Page 1
RAUCHWARNMELDER RAUCHWARNMELDER DÉTECTEUR DE FUMÉE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité RILEVATORE DI FUMO Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza IAN 324127_1901...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Page 5
Abbildung A, B, C ...........Seite Abbildung D, E , F, G ...........Seite Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung ..............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .........Seite Produktbeschreibung ............Seite 10 Technische Daten .............Seite 11 Teilebeschreibung ............Seite 12 Lieferumfang ..............Seite 12 Sicherheitshinweise ..........Seite 13 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ......Seite 18 Montage ................Seite 19 Installieren Sie Rauchwarnmelder nicht an...
Page 6
Empfohlenes Montagekonzept für typische einstöckige Wohnhäuser ..........Seite 23 Empfohlenes Montagekonzept für typische mehrstöckige Wohnhäuser ..........Seite 23 Montagekonzept und Hinweise für Flure und kleine Räume ..............Seite 24 Montagekonzept und Hinweise für Räume mit schrägen / hohen Decken ..........Seite 25 Rauchwarnmelder aktivieren ...........Seite 25 Rauchwarnmelder installieren .........Seite 26 Inbetriebnahme ............Seite 28...
Page 7
Behebung der Störung ........Seite 33 Signalbedeutung / Problembehebung ..........Seite 33 Entsorgung ..............Seite 35 Garantie und Service .........Seite 37 Serviceadresse ..............Seite 38 Importeur ................Seite 38 Hersteller ................Seite 39 Abbildung H ...............Seite 114 DE/AT/CH...
Page 8
Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung lesen! Das Produkt ist nur für den Innenbereich geeignet. Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Gerät. Schwere bis tödliche Verletzungen möglich. Vorsicht! Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! 8 DE/AT/CH...
Page 9
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Rauchwarnmelder Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent- schieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor- gung.
Page 10
Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und bergen erhebliche Unfallgefahren. Für Schäden, die aus bestimmungswidrigem Gebrauch entstanden sind, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nur für den Innenbereich geeignet. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Page 11
Als Mindestausstattung sollten Sie je einen Rauchwarnmelder in jedem Schlafzimmer- und Kinderzimmer sowie in Fluren, die als Rettungsweg dienen, installieren. Technische Daten Modellnummer: 10432A Typ: GS525 Batterietyp: 3 V DC Lithium-Batterie (nicht austauschbar) Batterielebensdauer: 10 Jahre Energieverbrauch: <...
Page 12
Überwachungsbereich: 20–40 m² Betriebsstemperatur: 0 °C bis 40 °C Schutzart: IP20 G 218075 0786 EN 14604:2005 + AC:2008 / 0786 Brandschutz · DoP: GS525-002 Teilebeschreibung Lautsprecher Montageplatte Schrauben Testtaste Arretierungsstift Kunststoffdübel Lieferumfang 1 Rauchwarnmelder 2 Schrauben 12 DE/AT/CH...
Page 13
2 Kunststoffdübel 1 Montage- und Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Lesen Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für ordnungsgemäßen Betrieb. Eine Nichtbeachtung der Sicherheits- hinweise und Anweisungen kann Brand und / oder schwere Verlet- zungen zur Folge haben. Für Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheits- hinweise entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Page 14
Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Ge- fahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
Page 15
Wenn Sie sich unsicher sind, wenden Sie sich an einen qualifi- zierten Elektriker. Befolgen Sie alle örtlichen und nationalen Installationsvorschriften. Der Rauchwarnmelder ist zur Verwendung in einer Wohnung oder einem Einfamilienhaus bestimmt. In Mehrfamilienhäusern muss jede Wohnung eigene Rauchwarnmelder haben. Der Rauch- warnmelder ist nicht zur Verwendung in gewerblichen Räumen geeignet.
Page 16
Haushalts gehört (wie bei lauten Geräuschen außerhalb oder innerhalb der Wohnung, gesundem Schlaf, Drogen- oder Alkoholkonsum, Schwerhörigkeit usw.). Vermuten Sie, dass ein Rauchwarnmelder ein Mitglied des Haushalts nicht alarmiert, so installieren Sie spezielle Rauchwarnmelder. Die Bewohner müssen den Alarm hören und schnell reagieren, um die Gefahr von Schäden, Verletzungen oder Tod zu reduzieren.
Page 17
Funktion gegeben ist. Bei sichtbarem Defekt direkt austauschen. Diese Bedienungsanleitung finden Sie auch online unter www.lidl-service.com. Die DoP / Leistungserklärung für das Produkt können Sie unter folgendem Link herunterladen http://www.uni-elektra.de/download/ oder direkt bei der Serviceadresse anfragen. DE/AT/CH...
Page 18
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reich- weite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad- bare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
Page 19
Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelau- fene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch den Benutzer ersetzt werden kann.
Page 20
Bei der Montage und Wartung auf einen festen Stand der Leiter achten und geeignetes Werkzeug verwenden. Installieren Sie Rauchwarnmelder nicht an folgenden Standorten In unmittelbarer Nähe von Elektrogeräten oder in Bereichen, in denen es gewöhnlich zu Verbrennungen kommt (Küche, Kamin, Heißwassergerät). Verwenden Sie in diesen Bereichen spezielle Rauchwarnmelder mit Fehlalarmkontrolle.
Page 21
In extrem staubigen, verschmutzten oder mit Insekten belasteten Bereichen können Partikel den Betrieb des Rauchwarnmelders einschränken. In Küchen, Garagen, Heizungsräume oder Waschküchen kön- nen durch Abgase, Staub und Feuchtigkeit Fehalarme auslösen. Rauchwarnmelder nicht in der Spitze des Daches installieren, da sich dort im Brandfall rauchfreie Luft ansammeln kann. Montageort Installieren Sie einen Melder im (in jedem) Schlafzimmer und im Flur zum Schlafzimmer.
Page 22
Wenn die Länge des Zimmers oder des Flurs mehr als 10 Meter beträgt, montieren Sie mehrere Rauchwarnmelder. An einer geneigten Zimmerdecke muss der Melder im Bereich von 50–100 cm vom höchsten Punkt entfernt installiert werden (siehe Abb. E). ACHTUNG! In einem Raum müssen mehrere Rauchwarnmelder installiert werden, wenn –...
Page 23
Empfohlenes Montagekonzept für typische einstöckige Wohnhäuser Achten Sie darauf, dass Sie den Rauchwarnmelder an Zimmer- decken montieren. Jeder Flur sollte mit einem Rauchwarnmelder versehen werden. Wenn die Länge des Flurs mehr als 10 Meter beträgt, dann braucht dieser Flur je einen Alarmmelder an beiden Enden des Flurs.
Page 24
Montagekonzept und Hinweise für Flure und kleine Räume In L-förmigen Räumen oder Fluren ist ein Rauchwarnmelder immer in der Gehrungslinie des jeweiligen Raumabschnittes zu instal- lieren. L-förmige Räume größer 40 m² sind wie zwei voneinander getrennte Räume zu behandeln. In Fluren mit einer Breite von max. 3 m darf der Abstand zwi- schen zwei Rauchwarnmeldern maximal 15 m betragen.
Page 25
Montagekonzept und Hinweise für Räume mit schrägen / hohen Decken Für schräge Decken mit einer Neigung von weniger als 20 ° gelten die gleichen Regeln wie für waagrechte Decken (siehe Abb. G). In Räumen mit Deckenneigungen > 20 ° installieren Sie bitte den Rauchwarnmelder wie in Abbildung E angeben.
Page 26
Halten Sie die Testtaste für ca. 3 Sekunden lang gedrückt, bis die LED aufleuchtet. Lassen Sie die Testtaste anschließend los. Ein Signalton zeigt an, dass der Rauchwarnmelder akti- viert ist. Drücken Sie die Testtaste , um die korrekte Aktivierung des Rauchwarnmelders zu prüfen.
Page 27
Löcher mit einem Bleistift. Diese Positionen sind für die Montage- bohrungen notwendig. Bohren Sie zwei Befestigungslöcher gemäß den Markierungen. Der Durchmesser der Bohrungen muss 5,5 mm betragen. Setzen Sie einen Kunststoffdübel in jedes der zwei Befestigungslöcher ein (siehe Abb. B). Entfernen Sie den Arretierungsstift von der Montageplatte .
Page 28
Stecken Sie zum Fixieren den Arretierungsstift in die Öff- nung zwischen Montageplatte und dem Gehäuseboden des Rauchwarnmelders (siehe Abb. H). Testen Sie die einwandfreie Funktion des Rauchwarnmelders, indem Sie die Testtaste drücken. Ertönt kein Signalton, wurde der Rauchwarnmelder nicht richtig aktiviert und sollte nicht verwendet werden.
Page 29
von einer kurzen Pause. Dieses Intervall wiederholt sich, bis Sie die Testtaste loslassen. Hinweis: Ertönt kein Signalton, ist der Rauchwarnmelder defekt. Ersetzen Sie den Rauchwarnmelder umgehend! GEFAHR: Ertönt der Alarm, während das Gerät nicht getestet wird, so wird Rauchentwicklung erkannt; VOLLE AUFMERKSAMKEIT UND SCHNELLES HANDELN SIND NUN NOTWENDIG.
Page 30
Der Rauchwarnmelder kehrt spätestens nach 15 Minuten automa- tisch in den normalen Betriebsmodus zurück. Befinden sich weiterhin Rauchpartikel in der Luft beginnt der Rauchwarnmelder erneut mit der Alarmierung. Niedriger Batteriestand WICHTIG: Die Batterie ist fest verbaut und kann nicht ausgetauscht werden.
Page 31
Reinigung und Wartung Zur Gewährleistung der einwandfreien Funktion muss der Rauchwarn- melder einmal monatlich von Staubablagerungen befreit werden. Achten Sie darauf, dass alle Öffnungen im Gerät staubfrei sind. Reinigung mittels eines trockenen sauberen Tuches oder einer Bürste. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel. Ver- meiden Sie ein Feuchtwerden aller elektrischen Teile.
Page 32
Rauchwarnmelder in den Verkaufskarton. Bringen Sie das Gerät zu dem Händler, bei dem Sie es erworben haben, zurück. Wenn der Rauchwarnmelder nach Ablauf der Garantielaufzeit nicht funktioniert, lassen Sie ihn von einem Elektriker reparieren oder er- setzen Sie das Gerät. Im Fall eines Feuers Geraten Sie nicht in Panik, bleiben Sie ruhig.
Page 33
Behebung der Störung Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmit- telbarer Nähe gestört wird. Dies können z. B. Mobiltelefone, Funksprechgeräte, CB-Funkgeräte, Funkfernsteuerungen, andere Fernbedienungen und Mikrowellengeräte sein. Treten Stö- rungen auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes.
Page 34
Anzeige Erklärung Lösung Die Alarmstumm- Rauchwarnmelder ist LED-Anzeige schaltung ist aktiviert. für ca. 5 bis 10 Minu- blinkt einmal alle ten stumm geschaltet. 8 Sekunden. Die fest eingebaute Ersetzen Sie den Rauch- LED-Anzeige Batterie ist schwach. warnmelder unverzüg- blinkt alle 40 lich.
Page 35
Anzeige Erklärung Lösung Das Ende der Ersetzten Sie den LED-Anzeige Produktlebensdauer Rauchwarnmelder blinkt einmal alle ist erreicht. unverzüglich. 10 Sekunden / zusätzlich ertönt ein Signalton. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmate- rialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender...
Page 36
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im In- teresse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, son- dern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Page 37
Bedienung hervorgerufen. Lesen Sie deshalb beim Auftreten einer Funktionsstörung zunächst in der Gebrauchsanleitung nach. Kontaktieren Sie die Servicestelle der Uni-Elektra GmbH vor evtl. Rücksendungen. Erst nach Rücksprache kann das Produkt entgegen- genommen werden. Unfrei zugesandte Sendungen werden nicht angenommen.
Page 38
Serviceadresse Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 DE-72145 Hirrlingen / DEUTSCHLAND Tel.: 00800 888 11 333 uni-service-DE@teknihall.com uni-service-AT@teknihall.com uni-service-CH@teknihall.com IAN 324127_1901 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel- nummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Page 41
Illustration A, B, C ..........Page Illustration D, E , F, G .......... Page Légende des pictogrammes utilisés ..Page 44 Introduction ............... Page 45 Utilisation conforme ............Page 46 Description du produit ............ Page 46 Caractéristiques techniques ..........Page 47 Descriptif des pièces ............
Page 42
Concept de montage recommandé pour les logements typiques à un étage ........Page 59 Concept de montage recommandé pour les logements typiques à plusieurs étages ......Page 59 Concept de montage et consignes à appliquer dans les couloirs et pièces de petite taille ..... Page 60 Concept de montage et consignes à...
Page 43
Réparation en cas de panne ....... Page 69 Signification du signal / Dépannage ..Page 70 Mise au rebut ............Page 72 Garantie et service après-vente ....Page 74 Adresse du service après-vente ........Page 75 Importateur ..............Page 75 Fabricant ................
Page 44
Légende des pictogrammes utilisés Lire le mode d'emploi ! Ce produit est uniquement conçu pour un usage en intérieur. Respectez les avertissements et les consignes de sécurité ! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage et l’appareil.
Page 45
Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans le respect de l'environnement ! Détecteur de fumée Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel appa- reil. Vous avez opté pour un produit de haute qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Elle contient des indications importantes pour la sécurité, l‘utilisa- tion et le traitement des déchets.
Page 46
Utilisation conforme Usage prévu : Reconnaissance et signalement des incendies dans les foyers ou utilisations similaires dans des lieux d‘habitation. Toute autre utilisation ou modification apportée au produit est considérée comme non conforme et peut induire de graves risques d´accidents. Le fabricant décline toute responsabilité...
Page 47
Caractéristiques techniques Référence de modèle : 10432A Type : GS525 Type de pile : pile au lithium 3 V DC (non remplaçable) Durée de vie des piles : 10 ans Consommation en énergie : < 8 μA (en état de surveillance) ;...
Page 48
0 °C à 40 °C Indice de protection : IP20 G 218075 0786 EN 14604:2005 + AC:2008 / 0786 Sécurité incendie · DoP: GS525-002 Descriptif des pièces Enceinte Plaque de montage Touche Test Broche de verrouillage Cheville en plastique...
Page 49
Contenu de la livraison 1 Détecteur de fumée 2 Vis 2 Chevilles en plastique 1 Notice de montage et d’utilisation Indications de sécurité Veuillez absolument lire toutes les consignes de sécurité et les ins- tructions, afin d‘utiliser correctement le produit. Le non-respect des consignes de sécurité...
Page 50
DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage. Il existe un risque d’étouffement par le matériel d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent le danger. Tenez toujours les en- fants éloignés du matériel d’emballage.
Page 51
Afin d‘être certain que le détecteur de fumée fonctionne cor- rectement, vérifiez-le chaque mois ou après chaque absence prolongée. Si vous n’êtes pas certain de la démarche à suivre, adressez-vous à un électricien qualifié. Respectez l’ensemble des consignes d’installation en vigueur au niveau local comme national. Le détecteur de fumée est conçu pour être utilisé...
Page 52
Il est possible que les détecteurs de fumée n’avertissent pas les membres du foyer à chaque fois. La tonalité du signal d’alarme est ultra élevée, afin d’alerter les personnes des dangers pos- sibles. Malgré tout, il est possible que l’alarme ne soit pas en- tendue par tous les membres du foyer (si des bruits élevés se font entendre à...
Page 53
sécurité. Dans ces circonstances, l’alarme peut NE PAS se dé- clencher ASSEZ RAPIDEMENT, afin de permettre d’évacuer en toute sécurité. Le détecteur de fumée sont soumis à des restrictions. Le détec- teur de fumée n’est pas facile à manipuler, et ne donne aucune garantie de protection des biens matériels ou de la vie contre le feu.
Page 54
La DoP / déclaration de performance pour le produit peut être téléchargée au lien suivant http://www.uni-elektra.de/download/ ou être demandée directement à l‘adresse du service. Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT ! Rangez les piles / piles rechargeables hors de la portée des enfants.
Page 55
Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à...
Page 56
Montage Afin d’éviter des accidents, montez le détecteur de fumée au plafond des pièces, conformément aux consignes de montage. Avant le montage, vérifier le lieu d‘installation sélectionné, afin de repérer la présence invisible de conduites d‘électricité et d‘alimentation cachées – DANGER D‘ÉLECTROCUTION ! Lors du montage et de l‘entretien, veiller à...
Page 57
Le détecteur de fumée doit être monté à 1 mètre de distance minimum des systèmes de climatisation, d’aération ou de venti- lation. À proximité immédiate de ces machines, la fumée se diffuse rapidement ; le détecteur de fumée ne peut pas enre- gistrer la présence de fumée dans ces conditions ambiantes.
Page 58
La fumée et la chaleur s’étendent à l’horizontale après avoir atteint le plafond de la pièce, c’est pourquoi le détecteur doit être installé au centre de la pièce. Si le détecteur de fumée ne peut pas être installé au milieu du plafond de la pièce, il doit alors être monté...
Page 59
Un détecteur de fumée supplémentaire doit être installé sous les es- trades ou galeries, lorsque les conditions suivantes sont réunies : la surface est > 16 m², la largeur > 2 m, la longueur > 2 m (voir fig. F). Concept de montage recommandé pour les logements typiques à...
Page 60
ses deux extrémités. Un détecteur de fumée doit être monté dans la cage d’escalier de chaque étage. Concept de montage et consignes à appliquer dans les couloirs et pièces de petite taille Dans les pièces ou couloirs en forme de L, un détecteur de fu- mée doit toujours être installé...
Page 61
Dans ce cas, la distance du mur comprenant 0,50 m ne peut pas être observée. La distance de 7,5 m du mur avant, et de 15 m entre les deux détecteurs de fumée dans des couloirs longs s’applique également lorsque la largeur de l’espace est < 1 m. Concept de montage et consignes à...
Page 62
la partie horizontale est supérieure à 1 m donc, le détecteur doit alors être monté au centre du plafond horizontal. Activer le détecteur de fumée Avant la première mise en service et le montage, il est nécessaire d‘activer le détecteur de fumée, et de vérifier que le produit fonc- tionne correctement.
Page 63
IMPORTANT : avant de percer, vérifiez qu‘aucun câble électrique n‘est encastré dans la zone du perçage. Le matériel de montage fourni convient aux plafonds en béton. Renseignez-vous le cas échéant dans un commerce spécialisé pour trouver le matériel de fixation adapté. Enlevez la plaque de montage du boîtier.
Page 64
horaire, jusqu‘à ce que le détecteur de fumée soit encastré dans la bonne position. Remarque : lors du montage, veillez à ce que l‘encoche de la plaque de montage concorde avec l‘encoche située sous le dessous du détecteur de fumée. Lorsque le détecteur de fu- mée est encastré...
Page 65
Testez le détecteur de fumée tous les mois ou après chaque absence prolongée. Durant le test, tenez-vous éloigné d‘une longueur de bras du détecteur, afin d‘éviter d‘endommager votre audition. Testez le détecteur de fumée de la manière suivante : maintenez la touche Test enfoncée.
Page 66
Lorsque le détecteur de fumée a détecté de la fumée, et qu‘une alarme se déclenche, l‘alarme peut être basculée en mode muet en appuyant sur la touche Test durant 5 à 10 minutes. La LED clignote toutes les 8 secondes, et indique que le détecteur de fumée est basculé...
Page 67
Dès que le détecteur de fumée indique le niveau de pile faible, il doit être remplacé. Vous pouvez basculer le signal sonore en mode muet durant dix heures, en appuyant sur la touche Test Le détecteur de fumée continue à fonctionner parfaitement dans ce mode.
Page 68
IMPORTANT : Ne jamais nettoyer l‘intérieur du détecteur. Dans ce cas, vous perdriez les droits de garantie et la fonction du détec- teur pourrait être altérée. Réparation ATTENTION : Ne pas réparer le détecteur. Vos droits de garantie s’annulent alors. Si le détecteur de fumée ne fonctionne plus durant sa période de garantie, rangez-le dans son carton d’emballage d’origine.
Page 69
Rendez-vous au point de rencontre sûr en dehors du bâtiment. Si vous avez quitté le lieu de l’incendie, appelez immédiate- ment les pompiers. Ne pas retourner dans le bâtiment incendié. Attendez que le feu soit éteint. Remarque : Ces consignes vous aident lors d’un incendie. Pour diminuer le risque d’incendie, respectez les réglementations en matière d’incendie, et évitez les situations dangereuses.
Page 70
Signification du signal / Dépannage Affichage Explication Solution Une alarme ou la Rester calme, et quit- L'affichage LED fonction Test a été ter immédiatement clignote au moins déclenchée. la zone de danger / une fois par se- relâcher la touche conde / signal so- Test nore persistant.
Page 71
Affichage Explication Solution Un signal sonore Une erreur est sur- Remplacez immédia- retentit toutes les venue. Le détecteur tement le détecteur de 40 secondes. de fumée ne fonc- fumée. En appuyant tionne pas correcte- sur la touche Test ment. le signal est désactivé durant 10 heures.
Page 72
Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘em- ballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la significa- tion suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Page 73
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les or- dures ménagères, mais éliminez-le de manière appro- priée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Page 74
à une mauvaise utilisation. Veuillez donc consulter d’abord la notice d’utilisation à l’apparition d’un dysfonctionnement. Contactez le SAV d’Uni-Elektra GmbH pour un éventuel retour de la marchandise. Le produit ne peut être repris qu’après accord. Les envois en port dû ne sont pas acceptés. La prise sous garantie ne prolonge pas ni ne renouvelle la garantie de 36 mois.
Page 75
Adresse du service après-vente Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 DE-72145 Hirrlingen / ALLEMAGNE Tél. : 00800 888 11 333 uni-service-FR@teknihall.com uni-service-CH@teknihall.com IAN 324127_1901 Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de l’article (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande.
Page 77
Figura A, B, C ............Pagina Figura D, E , F, G ..........Pagina Legenda dei pittogrammi utilizzati ..Pagina 80 Introduzione ............Pagina 81 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ....Pagina 82 Descrizione del prodotto ..........Pagina 82 Specifiche tecniche ............Pagina 83 Descrizione dei componenti ........Pagina 84 Contenuto della confezione ........Pagina 85 Avvertenze per la sicurezza ....Pagina 85...
Page 78
Piano di montaggio consigliato per tipiche abitazioni a un piano ..........Pagina 95 Piano di montaggio consigliato per tipiche case a più piani ............Pagina 95 Piano di montaggio e avvertenze per corridoi e stanze piccole ..............Pagina 95 Piano di montaggio e avvertenze per stanze con soffitti inclinati o alti ..........Pagina 96 Attivare il rilevatore di fumo ........Pagina 97 Installare il rilevatore di fumo ........Pagina 98...
Page 79
Cancellazione dei guasti ......Pagina 104 Significato dei segnali / Risoluzione dei problemi ......Pagina 105 Smaltimento ............Pagina 107 Garanzia e assistenza ........Pagina 109 Indirizzo assistenza clienti ...........Pagina 110 Importatore ..............Pagina 110 Produttore ..............Pagina 111 Figura H ..............Pagina 114 IT/CH...
Page 80
Legenda dei pittogrammi utilizzati Leggere le istruzioni per l'uso! Questo prodotto è adatto esclusivamente all'utilizzo in ambienti interni. Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza! Non lasciare mai i bambini privi di sorveglianza in presenza del materiale di imballaggio e dell'apparecchio. Rischio di lesioni gravi o letali.
Page 81
Smaltire l'imballaggio e l'apparecchio in modo ecocompatibile! Rilevatore di fumo Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
Page 82
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Destinazione d‘uso: funzione di riconoscimento e avviso in caso di incendi in ambiente domestico o impieghi simili in altre zone della casa. Altri tipi di impiego o modifiche del prodotto si intendono come non conformi alla destinazione d’uso e possono provocare incidenti gravi.
Page 83
Specifiche tecniche Numero modello: 10432A Tipo: GS525 Tipo batteria: batteria al litio 3 V DC (non sostituibile) Durata di servizio della batteria: 10 anni...
Page 84
Temperatura di esercizio: da 0 °C a 40 °C Tipo di protezione: IP20 G 218075 0786 EN 14604:2005 + AC:2008 / 0786 Protezione antincendi · DoP: GS525-002 Descrizione dei componenti Altoparlante Piastra di montaggio Viti Pulsante di prova Perno di bloccaggio...
Page 85
Contenuto della confezione 1 rilevatore di fumo 2 viti 2 tasselli in plastica 1 manuale di istruzioni per il montaggio e l‘uso Avvertenze per la sicurezza Per assicurare un corretto funzionamento leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l‘uso. Un incendio e / o gravi lesioni possono conseguire al mancato rispetto delle istruzioni e avvertenze per la sicurezza.
Page 86
PERICOLO DI MORTE E INCIDENTE PER NEONATI E BAMBINI! Non lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale di imballaggio. Il materiale di imballaggio potrebbe provocarne il soffocamento. I bambini sottovalutano spesso i pericoli. Te- nere sempre il materiale d‘imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
Page 87
mensilmente o dopo ogni assenza prolungata per garantirne un funzionamento corretto. In caso di dubbi, rivolgersi a un elettricista qualificato. Rispet- tare tutte le prescrizioni d‘installazione locali e nazionali. Il rilevatore di fumo è destinato all‘utilizzo in appartamento o in villa monofamiliare. Nelle ville plurifamiliari, ogni apparta- mento deve avere un proprio rilevatore di fumo.
Page 88
forti rumori esterni o interni alla casa, sonno profondo, stati di ebbrezza o assunzione di droghe, sordità, ecc.). Installare ri- levatori di fumo speciali nel caso in cui si presuma che uno degli inquilini non possa udire l‘allarme. È necessario che gli inquilini sentano l‘allarme e reagiscano per tempo, in modo da ridurre il pericolo di danni, lesioni o morte.
Page 89
Il manuale di istruzioni per l‘uso è disponibile anche online sul sito www.lidl-service.com. La Dichiarazione di prestazione / DoP di questo prodotto è scaricabile dal sito http://www.uni-elektra.de/download/ oppure può essere richiesta direttamente al servizio di assi- stenza. IT/CH...
Page 90
Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie / gli accumulatori fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento consul- tare subito un medico! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare e / o aprire le batterie o gli accumulatori.
Page 91
Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie / dagli accumulatori! Sciacquare subito le aree colpite con ac- qua pulita e consultare immediatamente un medico! INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie e accumulatori danneggiati o che presentano perdite possono corrodere la pelle in caso di contatto.
Page 92
Prima del montaggio assicurarsi che nel punto selezionato per la collocazione dell‘apparecchio non siano presenti cavi elet- trici e di alimentazione – PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Durante il montaggio e la manutenzione assicurare la stabilità della scala e usare attrezzi idonei. Non installare il rilevatore di fumo nei seguenti punti Nelle immediate vicinanze di elettrodomestici o in zone in cui...
Page 93
Non installare il rilevatore di fumo in ambienti con tempera- ture inferiori a 0 °C o superiori a 40 °C. In zone estremamente polverose, sporche o infestate da in- setti, le particelle possono limitare l‘esercizio del rilevatore di fumo. In cucine, garage, caldaie o lavanderie, il gas di scarico di veicoli, la polvere e l‘umidità...
Page 94
Se la lunghezza della stanza o del corridoio è superiore a 10 metri, montare più rilevatori di fumo. In caso di soffitto inclinato, il rilevatore deve essere installato a 50-100 cm dal punto più alto (vedi Fig. E). ATTENZIONE! In una stanza devono essere installati più rilevatori di fumo, se –...
Page 95
Piano di montaggio consigliato per tipiche abitazioni a un piano Montare il rilevatore di fumo sul soffitto. Ogni corridoio deve essere provvisto di un rilevatore di fumo. Se il corridoio è più lungo di 10 metri, questo necessita di un rilevatore di allarme al suo inizio e di uno alla sua fine.
Page 96
stanze con forma a L più grandi di 40 m² devono essere con- siderate come due camere separate. In corridoi con larghezza di max. 3 m, la distanza massima tra i due rilevatori di fumo può essere di 15 m. La distanza del primo rilevatore dalla superficie frontale può...
Page 97
In stanze con inclinazione del soffitto > 20 ° installare il rileva- tore di fumo come mostrato nella figura E. L‘altezza massima di montaggio del rilevatore di fumo non deve superare i 3 m. In caso di altezza di montaggio supe- riore a 3 m, i rilevatori di fumo devono essere collocati su più...
Page 98
Premere il pulsante di prova per verificare la corretta atti- vazione del rilevatore di fumo. Se non si sente nessun segnale acustico il rilevatore di fumo non si è attivato correttamente e quindi non va utilizzato. Installare il rilevatore di fumo Avvertenza: per il montaggio è...
Page 99
Collocare un tassello in plastica in ognuno dei due buchi di fissaggio (vedi Fig. B). Rimuovere il perno di bloccaggio dalla piastra di montag- . Utilizzare se necessario un cacciavite. Collocare la piastra di montaggio sui tasselli in plastica . Fissare la piastra di montaggio con le viti (vedi Fig.
Page 100
segnale acustico il rilevatore di fumo non si è attivato corretta- mente e quindi non va utilizzato. Messa in funzione Controllo del rilevatore di fumo Testare ogni rilevatore di fumo per garantire un‘installazione e un funzionamento corretti. Non testare il rilevatore con una fiamma. Questo può causare danni.
Page 101
PERICOLO: se l‘allarme suona in un momento in cui l‘apparec- chio non viene testato, significa che è stato riconosciuto del fumo; IN QUESTO CASO È FONDAMENTALE PRESTARE LA MASSIMA ATTENZIONE E AGIRE RAPIDAMENTE. Silenziamento dell‘allarme in caso di falso allarme Silenziare il prodotto se la causa dell‘allarme è...
Page 102
Livello di carica della batteria basso IMPORTANTE: la batteria è integrata e non può essere sostituita. Se la batteria del rilevatore di fumo è esausta il rilevatore di fumo indica il livello di carica basso della batteria per ca. 30 giorni. Ogni 40 secondi si attiva un segnale acustico e contemporanea- mente si illumina il LED Sostituire il rilevatore di fumo non appena questo indica che il li-...
Page 103
Eseguire la pulizia con un panno pulito e asciutto o una spaz- zola. Non utilizzare prodotti abrasivi o solventi. Non bagnare le parti elettriche. Dopo ogni pulizia verificare il funzionamento del rilevatore di fumo come indicato nel capitolo „Controllo del rilevatore di fumo“.
Page 104
In caso di incendio Non entrare nel panico, rimanere calmi. Lasciare l‘edificio al più presto possibile. Sentire se le porte sono calde. Eventualmente utilizzare un‘altra via d‘uscita. Strisciare sul pavimento e non portare nulla con sé. Raggiungere il punto di ritrovo all‘esterno dell‘edificio. Una volta abbandonato il luogo d‘incendio, telefonare subito ai vigili del fuoco.
Page 105
frequenze radio civili, radiocomandi, altri controlli a distanza e forni a microonde. Nel dubbio, rimuovere tali apparecchi dalle immediate vicinanze del rilevatore di fumo. Significato dei segnali / Risoluzione dei problemi Indicazione Spiegazione Soluzione Un allarme o la Mantenere la calma La spia LED funzione test sono e lasciare immediata-...
Page 106
Indicazione Spiegazione Soluzione La batteria inte- Sostituire subito il rileva- La spia LED grata ha poca ca- tore di fumo. Pre- lampeggia ogni rica. mendo il pulsante di 40 secondi / inol- prova si disattiva tre si attiva un se- l'avviso per 10 ore.
Page 107
Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrasse- gnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi.
Page 108
Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione compe- tente è possibile ricevere informazioni circa i siti di rac- colta e i relativi orari di apertura. Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche.
Page 109
Per eventuali rispedizione della merce acquistata, si prega di con- tattare il servizio clienti della Uni-Elektra GmbH. La rispedizione della merce può essere effettuata solo previa consultazione. Non si accettano spedizioni a carico del destinatario. L’esecuzione della prestazione di garanzia non prolunga né...
Page 110
Indirizzo assistenza clienti Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 72145 Hirrlingen GERMANIA Tel.: 00800 888 11 333 uni-service-IT@teknihall.com uni-service-CH@teknihall.com IAN 324127_1901 Per tutte le richieste si prega di conservare lo scontrino e il codice dell‘articolo (ad es. IAN 123456_7890) a prova dell‘avvenuto acquisto.
Page 115
Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 DE-72145 Hirrlingen GERMANY Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 05 / 2019 Ident.-No.: 10432A052019-CH IAN 324127_1901...