Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PRESSURE WASHER PHD 110 C1
HØJTRYKSRENSER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
HOGEDRUKREINIGER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 315077
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
Traduction des instructions d'origine
HOCHDRUCKREINIGER
Originalbetriebsanleitung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PHD 110 C1

  • Page 1 PRESSURE WASHER PHD 110 C1 HØJTRYKSRENSER NETTOYEUR HAUTE PRESSION Oversættelse af den originale driftsvejledning Traduction des instructions d‘origine HOCHDRUCKREINIGER HOGEDRUKREINIGER Originalbetriebsanleitung Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing IAN 315077...
  • Page 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 4 Indhold Introduktion Introduktion .........4 Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Anvendelse ........4 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Generel beskrivelse .....5 højeste kvalitet. Leveringsomfang ......5 Dette apparats kvalitet blev kontrolleret Oversigt ........5 under produktionen og det blev underka- Funktionsbeskrivelse ......
  • Page 5 Følg sikker- Tilbehørsholder hedsanvisningerne. Dyserengøringsnål Tekniske data Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Højtryksrenseren ..PHD 110 C1 Du finder en afbildning af Nominel de vigtigste funktionsdele på indgangsspænding.... 230V~, 50 Hz udklapningssiden. Optaget effekt ......1300 W Netkabellængde .......5 m Oversigt Vægt (inkl.
  • Page 6 Sikkerhedsinformationer Symboler i vejledningen Dette afsnit beskriver de grund- Faresymboler med op- læggende sikkerhedsforskrifter ved lysninger om forebyg- arbejdet med højtryksrenseren. gelse af person- eller materielle skader. Symboler på Påbudstegn (i stedet for højtryksrenseren udråbstegnet forklares på- OBS! buddet) med oplysninger om forebyggelse af skader.
  • Page 7 eller henvender dig til vores ser- Forsigtig! Sådan vicecenter. undgår du skader på apparatet og eventuelt Arbejde med apparatet deraf resulterende personskader: Forsigtig: Sådan undgår du ulykker og • Arbejd ikke med et beskadiget, kvæstelser: ufuldstændigt eller uden tilladel- se fra producenten ombygget Højtryksrensere kan apparat.
  • Page 8 • Højtryksslanger, armaturer og ning bliver beskadiget, skal den koblinger er vigtige for maski- - for at undgå farer - skiftes ud nens sikkerhed. Brug kun af med en speciel tilslutningsled- producenten anbefalede højtryks- ning ved fabrikanten, dennes slanger, armaturer og koblinger. kundeservice eller en på...
  • Page 9 Igangsætning • Saml strålerør (2) og sprøjtepistol (4) ved at stikke dem ind i hinan- Ifølge de gældende forskrifter må den og dreje dem. højtryksrenseren kun anvendes adskilt • Når strålerøret (2) er monteret, fra drikkevandsforsyningen (system- kan du efter valg forbinde den indstillelige fladstråledyse (11) eller adskiller).
  • Page 10 Drift Hvis vandsystemet er utæt, skal apparatet øjeblikkeligt • Overhold evt. forskrifter om brug af en slukkes med tænd/sluk-kon- systemadskiller. takten (17) og apparatets strømkabel (8) kobles fra • Åbn vandhanen helt. strømforsyningsnettet. Der er Anvend ikke højtryksrenseren med fare for elektrisk stød! Indled lukket vandhane, idet tørløb medfører igen etableringen af vandtil- beskadigelse af maskinen.
  • Page 11 Rengøring og Afbrydelse af drift Vedligeholdelse • Slip aftrækkeren på sprøjtepistolen Træk stikket ud før ethvert arbejde • Sluk for maskinen på tænd/sluk-kontak- på højtryksrenseren. ten ( 17) ved længere arbejdspau- Der er fare for elektrisk stød eller ser. kvæstelser pga. bevægelige dele. Afslutning af arbejdet Rengøring •...
  • Page 12 Opbevaring Garanti • Tøm højtryksrenseren fuldstændigt for Kære kunde! vand. Fjern hertil højtrykstilslutningen På dette apparat yder vi 3 års garanti fra på apparatsiden og adskil ap- købsdato. paratet fra vandforsyningen. Tænd for Skulle der forekomme defekter på dette højtryksrenseren på tænd-/slukkontak- produkt har du lovpligtige rettigheder mod ten ( 17) i max.
  • Page 13 Garantiydelsen gælder for materiale- eller kostninger, bedes du ubetinget benytte fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke den adresse, som du får meddelt. Sørg for produktdele som er udsat for en normal for, at forsendelsen ikke sker ufrankeret, nedslidning og derfor kan anses som sliddele som voluminøs pakke, ekspres eller som (f.eks.
  • Page 14 Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Tænd/sluk-kontakten Kontroller tænd/sluk-kontaktens stilling 17) er slået fra Kontroller netkablet ( 8) for beskadi- gelse. Maskinen arbej- Beskadiget netkabel ( Få i givet fald en fagmand til at udskifte der ikke netkablet ( Kontroller det elektriske anlæg for over- Forkert spændingsforsyning ensstemmelse med oplysningerne på...
  • Page 15 Sommaire Introduction Introduction .......15 Toutes nos félicitations pour l’achat de votre Fins d’utilisation ......15 nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un Description générale ....16 produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison ....16 Aperçu ........16 dant la production et il a été...
  • Page 16 Données techniques Aperçu 1 Raccord haute pression, côté de Nettoyeur l’appareil haute pression .....PHD 110 C1 2 Tuyère d’échappement Raccordement au réseau ... 230 V~, 50 Hz 3 Poignée de transport Puissance ........1300 W 4 Pistolet pulvérisateur Câble réseau ........5 m...
  • Page 17 En cas Niveau de pression acoustique MISE EN GARDE ! d‘utilisation non ) ...... 77 dB (A); K =3 dB conforme, les net- Niveau de puissance acoustique toyeurs à haute pression peuvent mesuré ..88,72 dB (A); K =2,24 dB être dangereux. Le jet ne doit pas garanti ........
  • Page 18 bénéficier d’instructions préa- • Ne dirigez pas le jet sur vous- lables concernant l’utilisation même ou d’autres personnes de l’appareil et comprennent les pour nettoyer des habits ou des risques qui en résultent. Les en- chaussures. fants ne doivent pas jouer avec •...
  • Page 19 • Ne travaillez pas avec un ap- • L’eau qui a traversé un inter- pareil endommagé, incomplet rupteur de système ne peut pas être classifiée comme potable. ou sans consentement du fabri- cant de l‘appareil si celui-ci a • Les tuyaux haute pression, les été...
  • Page 20 qualifié électricien et conforme • Les câbles de raccordement à la CEI 60364-1. réseau ne doivent pas avoir de • Il est recommandé que l‘alimen- coupe transversale inférieure à tation électrique de l‘appareil 2 x 2,5 mm². comporte soit un dispositif à •...
  • Page 21 Mise en place • Le réservoir de produit de net- toyage avec la buse • Poussez le support du réservoir de connecté directement par vissage produit de nettoyage / le cordon au pistolet pulvérisateur (4). d’alimentation (16) dans le loge- ment sur le côté...
  • Page 22 Prenez une position stable Si de l’air se trouve encore dans et maintenez bien le pistolet l’appareil, veuillez procéder de la pulvérisateur ( 4). Dans le manière : cas contraire, vous pourriez vous blesser vous-même ou Ventiler le tuyau d’alimentation : d’autres personnes.
  • Page 23 • Relâchez le levier du pistolet pulvérisa- Conservez l’appareil toujours teur propre. N’utilisez aucun produit de • Mettez hors tension le nettoyeur à nettoyage et / ou solvant. haute pression à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt 17). • Maintenez les fentes de ventilation •...
  • Page 24 Protection de • Le nettoyeur à haute pression et les ac- cessoires sont endommagés par le gel l’environnement s‘ils n‘ont pas été vidés complètement de l‘eau qu‘ils contenaient. Respectez la réglementation relative à la • Stockez le nettoyeur à haute pression protection de l’environnement (recyclage) et les accessoires dans un local à...
  • Page 25 Localisation d’erreur Problème Cause possible Résolution Interrupteur marche/arrêt Contrôler la position de l’interrupteur marche/arrêt. 17) sur position arrêt Contrôler le câble de raccordement Câble de raccordement 8) secteur pour voir s‘il est endomma- L‘appareil ne secteur endommagé gé.Si nécessaire, faire remplacer le câble fonctionne pas de raccordement ( 8) secteur par un...
  • Page 26 Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de ma- produit, vous disposez des droits légaux...
  • Page 27 Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justificatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 315077 d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
  • Page 28 Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Inleiding ........28 Gebruik ........28 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....29 een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Omvang van de levering ....29 Overzicht ........
  • Page 29 Let op de veiligheidsaanwijzingen. Houder voor toebehoren Reinigingsnaald voor sproeier Technische gegevens Vertaling van de originele gebruiks- aanwijzing Hogedrukreiniger ..PHD 110 C1 De afbeelding van de Netspanning ....230 V~, 50 Hz voornaamste functionele Prestatievermogen ..... 1300 W onderdelen vindt u op de Netspanning ........
  • Page 30 Veiligheidsvoorschriften Symbolen in de gebruiksaanwijzing Dit hoofdstuk behandelt de funda- mentele veiligheidsvoorschriften bij Gevaarsymbool met het werken met de informatie over de pre- ventie van personen- of hogedrukreiniger. zaakschade. Verklaring van symbolen Gebodsteken (in plaats van Let op! het uitroepingsteken wordt het gebod toegelicht) met Maakt u zich eerst met alle informatie over de preventie...
  • Page 31 zo nodig, een gehoorbescher- • Evacueer het verpakkingsmate- ming te dragen. riaal zoals reglementair voorge- • Wanneer er zich tijdens de wer- schreven. king een storing of een defect • Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van ontvlambare voordoet, dient het apparaat onmiddellijk uitgeschakeld en vloeistoffen of gassen.
  • Page 32 • Bescherm het toestel tegen vorst onderdelen van de fabrikant of en het drooglopen. door de fabrikant goedgekeur- • Maak uitsluitend gebruik van de reserveonderdelen. originele accessoires en voer geen ombouw van het appa- Elektrische veiligheid: raat door. Opgepast: zo vermijdt u on- •...
  • Page 33 • Als het netsnoer van dit appa- • Draag stevige schoenen ter be- raat beschadigd wordt, moet scherming tegen een elektrische het vervangen worden door schok. een speciaal netsnoer, dat via de fabrikant of via zijn klanten- Ingebruikname serviceafdeling verkrijgbaar is. •...
  • Page 34 handleiding en schuif ze in de sproeier naar rechts te draaien, kunt u de opname aan de houder voor het breedte van de straal verkleinen. spuitpistool (5). Netaansluiting • Schroef de hogedrukaansluiting apparaatzijde (1) met de ho- gedrukaansluiting (7) aan het De door u aangeschafte hogedrukreiniger apparaat vast.
  • Page 35 Door het loslaten van de hefboom 3. Verbind de toevoerslang met behulp wordt het toestel uitgeschakeld. De van de snelaansluiting voor tuin- hoge druk in het systeem blijft be- slangadapters met de wateraansluiting houden. (10) aan het apparaat. 4. Open de waterkraan volledig. •...
  • Page 36 Verwijder occasioneel de wateraan- Gebruik van reinigingsmiddelen sluiting met zeefelement (10) en reinig het zeefelement. Dit toestel werd ontwikkeld voor de inzet Onderhoud met een neutraal reinigingsmiddel op basis van biologisch afbreekbare anionische ten- De hogedrukreiniger is onderhoudsvrij. sides. Het gebruik van andere reinigings- middelen of chemische substanties kan de veiligheid van het toestel benadelen en tot Laat werkzaamheden, die niet in...
  • Page 37 Berging en milieu Lever het apparaat in bij een recyclepunt. De gebruikte kunststof en metalen onder- Breng het apparaat, de toebehoren en de delen kunnen nauwkeurig worden geschei- verpakking naar een geschikt recyclage- den, zodat ze eenvoudig opnieuw kunnen punt. worden gebruikt.
  • Page 38 Foutmeldingen Opsporing en verwijdering Probleem Mogelijke oorzaak van fouten In-/uitschakelaar ( In-/uitschakelstand controleren uitgeschakeld Netaansluitleiding ( 8) op beschadi- ging controleren. Beschadigde netaansluitlei- Toestel loopt Eventueel de netaansluitleiding ( ding niet 8) door een geschoolde arbeidskracht laten vervangen Controleer de elektrische installatie op Defecte spanningsvoeding overeenstemming met de gegevens op het typeplaatje...
  • Page 39 lingen, die in de gebruiksaanwijzing afge- vervangen. Deze garantievergoeding stelt voorop dat binnen de termijn van drie jaar raden worden of waarvoor gewaarschuwd het defecte apparaat en het bewijs van wordt, dienen onvoorwaardelijk vermeden aankoop (kassabon) voorgelegd en dat te worden. schriftelijk kort beschreven wordt, waarin Het product is uitsluitend voor het privé- en het gebrek bestaat en wanneer het zich...
  • Page 40 Service-Center inbegrip van alle bij de aankoop bij- geleverde accessoires in te zenden en voor een voldoende veilige transport- Service Nederland verpakking te zorgen. Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) Reparatieservice E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 315077 U kunt reparaties, die niet onder de garantie vallen, tegen berekening door Service België...
  • Page 41 Inhalt Einleitung Einleitung ........41 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......41 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 42 Dieses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ......... 42 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht ........
  • Page 42 Beschreibungen. Zubehörhalter Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Düsenreinigungsnadel Technische Daten Originalbetriebsanleitung Die Abbildung der wich- Hochdruckreiniger ..PHD 110 C1 tigsten Funktionsteile finden Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz Sie auf der Ausklappseite. Leistungsaufnahme ....1300 W Netzkabellänge ....... 5 m Übersicht Gewicht (inkl.
  • Page 43 Garantierter Die Betriebszustände während der Messung Schallleistungspegel und die, für die Messung angewandten Ver- fahren nach EN 60335-2-79:2012. Elektrogeräte gehören nicht Sicherheitshinweise in den Hausmüll. Dieser Abschnitt behandelt die Schutzklasse II grundlegenden Sicherheitsvorschrif- ten bei der Arbeit mit dem Hoch- Bildzeichen in der druckreiniger.
  • Page 44 hen. Kinder dürfen nicht mit dem • Richten Sie den Strahl nicht auf Gerät spielen. sich selbst oder andere, um • Benutzen Sie das Gerät nur auf Kleidung oder Schuhwerk zu einem ebenen und stabilen Un- reinigen. tergrund. • Verwenden Sie das Gerät nicht, •...
  • Page 45 Herstellers umgebauten Gerät. • Verwenden Sie zur Sicherstel- Lassen Sie vor Inbetriebnahme lung der Maschinensicherheit nur durch einen Fachmann prüfen, Original-Ersatzteile vom Herstel- dass die geforderten elektrischen ler oder vom Hersteller freigege- Schutzmaßnahmen vorhanden bene Ersatzteile. sind. • Nehmen Sie das Gerät nicht in Elektrische Sicherheit: Betrieb, wenn die Netzanschluss- leitung oder andere wichtige...
  • Page 46 Gerät, Kabel und Stecker auf stens 60 mm über den Boden Beschädigungen. hält. • Wenn die Anschlussleitung die- • Tragen Sie zum Schutz gegen ses Gerätes beschädigt wird, elektrischen Schlag festes Schuh- muss sie durch den Hersteller werk mit isolierender Sohle. oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person Inbetriebnahme...
  • Page 47 • Entnehmen Sie die Düsenrei- Durch Drehen der Düsenspitze der Flach- nigungsnadel (6) der hinteren strahldüse (11) nach links können Sie die Ausklappseite der Anleitung und Breite des Strahls vergrößern. Durch Dre- schieben Sie diese in die Auf- hen der Düsenspitze nach rechts können nahme am Halter für die Spritz- Sie die Breite des Strahls verringern.
  • Page 48 Wenn sich noch Luft im Gerät befin- • Schalten Sie den Hochdruckreiniger am Ein-/Ausschalter ( 17) ein. det, bitte wie folgt vorgehen: Der Hochdruckreiniger schaltet sich kurz ein, um Druck aufzubauen. Zuleitungsschlauch entlüften: • Drücken Sie den Einschalthebel der 1. Entfernen Sie den Schnellanschluss für Spritzpistole ( 4).
  • Page 49 • Schalten Sie den Hochdruckreiniger Halten Sie das Gerät stets sauber. am Ein-/Ausschalter ( 17) aus. Verwenden Sie keine Reinigungs- • Schließen Sie den Wasserhahn. bzw. Lösungsmittel. • Ziehen Sie den Einschalthebel der Spritzpistole ( 4), um den vorhan- • Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber denen Druck im System abzubauen.
  • Page 50 • Lagern Sie alle Aufsätze ( 11/12) Garantiebedingungen stehend. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- • Der Hochdruckreiniger und das Zube- tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas- hör werden von Frost zerstört, wenn sie senbon gut auf. Diese Unterlage wird als nicht vollständig von Wasser entleert Nachweis für den Kauf benötigt.
  • Page 51 digungen an zerbrechlichen Teilen (z.B. nahmeprobleme und Zusatzkosten zu Schalter). vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder Benutzung des Produkts sind alle in der Be- sonstiger Sonderfracht erfolgt.
  • Page 52 Service-Center Importeur Service Deutschland Bitte beachten Sie, dass die folgende Tel.: 0800 54 35 111 Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- E-Mail: grizzly@lidl.de taktieren Sie zunächst das oben genannte IAN 315077 Service-Center. Service Österreich Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 0820 201 222 Stockstädter Straße 20 (0,15 EUR/Min.) 63762 Großostheim...
  • Page 53 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Ein-/Ausschalterstellung über- Ein-/Ausschalter ( 17) ausge- prüfen schaltet Netzanschlussleitung ( 8 auf Beschädigung kontrollieren. Beschädigte Netzanschluss- Gegebenenfalls die Netzan- leitung ( Gerät läuft nicht schlussleitung ( 8) von einer Fachkraft ersetzen lassen. Kontrollieren Sie die elektrische Fehlerhafte Anlage auf Übereinstimmung Spannungsversorgung...
  • Page 55 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Højtryksrenser af serien PHD 110 C1 Serienummer 201903000001-201903143000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt:: EN 60335-1:2012+A11:2014 •...
  • Page 57 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Nettoyeur haute pression série PHD 110 C1 Numéro de série 201903000001-201903143000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Page 58 Vertaling van de originele CE- conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Hogedrukreiniger bouwserie PHD 110 C1 Serienummer 201903000001-201903143000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012+A11:2014 •...
  • Page 59 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Hochdruckreiniger Modell PHD 110 C1 Seriennummer 201903000001-201903143000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2000/14/EG • 2006/42/EG • 2005/88/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012+A11:2014 •...
  • Page 60 Eksplosionstegning ∙ Vue éclatée ∙ Explosietekening ∙ Explosionszeichnung PHD 110 C1 informativ, informatif, informatief...
  • Page 61 Eksplosionstegning ∙ Vue éclatée ∙ Explosietekening ∙ Explosionszeichnung PHD 110 C1 informativ, informatif, informatief...
  • Page 63 Düsenreinigungsnadel Nozzle cleaning pin...
  • Page 64 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 02/2019 Ident.-No.: 75041491022019-DK/BE IAN 315077...

Ce manuel est également adapté pour:

315077