Page 1
This Owner's Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts. Haier HLT23E1 Owner's Manual Shop genuine replacement parts for Haier HLT23E1 Find Your Haier Washer Parts - Select From 146 Models -------- Manual continues below --------...
Page 2
No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA...
Page 3
Top Load Clothes Washer Lave-Linge Automatique á Dessus Frontal Pour des Vêtements Lavadora Automática Para las Ropas de Cargado Tapa User Manual Model # HLT23E Guide de l’Utilisateur Modéle # HLT23E Manual del Usuario Para Modelo de # HLT23E Quality Innovation Style ■...
Page 4
English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Warning – To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Read all instructions before using the appliance. 2. Use this appliance only for its intended purpose as described in this use and care guide.
Page 5
Risk of child entrapment. Before you throw away your old washer, take off the door so that children may not easily get trapped inside. Thank you for using our Haier product. This easy-to-use manual will Model number guide you in getting the best use of your washer.
Page 6
English Table Of Contents PAGE SAFETY INSTRUCTIONS..............1 OPERATING INSTRUCTIONS ..............4 Parts and Features ..................4 Operations ....................5 Normal Operating Sounds ..............9 Lint Filter ....................9 Safety Lid Switch ..................9 Care and Cleaning Guide ..............10 Cleaning and Maintenance..............10 Moving and Vacationing ..............11 Storage of Your Washer ................11 Troubleshooting..................12 INSTALLATION INSTRUCTIONS ............14 Tools and Materials Required ..............14...
Page 7
English OPERATING INSTRUCTIONS Parts and Features Control Panel Temperature Load Size 1. Temperature Control Knob 6. Inner Wash Tub 2. Load Size Knob 7. Liquid Bleach Dispenser 3. Start/Stop Knob 8. Agitator 4. Wash Cycle/Wash Time Knob 9. Net Bag (For Gentle Laundry) 5.
Page 8
English Operations Wash Cycle/Wash Time: • Select the appropriate cycle based on the fabric type and select the appropriate wash time based on the soil level. For your convenience, the washer has REGULAR, DELICATE, HAND-WASHABLE, and PERMANENT PRESS cycles. Note: Turn the knob CLOCK WISE to your desired setting. Once the cycle is selected, then PULL OUT the knob to START.
Page 9
English Load Size/Water Level: • Depending on the size of your load that you want to wash, you can select the appropriate water level settings: Small, Medium or Large. Load Size Reset Mode: • If you need additional water, turn the knob to the RESET position. Hold it until you have the amount of water you need.
Page 10
English Fabric Softener Dispenser: • The fabric softener dispenser is located on the top of the agitator. Dispenser will automatically release liquid fabric softener at proper time during rinse cycle. Steps to use the dispenser: 1. Pour in liquid fabric softener into dispenser as recommended by the manufacturer.
Page 11
English Temperature Control: WASH/RINSE Temperature Temperature • Depending on what types of clothes you are washing, select the desired tempera- ture setting. See the garment for proper temperature that is recommended by gar- ment manufacturers. You can wash and rinse from five temperature combinations: WASH/RINSE TYPES OF FABRICS Hot/Cold...
Page 12
English Normal Operating Sounds The following sounds are normally heard during the operation of the washer: • Clanging: This is normal as the heavy wet clothes in the Washer are continuously being tossed around. • Air rushing noise: This happens when the Washer tub spins at very high RPM.
Page 13
English Care and Cleaning Guide Warning: Always unplug your washer to avoid electric shock before cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury. Before using cleaning products, always read and follow manufacturer’s instructions and warnings to avoid personal injury or product damage. Cleaning and Maintenance •...
Page 14
English Moving & Vacationing •Turn off water supply faucets and disconnect hoses. Drain water from all hoses. This will prevent from damaging due to water leakage if the hoses accidentally get ruptured or they become loose. • Disconnect electrical plug. •...
Page 15
English Troubleshooting Washer does not operate: • Check if unit is plugged in. The plug may have come loose. • Check if the electrical wall receptacle is of proper voltage. • Check if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse needs to be replaced.
Page 16
English Washer is making noise: • Washer may need to be reinstalled. (Check washer installation section) • Washer load may need to be re-balanced, as the load may be uneven. • Coins, loose change, buttons or other heavy objects could make noise (read Operating Guide –...
Page 17
English INSTALLATION INSTRUCTIONS Tools and Materials Required You will need to have following tools to help you in the installation of your Washer: • Scissors • Phillips Screwdriver • Standard Screwdriver • Pliers • Wrench • Tape Measure • Gloves •...
Page 18
English Unpacking Your Washer • Remove all packing materials. This includes the foam base and all adhesive tape holding the washer accessories inside and outside. • To remove the cardboard shipping brace from the washer, step on the cardboard base and tilt the washer back, until the security shipping screw is free from the base.
Page 19
English Steps for Installation • Select a suitable location for the washer on a hard even surface away from direct sunlight or heat source e.g. radiators, baseboard heaters, cooking appliances etc. Any floor unevenness should be corrected with the leveling legs located on the bottom corners of the washer.
Page 20
English 3. Connect the other end to their respective washer inlet located at the rear of the washer. Note: Hot water needs to be at a temperature of at least 120˚F – 140˚F. (49˚C- 60˚C) for the soap to dissolve and to avoid soap residue remaining on clothes.
Page 21
English Electrical Connections Grounding Instructions This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounded plug.
Page 22
Contact your nearest authorized service cen- This warranty does not cover incidental or consequential damages, so the above ter. All service must be performed by a Haier limitations may not apply to you. Some states authorized service center. For the name and...
Page 23
Français MESURES DE SECURITE IMPORTANTES: Attention : Afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution, ou de blessures, veuillez suivre les mesures de pré- caution de base lors de l’utilisation de l’appareil, y compris les suiv- antes : 1. Lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser l’appareil. 2.
Page 24
Français manquantes ou endommagées. 16. Ne pas utiliser le lave-linge pour le nettoyage commercial des vêtements. 17. Ne pas faire fonctionner le lave-linge si l’ensemble des panneaux en enceinte ne sont pas installés correctement. 18. Ne pas trafiquer les boutons. 19.
Page 25
Les enfants peuvent rester coincer dans l’appareil. Avant de vous débarrasser d’un sèche-linge usagé, retirer la porte afin de minimiser ce genre d’incidents. Nous vous remercions de l’achat de ce produit Haier. Le guide Numéro de modèle d’utilisation facile d’emploi, vous permettra de tirer le meilleur parti possible du lave-linge.
Page 26
Français Table des matières PAGE MESURES DE SECURITE IMPORTANTES ..........1 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ............5 Pièces et caractéristiques ................5 Fonctionnement ..................6 Bruits d’utilisation normale ..............10 Filtre à peluches ..................10 Interrupteur de sécurité du couvercle ............10 Guide d’entretien et de nettoyage............11 Nettoyage et maintenance ..............11 Déménagements et vacances..............12 Rangement du lave-linge ..............12 Dépannage ..................13...
Page 27
Français INSTRUCTIONS D’UTILISATION Pièces et caractéristiques Panneau de contrôle Temperature Load Size 1. Bouton de contrôle de la température 6. Cuve de lavage interne 2. Bouton de poids du chargement 7. Distributeur d’eau de Javel liquide 3. Bouton de marche/arrêt ‘Start/Stop’ 8.
Page 28
Français Fonctionnement Temps de lavage/Cycle de lavage: • Sélectionner le cycle qui convient en fonction du type de tissu, puis sélec- tionner le temps de lavage qui convient en fonction du degré de saleté du linge. Pour vous faciliter la vie, le lave-linge est équipé des cycles suivants :‘REGULAR’...
Page 29
Français Cycle linge courant : Ce cycle convient aux tricots, linge courant, et vêtements n’ayant pas besoin d’être repassés. L’agitateur tourne plus vite en cycle de linge courant. Ce cycle prend environ 9 minutes pour un lavage normal et 6 minutes pour un lavage léger.
Page 30
Français Utilisation correcte de la lessive: • Prendre l’habitude d’ajouter le détergeant à l’eau avant de mettre les vêtements dans le lave-linge, de manière à ce que la lessive puisse net- toyer les vêtements le mieux possible. Remarque: La quantité de lessive à utiliser peut varier en fonction de la quantité de linge à...
Page 31
Français Distributeur d’eau de Javel: • Le distributeur d’eau de Javel se trouve sur le coin avant, sous la couverclet. • Verser la quantité d’eau de Javel recom- mandée dans le distributeur durant le pre- mier remplissage d’eau. Remarque: Utiliser uniquement de l’eau de Javel liquide. Pour l’eau de Javel en poudre, l’ajouter directement dans la cuve.
Page 32
Français Bruits d’utilisation normale Les bruits suivants se font généralement entendre en cours d’utilisation du lave-linge: • Bruits de tambour : Ceci est normal dans la mesure où les vêtements sont constamment remués dans le tambour. • Bruits causés par l’arrivée d’air : Ceci se produit lorsque la cuve tourne à...
Page 33
Français Guide d’entretien et de nettoyage Attention: Afin d’éviter les risques d’électrocution, toujours débrancher le lave-linge avant de le nettoyer. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou la mort. Avant d’utiliser des produits de nettoyage, veuillez consulter les instructions du fabricant et précautions, afin d’éviter les blessures et de ne pas endommager le produit.
Page 34
Français Déménagements et vacances • Eteindre les robinets d’arrivée d’eau et débrancher les tuyaux. Vidanger l’ensemble des tuyaux. Ceci permet d’éviter d’endommager l’appareil à cause de fuites d’eau, dans le cas où les tuyaux se casseraient ou se desserreraient. • Débrancher la prise électrique. •...
Page 35
Français Dépannage Le lave-linge ne fonctionne pas: • Vérifier que l’appareil est bien branché. La prise peut s’être desserrée. • Vérifier que la prise électrique murale soit bien au voltage qui convient. • Vérifier que le disjoncteur n’ait pas disjoncté ou que les fusibles n’aient pas fondu.
Page 36
Français Le lave-linge fait du bruit: • Il peut s’avérer nécessaire de réinstaller le lave-linge. (Consulter le chapitre concernant l’installation du lave-linge). • La quantité de linge doit parfois être à nouveau répartie. • Les pièces de monnaie, boutons, et autres objets lourds peuvent faire du bruit (consulter le Guide d’utilisation - Bruits d’utilisation normale).
Page 37
Français INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Outils et matériaux nécessaires Les outils suivants sont nécessaires à l’installation du lave-linge: • Ciseaux • Tournevis cruciforme • Tournevis standard • Pinces • Clé • Mètre • Gants • Niveau Accessoires fournis Quantité 1. Tuyaux internes d’arrivée d’eau chaude et froide 2.
Page 38
Français Déballage du lave-linge • Retirer l’ensemble des emballages, y compris la base en mousse et le ruban adhésif maintenant les accessoires du lave-linge à l’intérieur ainsi qu’à l’extérieur de l’appareil. • Pour retirer l’entretoise de transport en carton du lave-linge, mettre les pieds sur la base du carton et incliner le lave-linge vers l’arrière, jusqu’à...
Page 39
Français Etapes d’installation • Choisir un emplacement adéquat sur une surface dure éloignée de la lumière du soleil ou de toute source de chaleur telle qu’un radiateur, un chauffage bas, une cuisinière, etc. Corriger tout défaut du sol à l’aide des pieds de mise à niveau situés en bas du lave-linge.
Page 40
Français 3. Connecter l’autre extrémité à l’arrivée d’eau correspondante du lave- linge, située derrière le lave-linge. Remarque: L’eau chaude doit être à une température minimum de 49 à 60°C (120 à 140°F). pour que la lessive puisse de dissoudre et afin d’éviter que de la lessive tâche les vêtements.
Page 41
Français Raccordements électriques Instructions concernant la mise à la terre Cet appareil doit être mis à la terre. Dans le cas où une électrocution ou un court-circuit se produiraient, la mise à la terre permet de réduire l’électrocution grâce au fil qui permet au courant de s’échapper. Cet appareil est équipé d’un cordon comportant une prise de terre.
Page 42
Les dommages aux vêtements. matériaux ou de la main-d’œuvre. Le coût de Les dommages survenus en cours de ces pièces est à la charge unique de Haier. transport. Les coûts autres, tels que les frais de Les dommages résultant d’une installation ou main-d’œuvre, de déplacement, etc., sont à...
Page 43
Français INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Advertencia - Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas, cuando utilice el electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato electrodoméstico.
Page 44
Riesgo de aprisionamiento infantil. Antes de deshacerse de su lavadora vieja, quite la puerta para evitar que los niños puedan quedar atrapados en el interior. Gracias por usar nuestro producto Haier. Este sencillo manual lo guiará Número de Modelo para obtener el mejor uso de su lavadora.
Page 45
Español Indice PAGINA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............1 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..........2 Partes y Funciones ..................2 Operación....................3 Sonidos Normales de Operación ............7 Filtro para Pelusas ..................7 Interruptor de Tapa de Seguridad ............7 Guía de Cuidados y Limpieza ..............8 Limpieza y Mantenimiento ..............8 Mudanza y Vacaciones ................9 Almacenamiento de su Lavadura ............9...
Page 46
Español INSTRUCCIONES DE OPERACION Partes y Funciones Panel de Control Temperature Load Size 1. Perilla del Control de Temperatura 6. Tina Interna de Lavado 2. Perilla del Tamaño de la Carga 7. Dispensador del Blanqueador Líquido 3. Perilla de Inicio / Alto 8.
Page 47
Español OPERACION Tiempo del Ciclo de Lavado: • Seleccione el apropiado ciclo de lavado basado en el tipo de tela y seleccione el apropiado tiempo de lavado basado en el nivel de las manchas. Para su comodidad la lavadora tiene los siguientes ciclos: REGULAR, DELICADO, LAVADO A MANO y PLANCHADO PERMANENTE.
Page 48
Español Ciclo Planchado Permanente: Este ciclo es usado para ropa tejida, planchado per manente y ropa libre de arrugas. Con la velocidad de Planchado Permanente el agitador se mueve más rápido. Este ciclo es de aproximadamente 9 minutos para un lavado regular y 6 minutos para un lavado ligero.
Page 49
Español Use el Detergente Apropiado: • Adicionar el detergente al agua antes de adicionar la ropa es una buena práctica de lavado, así el detergente puede trabajar efectivamente en su ropa. Nota: Usted puede usar menos o más detergente dependiendo del tamaño de la carga, del tipo de agua en su vivienda, suave o dura y si la ropa tiene manchas difíciles o ligeras.
Page 50
Español Dispensador del Blanqueador: • El dispensador del blanqueador está localizado en la esquina frontal debajo de la tapa. • Vierta la cantidad recomendada de blanqueador dentro del dispensador durante el primer llenado de lavado. Nota: Use solo blanqueador líquido en el dispensador. Usted puede usar blanqueador en polvo adicionándolo directamente a la tina de lavado.
Page 51
Español Sonidos Normales de Operación: Los siguientes sonidos son comunes durante la operación de la lavadora: • Sonidos de Volteretas: Estos son normales, porque la ropa húmeda y pesada en la lavadora está siendo lanzada alrededor. • Sonidos de Corrientes de Aire: Esto pasa cuando la tina de la lavadora gira a altas revoluciones por minuto.
Page 52
Español Guía de Cuidados y Limpieza Advertencia: Siempre desconecte su lavadora para evitar descargas eléctricas antes de limpiar. No ignore esta advertencia, puede resultar muerto o herido. Antes de usar los producto de limpieza, lea siempre y siga las instrucciones de los fabricantes y las advertencias para evitar lesiones personales o perjuicio al producto.
Page 53
Español Mudanza y Vacaciones • Cierre el grifo del suministro de agua y desconecte las mangueras. Esto evitará lesiones debido a que el agua gotee si las mangueras accidental mente se rompen o se aflojan. • Desconecte la clavija eléctrica. •...
Page 54
Español Problemas y Soluciones La lavadora no opera: • Verifique si la unidad está conectada. La clavija puede haberse aflojado. • Verifique si el enchufe eléctrico de la pared tiene el voltaje apropiado. • Verifique si el cortacircuito necesita ser restablecido o si el fusible necesita ser reemplazado.
Page 55
Español • El agua no es desaguada: Esto es debido a que no está instalada la manguera de drenaje apropiadamente. Usted necesita instalar la manguera de drenaje apropiadamente. Verifique la posición de la manguera de drenaje. Para desaguar apropiadamente, asegúrese que la punta del drenaje de salida esté...
Page 56
Español INSTRUCCIONES DE INSTALACION Herramientas y Materiales Requeridos Usted necesitará tener las siguientes herramientas para ayudarle en la instalación de su lavadora: • Tijeras • Destornillador Phillips • Destornillador Estándar • Alicates • Llave Inglesa • Cinta Métrica • Guantes •...
Page 57
Español Desempacado de su Lavadora • Quite todos los empaques de los materiales. Esto incluye la base de espuma y todas las cintas adhesivas que sostienen a los accesorios de la lavadora en el interior y en el exterior. • Quite las abrazaderas de cartón de envío de la lavadora, pise la base de cartón e incline el respaldo de la lavadora hasta que el tornillo de seguri dad de envío esté...
Page 58
Español Pasos para la Instalación • Seleccione un lugar apropiado para la lavadora en una superficie dura y uniforme, lejos de los rayos directos del sol o fuente de calor, por ejemplo: radiadores, calentadores, aparatos electrodomésticos etc., cualquier piso desnivelado debe ser corregido con las patas niveladoras localizadas por debajo de las esquinas de la lavadora.
Page 59
Español 3. Conecte el otro extremo a las respectivas entradas de la lavadora, loca izadas en la parte posterior de la lavadora. Nota: El agua caliente necesita estar a una temperatura de al menos 49°C - 60°C para que el jabón se disuelva y para evitar los residuos de jabón en la ropa.
Page 60
Español Conexiones Eléctricas Instrucciones de la Conexión a Tierra Este aparato debe ser conectado a tierra. En el caso de corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proveniente de un cable suelto de la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable a conexión a tierra.
Page 61
Cargos de servicio adicionales no los materiales o mano de obra. Haier es identificados específicamente como responsable solamente por el costo de la normales, tales como llamadas hechas fuera parte.