový Zmena času: pomocou tlačidla vyberte indikátor zvyškového tepla) varnú zónu a stlačte tlačidlo alebo VAROVANIE! Vypnutie funkcie: pomocou tlačidla vyberte varnú zónu a stlačte tlačidlo Pokiaľ je ukazovateľ Zostávajúci čas sa odpočítava do 00. viditeľný, hrozí nebezpečenstvo popálenia zvyškovým teplom.
Page 388
SenseFry Táto funkcia umožňuje nastaviť vhodnú Ak do 5 sekúnd nepoložíte hrniec na úroveň ohrevu na vyprážanie jedla. Varný žiadnu varnú zónu, funkcia sa panel počas celého varenia udržuje teplotu. automaticky vypne. Môžete si vybrať jednu z troch úrovní 6. V prípade potreby nastavte funkciu SenseFry: nízku (2), strednú...
Page 389
Po spustení funkcie sa nad posúvačom zobrazia ukazovatele a spustí sa animácia. Ak do 5 sekúnd nepoložíte hrniec na žiadnu varnú zónu, funkcia sa automaticky vypne. Keď funkcia zaznamená bod varu, varný b. Ak mincu medzi pravítko a panvicu panel vydá zvukový signál a varný stupeň sa vložiť...
Page 390
a súbežným procesom varenia (napríklad tlačidlo . Nastavenia sa zobrazia na vyprážaniu alebo varu) na ostatných časovači ľavých varných zón. varných zónach. Navigácia v ponuke: ponuka pozostáva zo • Vyhnite sa tvorbe externých vibrácií (napr. symbolu nastavenia a hodnoty. Symbol sa z používania mixéra alebo položenia zobrazuje na zadnom časovači a hodnota sa mobilného telefónu vedľa spotrebiča) pri...
Page 391
Vypnutie funkcie: stlačte tlačidlo Nenastavujte žiadny varný stupeň. Stlačte a Keď použijete SenseFry, varný panel sa podržte tlačidlo 3 sekundy, až kým sa po 1,5 hodine deaktivuje. ukazovateľ nad symbolom nezmizne. Vypnite 7.2 Prestávka varnú dosku s Varenie s aktivovanou funkciou: stlačte Táto funkcia nastaví...
Page 392
3. Stlačte tlačidlo na 3 sekundy. 4. Niekoľkokrát stlačte tlačidlo , kým sa Pri väčšine odsávačov pár je systém nerozsvieti H. diaľkového ovládania najprv vypnutý. 5. Stlačením tlačidla časovača vyberte Zapnite ho pred tým, než ho použijete. automatický režim. Ďalšie informácie nájdete v návode na používanie odsávača pár.
Page 393
8. TIPY A RADY odporúčanom priemere kuchynského VAROVANIE! riadu nájdete v časti „Technické údaje“ > „Špecifikácia varných zón“. Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. – Kuchynský riad s priemerom dna menším ako minimálny rozmer 8.1 Kuchynský riad absorbuje iba časť ohrevného výkonu, ktorý...
Page 394
je lineárny. Zvýšenie nastavenia varného stupňa nie je priamoúmerné zvýšeniu spotreby energie. To znamená, že varná Údaje v tabuľke sú len referenčné. zóna nastavená na stredne intenzívny varný stupeň využíva menej ako polovicu svojho výkonu. Varný stupeň Použite na: Čas Rady (min) Hotové...
Page 395
Odsávače • Nerušte signál medzi varným panelom a pár Electrolux, ktoré pracujú s touto funkciou, odsávačom pár (napr. rukou, rukoväťou kuchynského riadu alebo vysokým musia mať symbol hrncom). Pozrite si obrázok.
Page 396
9. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE 9.2 Čistenie varného panela VAROVANIE! • Okamžite odstráňte: roztavený plast, Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. plastovú fóliu, soľ, cukor a potraviny s cukrom, inak môžu nečistoty poškodiť 9.1 Všeobecné informácie varný panel. Dávajte pozor, aby ste sa nepopálili.
Page 397
Problém Možná príčina Náprava Na ovládacom paneli sú voda alebo Vyčistite ovládací panel. tukové škvrny. Znie neprerušované pípanie. Elektrické pripojenie je nesprávne. Odpojte varný panel od elektrickej sie‐ te. Požiadajte kvalifikovaného elektri‐ kára, aby skontroloval inštaláciu. Nedá sa nastaviť maximálny stu‐ Ostatné...
Page 398
údaje z typového štítku. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. V opačnom 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítok Model EIS67453 Č. výrobku (PNC) 949 599 286 00 Typ 62 B4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 Hz Indukcia 7.35 kW...
Page 399
Mení sa na základe materiálu a rozmerov väčším ako sú údaje uvedené v tabuľke. kuchynského riadu. 12. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 12.1 informácie o výrobku Identifikácia modelu EIS67453 Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø) Pravý...
Page 400
13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok Materiály označené symbolom odovzdajte odovzdajte v miestnom recyklačnom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné mestský úrad. prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
Page 401
Pozdravljeni pri podjetju Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............401 2. VARNOSTNA NAVODILA................403 3. NAMESTITEV..................... 405 4.
Page 402
• Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo . • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov.
Page 403
• OPOZORILO: Nevarnost požara: Na kuhalnih površinah ne shranjujte predmetov. • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika. •...
Page 404
• Naprave ne nameščajte v bližino vrat ali napetostjo mora biti pritrjena tako, da je ni pod okna. Na ta način preprečite, da bi mogoče odstraniti brez orodja. vroča posoda padla z naprave, ko odprete • Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu vrata ali okno.
Page 405
2.4 Skrb in čiščenje • Ko položite hrano v vroče olje, lahko olje pljuska na vse strani. • Napravo redno čistite, da preprečite • Med kuhalno površino in posodo ne poškodbe materiala na površini. uporabljajte aluminijaste folije ali drugih • Preden se lotite čiščenja naprave, jo materialov, razen če proizvajalec naprave izklopite in počakajte, da se ohladi.
Page 406
Serijska številka ......POZOR! 3.2 Vgradne kuhalne plošče Kabla ne priključujte brez kabelskega tulca. Vgradne kuhalne plošče se lahko uporabljajo samo po vgradnji v ustrezne vgradne enote in Enofazna priključitev delovne površine, ki ustrezajo standardom. 1. Odstranite kabelski tulec s črnega, rjavega in modrega kabla.
Page 407
50 min. min. 500mm 50mm Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo Electrolux – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. Če je naprava nameščena nad predal, se www.youtube.com/electrolux lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja www.youtube.com/aeg...
Page 408
4.2 Postavitev nadzorne plošče 1 12 Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opis sko po‐ Vklop / Izklop Za vklop in izklop naprave. Premor Za vklop in izklop funkcije. Programska ura Za nastavitev funkcije.
Page 409
5. PRED PRVO UPORABO Oglejte si poglavje »Tehnični podatki«. OPOZORILO! POZOR! Oglejte si poglavja o varnosti. Prepričajte se, da izbrana stopnja 5.1 Omejitev moči kuhanja ustreza varovalkam električnega omrežja v stanovanju. Omejitev moči določa, koliko skupne moči uporablja kuhalna plošča, znotraj omejitev POZOR! varovalk.
Page 410
6.6 OptiHeat Control (3-koračni indikator akumulirane toplote) OPOZORILO! Dokler je indikator viden, obstaja nevarnost opeklin zaradi akumulirane toplote. Indukcijska kuhališča ustvarjajo toploto, ki je potrebna za kuhanje, neposredno na dnu posode. Steklokeramiko segreje toplota posode. Indikatorji zasvetijo, ko je kuhališče vroče. Prikazujejo stopnjo akumulirane toplote za kuhališča, ki jih trenutno uporabljate: - nadaljevanje kuhanja,...
Page 411
SenseFry Za izklop funkcije: nastavite kuhališče z in pritisnite . Preostali čas se odšteva do Ta funkcija omogoča nastavitev ustrezne stopnje kuhanja za cvrenje živil. Kuhalna plošča med kuhanjem ohranja temperaturo. Programska ura zaključi odštevanje, oglasi se Izbirate lahko med tremi stopnjami zvočni signal in utripa 00.
Page 412
Če v 5 sekundah ne postavite posode na nobeno kuhališče, se funkcija samodejno izklopi. 6. Po potrebi nastavite funkcijo programske ure. Ko posoda doseže predvideno temperaturo, b. Ponev je prava, če med ravnilo in se oglasi zvočni signal. Olje in živila lahko ponvo ne morete postaviti kovanca.
Page 413
Zažene se delovanje funkcije. kuhajte (cvretje/vretje) na drugih Ko se funkcija vklopi, se prikažejo indikatorji kuhališčih istočasno. nad drsnikom, animacija pa se začne izvajati. • Ob vklopljeni funkciji se izogibajte zunanjim tresljajem (npr. uporaba mešalnika ali mobilni telefon v bližini kuhalne plošče).
Page 414
• pritisnete simbol neaktivnosti. • ko se dotaknete • se izklopi programska ura, 7. DODATNE FUNKCIJE 7.1 Samodejni izklop 1. Za vklop funkcije: pritisnite tipko Stopnja kuhanja je znižana na 1. Funkcija samodejno izklopi kuhalno ploščo, če: 2. Za izklop funkcije: pritisnite Prikaže se prejšnja stopnja kuhanja.
Page 415
7.5 Bridge Samodejni načini Samodej‐ Vretje 1) Cvrenje 2) na osve‐ Funkcija deluje, ko posoda pokrije sredini tlitev dveh kuhališč. Za dodatne informacije o pravilni namestitvi posode si preberite Izklop Izklop Izklop poglavje "Uporaba kuhališč". Vklop Izklop Izklop Funkcija ne deluje med delovanjem SenseBoil®.
Page 416
Ročno upravljanje hitrosti ventilatorja Vklop luči Funkcijo lahko prav tako upravljate ročno. V Kuhalno ploščo lahko nastavite tako, da se luč samodejno aktivira, kadar koli aktivirate ta namen pritisnite , ko je kuhalna plošča kuhalno ploščo. V ta namen samodejni način aktivna.
Page 417
8.3 Öko Timer (Eko programska ura) bo preblizu nadzorne plošče. To bi lahko vplivalo na delovanje kuhalne Za varčevanje z energijo se grelnik kuhališča plošče ali nehote aktiviralo funkcije izklopi prej, kot se oglasi programska ura. kuhalne plošče. Razlika v času delovanja je odvisna od ravni stopnje kuhanja in trajanja kuhanja.
Page 418
Nastavitev se‐ Uporabite za: Čas Namigi grevanja (min.) Prekuhavanje večjih količin vode. PowerBoost je vklopljena. 8.5 Namigi in nasveti za funkcijo Izberite stopnjo kuhanja glede na vrsto jedi, SenseFry vaše želje glede kuhanja in posodo, ki jo uporabljate. Podatki v razpredelnici prikazujejo primere hrane za vsako stopnjo SenseFry.
Page 419
Kuhinjske nape s funkcijo Hob²Hood Electrolux, ki delujejo s to funkcijo, morajo Za celotno ponudbo kuhinjskih nap, ki imeti simbol delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno mesto za potrošnike. Kuhinjske nape 9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 9.2 Čiščenje OPOZORILO! •...
Page 420
Težava Možni vzrok Rešitev Sočasno ste se dotaknili 2 ali več Dotaknite se samo enega senzorskega senzorskih polj. polja. Premor deluje. Oglejte si "Prekinitev". Na nadzorni plošči je voda ali mastni Očistite nadzorno ploščo. madeži. Slišite lahko neprekinjeno piska‐ Električna povezava je nepravilna. Kuhalno ploščo izključite iz električne‐...
Page 421
Poskrbite za pravilno upravljanje kuhalne plošče. V nasprotnem 11. TEHNIČNI PODATKI 11.1 Ploščica za tehnične navedbe Model EIS67453 Številka izdelka (PNC) 949 599 286 00 Vrsta 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.35 kW...
Page 422
Spreminja se z posodo, ki nima večjega premera od materialom in dimenzijami posode. premera, navedenega v razpredelnici. 12. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 12.1 Podatki o izdelku Identifikacija modela EIS67453 Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø) Desno spredaj 14.5 cm...
Page 423
13. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike krajevno zbirališče za recikliranje ali se za reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in obrnite na občinski urad. zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih naprav.
Page 424
Electrolux’e hoş geldiniz! Ürünümüzü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.electrolux.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................424 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................426 3. MONTAJ......................429 4. ÜRÜN TANIMI.....................431 5.
Page 425
engellere sahip kişiler gözetim altında bulunmadıkları müddetçe bu ürünü tek başına kullanmamalıdır. • Çocuklar, cihazlarla içeren mobil cihazlarla oynamadıklarından emin olmak için gözetilmelidir. • Tüm ambalajları çocuklardan uzak tutun ve uygun şekilde bertaraf edin. • UYARI: Cihaz ve erişilebilir parçaları kullanım sırasında ısınabilir.
Page 426
• DİKKAT: Pişirme işlemi gözlemlenmelidir (otomatik pişirme fonksiyonlarında bile). Kısa süreli pişirme süreçleri sürekli olarak kontrol edilmelidir. • UYARI: Yangın tehlikesi: Pişirme yüzeyleri üzerine eşya koymayın. • Isınma ihtimali bulunduğundan ocak yüzeyi üzerine bıçak, çatal, kaşık ve tencere kapakları gibi metal nesneler bırakmayın.
Page 427
• Diğer cihazlar ve üniteler arasında olması • Kablo üzerinde gerilme azaltıcı kelepçe gereken minimum mesafeyi koruyun. kullanın. • Cihazı hareket ettirdiğinizde dikkatli olun, • Cihazı yakındaki prize takarken, elektrik cihaz ağırdır. Her zaman koruyucu eldiven bağlantılarının ve, varsa, fişin sıcak ve koruyuculu ayakkabı...
Page 428
• Her kullanımdan sonra pişirme bölgesini • Pişirme bölgelerini boş pişirme kapları ile "kapalı" konumuna ayarlayın. veya pişirme kapları olmadan • Pişirme bölgesinin üzerinde çatal bıçak etkinleştirmeyin. takımı, saplı tencere ya da kalıp gibi • Döküm demir veya alt kısmı hasarlı gereçler bulundurmayınız.
Page 429
3. MONTAJ UYARI! DİKKAT! Güvenlik bölümlerine bakın. Tel uçlarını delmeyin veya lehimlemeyin. Bu yasaktır. 3.1 Montaj öncesi DİKKAT! Ocağı kurmadan önce, aşağıdaki bilgileri bilgi Kabloyu, kablo uç manşonu olmadan etiketinden yazın. Bilgi etiketi ocağın bağlamayın. altındadır. Seri numarası ......Tek faz bağlantı 1.
Page 430
50 min. min. 500mm 50mm Aşağıdaki şekilde belirtildiği gibi “Electrolux İndüksiyonlu Ocak nasıl kurulur - Tezgah üzeri kurulum” yazarak video eğitimini bulabilirsiniz. Cihaz bir çekmece üzerine monte edilmişse, www.youtube.com/electrolux ocak havalandırması, pişirme işlemi sırasında www.youtube.com/aeg...
Page 431
4. ÜRÜN TANIMI 4.1 Pişirme yüzeyi düzeni İndüksiyonlu pişirme bölgesi Kontrol paneli Pişirme bölgeleri boyutları hakkında daha fazla bilgi almak için "Teknik veriler" bölümüne başvurun. 4.2 Kontrol paneli düzeni 1 12 Cihazı çalıştırmak için sensör alanlarını kullanın. Gösterge ekranları, göstergeler ve sesler hangi fonksiyonların çalışmakta olduğunu bildirir.
Page 432
Sensör Fonksiyon Açıklama alanı SenseBoil® SenseBoil®. Suyun sıcaklığını otomatik olarak ayarlaya‐ rak kaynama noktasına ulaştıktan sonra kaynamaması‐ nı sağlar. Bridge Fonksiyonu etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak için‐ dir. Hob²Hood Fonksiyonun manuel modunu etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak içindir. Kontrol çubuğu Isı...
Page 433
• P60 — 6.000 W 6. GÜNLÜK KULLANIM UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. 6.1 Etkinleştirme ve devre dışı bırakma Ocağı etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için tuşuna basılı tutun. 6.2 Kap algılaması Bu özellik, ocakta bir pişirme kabı olduğunu gösterir ve pişirme işlemi sırasında herhangi bir pişirme kabı...
Page 434
Kullandığınız pişirme alanında bu 3. Zamanlayıcıyı başlatmak için tuşuna fonksiyonu etkinleştirmek için: öğesine basın veya 3 saniye bekleyin. dokunun. Zamanlayıcı geri saymaya başlar. Saati değiştirmek için: ile pişirme Fonksiyonu devre dışı bırakmak için: ısı ayarını değiştirin. bölgesini seçin ve veya tuşlarına basın.
Page 435
olan maksimum ısı kademesi ayarlarını SenseFry güç Isıtma ayarı se‐ gösterir. seviyesi viyeleri • Göstergenin yanıp sönmesi durana kadar Düşük bekleyin veya son seçilen pişirme bölgesinin ısı ayarını azaltın. Pişirme Orta bölgeleri, azaltılmış ısı ayarıyla birlikte Yüksek çalışmaya devam eder. Gerektiğinde pişirme bölgelerinin ısı...
Page 436
3. Cetvel ile tavanın tabanı arasına 1, 2 1. Fonksiyonu başlatmak istediğiniz pişirme veya 5 Euro Cent veya benzer kalınlığa bölgelerine 1 - 5 l soğuk su dolu sahip (yaklaşık 1,7 mm) bir bozuk para tencereler koyun. koymaya çalışın. Sadece bir pişirme bölgesine bir tencere koyarsanız, fonksiyon otomatik olarak başlar.
Page 437
• Pişirme kabının ağzından 4 cm boşluk Kullanıcı ayarlarını girmek için: 3 saniye bırakarak pişirme kabının yarısı ila dörtte boyunca tuşunu basılı tutun. Ardından üçünü soğuk musluk suyuyla doldurun. 1 tuşunu basılı tutun. Ayarlar, sol pişirme l’den az ve 5 l’den fazla su kullanmayın. bölgelerinin zamanlayıcısında belirir.
Page 438
7. EK FONKSİYONLAR 7.1 Otomatik Kapanma Isı ayarı 1'e düşer. 2. Bu işlevi devre dışı bırakmak için: Fonksiyon şu durumda ocağı otomatik tuşuna basın. olarak devre dışı bırakır: Bir önceki ısı ayarı belirir. • tüm pişirme bölgeleri devre dışı bırakılır, •...
Page 439
7.5 Bridge Otomatik modlar Otomatik Kayna‐ Kızart‐ aydınlat‐ ma 1) ma 2) Tencere, iki bölgenin merkezini kapladığında bu fonksiyon etkinleşir. Pişirme kaplarının doğru yerleşimi Kapalı Kapalı Kapalı hakkında daha fazla bilgi edinmek için Açık Kapalı Kapalı “Pişirme bölgelerinin kullanımı” bölümüne bakınız.
Page 440
otomatik çalışma özelliğini devre dışı bırakır Aydınlatmanın etkinleştirilmesi ve fan hızını manuel olarak ayarlamanıza Fırın içi aydınlatma, ocak çalıştığı zaman otomatik olarak çalışacak şekilde imkan verir. tuşuna bastığınızda fan hızını ayarlayabilirsiniz. Bunun için otomatik modu bir kademe artırırsınız. En yüksek hız ayarına H1 –...
Page 441
pişirme kapları kullanmayın. Pişirme Bu sesler normaldir ve herhangi bir işlemi sırasında pişirme kaplarını arızanın belirtisi değildir. kontrol paneline yakın tutmaktan 8.3 Öko Timer (Eco Timer) kaçının. Bu, kumanda panelinin çalışmasını etkileyebilir veya Enerji tasarrufu amacıyla, pişirme bölgesinin yanlışlıkla farklı ocak fonksiyonlarını ısıtıcısı, geri sayım zamanlayıcısının sesli etkinleştirebilir.
Page 442
Isı ayarı kullanım yerleri: Süre İpuçları (dk.) Su kaynatın, makarna pişirin, et kavurun (gulaş, güveç), yağda patates kızartın. Bol miktarda su kaynatın. PowerBoost etkin. 8.5 SenseFry fonksiyonuna ilişkin pişirme tercihlerinize ve kullandığınız pişirme ipuçları ve yararlı bilgiler kaplarına göre ısı ayar seviyesini seçin. Tablodaki veriler her SenseFry seviye için yiyecek örneklerini gösterir.
Page 443
Bu fonksiyon ile çalışan Electrolux davlumbazları sembolüne sahip Uzaktan kumandalı diğer cihazlar da olmalıdır. sinyali engelleyebilir. Hob²Hood açıkken ocağın yakınında bu tür cihazları kullanmayın. Hob²Hood fonksiyonlu davlumbazlar Bu fonksiyona uygun davlumbaz yelpazesi hakkında bilgi edinmek için tüketici web 9.
Page 444
Sorun Olası sebep Çözüm Sigorta atmıştır. Arızaya sigortanın neden olduğundan emin olun. Sigortanın tekrar tekrar at‐ ması halinde, kalifiye bir elektrikçiye danışın. 60 saniye boyunca ısı ayarını yap‐ Ocağı tekrar açın ve 60 saniyeden da‐ madınız. ha kısa bir süre içinde ısı ayarını ayar‐ layın.
Page 445
Merkezine başvurun. Bilgi etiketindeki verileri kitapçığındadır. verin. Ocağı doğru çalıştırdığınızdan emin 11. TEKNİK VERİLER 11.1 Bilgi etiketi Model EIS67453 PNC 949 599 286 00 Tür 62 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz TÜRKÇE...
Page 446
Tencerenin malzemesi ve belirtilenlerden daha küçük olan pişirme boyutlarına göre değişir. kapları kullanın. 12. ENERJİ VERİMLİLİĞİ 12.1 Ocak için Ürün Bilgileri Model tanımlaması EIS67453 Ocak tipi Ankastre Ocak Pişirme bölgelerinin sayısı Isıtma teknolojisi İndüksiyon Dairesel pişirme bölgelerinin çapı (Ø) Sağ...
Page 447
FAX: +46 (8) 738 63 35 ile değiştirilmesi haklarından birinin seçilmesi durumunda bu talebin satıcıya, www.electrolux.com üreticiye veya ithalatçıya İthalatcı: Electrolux Dayanıklı Tüketim yöneltilmesinden itibaren azami otuz iş Mamulleri San. ve Tic. AŞ. günü, konut ve tatil amaçlı taşınmazlarda TR-34435 Taksim-Beyoğlu-İstanbul ise altmış...
Page 448
Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini musteri_hizmetleri@electrolux.com ve bakım süresini ifade eder. WEB: www.electrolux.com.tr AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Kullanım Ömrü Bilgisi : Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır.
Page 449
Ласкаво просимо до Electrolux! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.electrolux.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............449 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............452 3.
Page 450
комплексною непрацездатністю можуть перебувати поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися із цим приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад і його відкриті поверхні нагріваються...
Page 451
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прилад не повинен бути підключеним через зовнішній перемикач, наприклад таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. • ОБЕРЕЖНО: Необхідно контролювати процес готування (навіть при автоматичних функціях готування). Необхідно безперервно стежити за короткотривалим процесом готування. •...
Page 452
або вбудовані у пристрій. Використання неналежних запобіжників може призвести до нещасних випадків. 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Встановлення в шухляді, залишалося щонайменше 2 см. • Зніміть розділювальні панелі, ПОПЕРЕДЖЕННЯ! встановлені в шафі під приладом. Встановлювати цей прилад повинен лише кваліфікований фахівець. 2.2 Під’єднання...
Page 453
авторизованого сервісного центру або • Не кладіть столові прибори або кришки до електрика. каструль на конфорки. Вони можуть • Елементи захисту від ураження нагрітися. електричним струмом та ізоляція мають • Не працюйте з приладом, якщо ваші бути закріплені так, аби їх не можна руки...
Page 454
• Не кладіть кришку гарячої каструлі на Використовуйте лише оригінальні скляну варильну поверхню. запасні частини. • Не допускайте, щоб посуд грівся, коли в • Стосовно ламп всередині цього виробу ньому немає рідини. та запасних ламп, що продаються • Будьте обережні, щоб не допускати окремо: Ці...
Page 455
H05V2V2-F, який здатен витримувати Однофазне підключення температуру 90 °С чи вище. Один дріт 1. Зніміть кінцеву кабельну муфту з повинен мати мінімальний поперечний чорного, коричневого та синього переріз відповідно до таблиці нижче. дротів. Зверніться до місцевого сервісного 2. Зніміть частину ізоляцію з кінців центру.
Page 456
малюнку нижче. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Якщо прилад встановлено над шухлядою, вентиляція варильної поверхні під час процесу готування може нагрівати речі, що зберігаються в шухляді. min. 50 УКРАЇНСЬКА...
Page 457
4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні Індукційна зона нагрівання Панель керування Детальна інформація про розміри зон нагрівання наведена в розділі «Технічні дані». 4.2 Структура панелі керування 1 12 Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції. Сен‐...
Page 458
Сен‐ Функція Опис сорна кнопка SenseBoil® SenseBoil®. Для автоматичного регулювання темпе‐ ратури води, щоб вона не википіла після досягнення точки кипіння. Bridge Увімкнення та вимкнення функції. Hob²Hood Увімкнення та вимкнення ручного режиму функції. Сектор керування Установлення ступеня нагрівання. PowerBoost Увімкнення функції. Блокування...
Page 460
6.7 Налаштування таймера індукційної зони нагрівання лише на обмежений період часу. Після цього індукційна зона нагрівання автоматично Таймер зворотного відліку часу перемикається на найвищий ступінь нагрівання. За допомогою цієї функції можна встановити час, упродовж якого зона нагрівання працюватиме протягом одного Див.
Page 461
6.8 Управління потужністю нагрівання або з’єднати обидві зони за допомогою Bridge. Якщо активні декілька зон, а споживана Якщо поставити один предмет посуду потужність перевищує можливості лише на одну зону нагрівання, функція електромережі, ця функція розподіляє вмикається автоматично. доступну потужність між усіма зонами 2.
Page 462
Якщо встановити Таймер зворотного відліку часу на одну із зон нагрівання і встановлений час спливе до досягнення заданої температури, функція автоматично вимкнеться. Поради та рекомендації: • За потреби можна змінити рівень b. Якщо ви не можете поставити нагрівання за промовчанням. монету...
Page 463
Для кожної зони нагрівання, на якій у діапазоні від 1 до 5 кг. даний час можна використовувати функцію, з’являється індикатор, що миготить над 4. Торкніться будь-де на слайдері обраної зони нагрівання. max. 5l / 5kg / 75% Функція починає роботу. Після...
Page 464
Навігація в меню: меню складається із символу налаштування та значення. На задньому таймері з'являється символ, а на Див. розділ «Структура меню». передньому таймері — значення. Для Коли звукові сигнали вимкнено, ви переходу між налаштуваннями натисніть однаково почуєте звуковий сигнал, коли: на...
Page 465
7.3 Блокування 7.5 Bridge Можна заблокувати панель керування під час роботи варильної поверхні. Це запобігає випадковій зміні встановленого Ця функція працює, лише коли ступеня налаштування нагрівання. каструля накриває центри двох зон. Додаткову інформацію щодо Спочатку встановіть ступінь налаштування правильного розміщення посуду див. у нагрівання.
Page 466
температуру посуду та регулює швидкість вентилятора. Після завершення процесу Автоматичні режими приготування та вимкнення варильної поверхні вентилятор витяжки може Автома‐ Смаженн Варка 1) продовжувати працювати протягом тична я 2) певного періоду часу. Після підсвітка завершення цього часу система вимикає вентилятор автоматично та не Вимк.
Page 467
8. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ оптимальної теплопередачі ПОПЕРЕДЖЕННЯ! використовуйте посуд діаметром, подібним до розміру конкретної зони Див. розділи з інформацією щодо готування, не більшим і не меншим, ніж техніки безпеки. рекомендовано. Для перевірки рекомендованого діаметра посуду див. 8.1 Посуд розділ «Технічні дані» > «Специфікація зон...
Page 468
8.3 Öko Timer (Таймер еко) нагрівання не є лінійним. Збільшення ступеня нагрівання не є пропорційним З метою заощадження енергії збільшенню споживання електроенергії. Це нагрівальний елемент зони нагрівання означає, що зона нагрівання з середнім вимикається раніше, ніж таймер ступенем нагрівання використовує менш зворотного...
Page 469
керуванням можуть блокувати сигнал. Не використовуйте такі прилади поблизу варильної поверхні під час роботи Hob²Hood. Витяжки плит з Hob²Hoodфункцією Щоб ознайомитися з повним асортиментом витяжок для плит, які працюють з цією функцією, зверніться до нашого веб-сайту для користувачів. Витяжки Electrolux, які УКРАЇНСЬКА...
Page 470
підтримують цю функцію, повинні мати позначку 9. ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ 9.2 Чищення варильної поверхні ПОПЕРЕДЖЕННЯ! • Негайно видаліть: розплавлену Див. розділи з інформацією щодо пластмасу й полімерну плівку, соль, техніки безпеки. цукор та залишки страв, що містять цукор, якщо цього не зробити, то 9.1 Загальна...
Page 471
Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Запобіжник перегорів. Переконайтеся в тому, що запобіж‐ ник є причиною несправності. Якщо запобіжник перегорить ще раз, звер‐ ніться до кваліфікованого електрика. Ви не встановили ступінь нагріван‐ Увімкніть варильну поверхню знову ня протягом 60 секунд. та встановіть ступінь нагрівання не пізніше...
Page 472
Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Невідповідний посуд. Використовуйте посуд, придатний для індукційних конфорок. Див. роз‐ діл «Поради та рекомендації». Діаметр дна посуду занадто малий Користуйтеся посудом відповідного для зони готування. розміру. Див. розділ «Технічні дані». Занадто низька потужність через Використовуйте відповідний посуд. та...
Page 473
11. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 11.1 Табличка з технічними даними Модель EIS67453 Номер виробу (PNC) 949 599 286 00 Тип 62 B4A 01 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50 Гц Індукція 7.35 кВт Вироблено в: Німеччині Серійний номер ....
Page 474
Споживання електроенергії однією зоною для го‐ Передня ліва 184.4 Вт∙год/кг тування (EC electric cooking) Задня ліва 184.4 Вт∙год/кг Передня права 181.7 Вт∙год/кг Задня права 174.5 Вт∙год/кг Споживання електроенергії варильною поверхнею (EC electric hob) 181.3 Вт∙год/кг IEC / EN 60350-2 — Електричні побутові •...