Page 1
GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE KOELVRIESCOMBINATIE REFRIGERATOR-FREEZER KCV186NRVS KCV186NZWA...
Page 2
INHOUDSOPGAVE Uw koelkast Inleiding Link naar de EPREL-database van de EU Veiligheidsvoorschriften Voor het eerste gebruik Voordat u het toestel de eerste keer gebruikt Advies om energie te besparen Installeren en aansluiten De keuze van de ruimte Toestel aansluiten Draairichting deur wijzigen Toestelbeschrijving Toestel Bedieningspaneel...
Page 3
INHOUDSOPGAVE Voedsel bewaren en invriezen Aanbevolen indeling Voorkom het bederven van voedsel Vers voedsel bewaren in de koelkast Invriezen en bewaren van voedsel in het vriescompartiment Bevroren voedsel ontdooien Onderhoud Het toestel ontdooien Het toestel reinigen Storingen Storingstabel Milieuaspecten Verpakking en toestel afdanken Gebruikte pictogrammen Belangrijk om te weten Waarschuwing;...
Page 4
UW KOELKAST Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor deze koelkast van Etna. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. In deze handleiding leest u hoe u dit toestel het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrondinformatie die u tijdens het gebruik van het toestel van pas kan komen.
Page 5
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen •...
Page 6
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemene veiligheid • De lamp in dit huishoudelijke apparaat is uitsluitend bedoeld voor verlichting van dit apparaat. De lamp is niet geschikt voor de verlichting van een huishoudelijke ruimte. • WAARSCHUWING! Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of daarmee vergelijkbaar gebruik, zoals: –...
Page 7
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Installatie • WAARSCHUWING! Dit apparaat mag uitsluitend door een erkende monteur worden geïnstalleerd. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Controleer het apparaat op transportschade. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. • Volg altijd de installatie-instructies in de bijgeleverde installatiehandleiding.
Page 8
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. • Gebruik niet meerdere stekkers of verlengsnoeren. • Zorg dat u de elektrische onderdelen (hoofdstekker, kabel, compressor) niet beschadigt.
Page 9
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gebruik • WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, brandwonden, elektrische schokken of brand. • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Plaats geen elektrische apparaten (bijv. ijsmachines) in het apparaat tenzij uitdrukkelijk geschikt verklaard door de fabrikant. • Zorg ervoor dat u het koelcircuit niet beschadigt. Het bevat isobutaan (R600a), aardgas met een hoge ecologische compatibiliteit.
Page 10
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Verwijdering • WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. • Verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat. •...
Page 11
VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voordat u het toestel de eerste keer gebruikt Sluit het toestel pas aan op het elektriciteitsnet nadat u de aanwijzingen over een correct en veilig gebruik van het toestel zorgvuldig hebt doorgelezen. De aanwijzingen zijn van toepassing op verschillende types en modellen;...
Page 12
VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Als het toestel is voorzien van een ventilator, zorg er dan voor dat de openingen niet geblokkeerd raken. • Hoe lager de temperatuur wordt ingesteld, hoe hoger het energieverbruik zal zijn. • Hoge omgevingstemperaturen beïnvloeden het energieverbruik nadelig. Ook direct zonlicht of andere warmtebronnen in de buurt van het toestel hebben een ongunstige invloed op het energieverbruik.
Page 13
INSTALLEREN EN AANSLUITEN De keuze van de ruimte • Dit koelapparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt als inbouwapparaat. • Plaats het toestel niet in de buurt van warmtebronnen, bijvoorbeeld een gasfornuis, verwarming, boiler enz. en stel het niet bloot aan directe zonnestraling. •...
Page 14
INSTALLEREN EN AANSLUITEN • Het toestel moet tenminste 5 cm van het elektrisch of gasfornuis respectievelijk 30 cm van de verwarming of kachel worden geïnstalleerd. Bij kleinere afstanden moet er een isolatieplaat worden gebruikt. • De afstand tot de muur, achter en aan de zijkanten van de kast, moet ongeveer 5 cm te bedragen.
Page 15
INSTALLEREN EN AANSLUITEN Draairichting deur wijzigen Gereedschap Haal eerst de stekker uit het stopcontact. 1. Verwijder alle deurvakken en sluit de deur. 2. Verwijder de schroef en het afdekplaatje. 3. Maak de elektrische verbinding los. 4. Verwijder de schroeven en het bovenste scharnier. Houd de deur goed vast. 5.
Page 16
INSTALLEREN EN AANSLUITEN 7. Plaats het bijgeleverde afdekplaatje aan de rechterkant. Verwijder het afdekplaatje aan de linkerkant. ④ 8. Verwijder het afdekplaatje van de deur linksboven, maak de elektrische verbinding los en screw haal dit onderdeel eruit. 9. Verwijder het afdekplaatje van de deur rechtsboven ④...
Page 17
e hinge part, then INSTALLEREN EN AANSLUITEN ④ ④ screw screw ④ 14. Verplaats de afdekplaatjes voor de schroefdraadgaten van het middelste scharnier naar de ④ andere zijde. fl fi tapping screws which are used for fixing the middle hinge part, then screw screw 15.
Page 18
INSTALLEREN EN AANSLUITEN 20. Plaats de bovenste deur in het middelste scharnier, zodanig dat de pin van het middelste scharnier in het gat onderin de deur past. 21. Bevestig het bovenste scharnier aan de andere kant met de schroeven. 22. Maak de elektrische verbinding 23.
Page 19
TOESTELBESCHRIJVING Toestel 1. Interieurverlichting 2. Draagplateau 3. FreshZone temperatuurregeling 4. FreshZone lade 5. Groentelade 6. Vrieslade 7. Stelvoeten 8. Deurvak ▷ Het onderste deurvak is geschikt voor flessen. Beste locatie voor het invriezen van vers voedsel. NL 19...
Page 20
TOESTELBESCHRIJVING Bedieningspaneel KCV186NRVS KCV186NZWA A. ECO-toets B. FastFreeze toets (intensieve vriesfunctie) C. Weergave temperatuur D. Temperatuurtoets E. Zonetoets Aan-/uittoets De aanbevolen temperatuur is 4 °C voor het koelcompartiment en -18 °C voor het vriescompartiment. NL 20...
Page 21
BEDIENING VAN HET TOESTEL Het toestel in-/uitschakelen 1. Raak gedurende drie seconden de aan-/uittoets aan. Het toestel schakelt uit (stand-by). ▷ In het display verschijnt ‘OF’. ▷ Volg dezelfde stappen als u het toestel weer wilt inschakelen. Als u het toestel helemaal wilt uitschakelen, trekt u de stekker uit het stopcontact. Temperatuur instellen 1.
Page 22
BEDIENING VAN HET TOESTEL 2. Druk op de FastFreeze toets. De toets gaat uit. ▷ De functie is uitgeschakeld. ▷ De temperatuur keert terug naar de meest recent ingestelde waarde. ▷ Als de intensieve vriesfunctie niet handmatig wordt uitgeschakeld, wordt de functie (na ongeveer 2 dagen) automatisch uitgeschakeld.
Page 23
BEDIENING VAN HET TOESTEL Alarm bij open deur Als de deur van een compartiment te lang open staat, hoort u een geluidssignaal en ‘dr’ verschijnt in de display. Het alarm uitschakelen 1. Sluit de deur. Het geluidssignaal stopt. ▷ Indien na 8 minuten de deur nog niet gesloten is, stopt het geluidssignaal automatisch. Lade met handmatige vochtregeling De groentelade heeft een geïntegreerde vochtregelaar waarmee u de luchtvochtigheid kunt regelen.
Page 24
VOEDSEL BEWAREN EN INVRIEZEN Aanbevolen indeling Delen van het koelcompartiment • Bovenste deel: voedsel in blik, brood, wijn, deegwaren etc. • Middelste deel: zuivel, kant-en-klaarmaaltijden, toetjes, frisdrank, bier, gekookt voedsel etc. • Onderste deel: vlees, vleeswaren, zuivel. • Groentelade: groenten en vers fruit Delen van de deur •...
Page 25
VOEDSEL BEWAREN EN INVRIEZEN Voorkom het bederven van voedsel Volg de onderstaande instructies om het bederven van voedsel te voorkomen: • Als u de deur gedurende lange tijd opent, kan de temperatuur in de compartimenten van het toestel aanzienlijk stijgen. •...
Page 26
VOEDSEL BEWAREN EN INVRIEZEN Invriezen en bewaren van voedsel in het vriescompartiment Belangrijke aanwijzingen bij het invriezen van vers voedsel • De maximale hoeveelheid vers voedsel die u in een keer in het vriescompartiment kunt plaatsen, is op het typeplaatje aangegeven. Wanneer de hoeveelheid in te vriezen voedsel groter is dan de aangegeven hoeveelheid, neemt de kwaliteit van het invriezen af.
Page 27
VOEDSEL BEWAREN EN INVRIEZEN Aanbevolen bewaartijd van ingevroren voedsel in het vriescompartiment Soort voedsel Bewaartijd Fruit, rundvlees 10 tot 12 maanden Groenten, kalfsvlees, gevogelte 8 tot 10 maanden Hert 6 tot 8 maanden Varkensvlees 4 tot 6 maanden Fijngesneden of gemalen vlees 4 maanden Brood, deegwaren, gekookte gerechten, magere vis 3 maanden...
Page 28
ONDERHOUD Het toestel ontdooien Automatisch ontdooien van het koelcompartiment Het koelcompartiment ontdooit van tijd tot tijd geheel automatisch. Ontdooien van de NoFrost vriezer Ontdooien van de NoFrost vriezer gaat automatisch. Rijp dat zich af en toe afzet zal vanzelf verdwijnen. Als er toch ijs of rijpafzetting in de vriesruimte aanwezig is, kan dat het gevolg zijn van een ongewoon gebruik van het toestel (te vaak en te lang de deur openen, slechte sluiting van de deur, etc.).
Page 29
ONDERHOUD • Droog het interieur van het toestel. Schakel het apparaat in en zet de thermostaatknop op de laagste temperatuurstand. Na 24 uur kunt u de thermostaat terug op de normale stand zetten. • Reinig de buitenkant met een zachte doek. •...
Page 30
STORINGEN Storingstabel Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten in onderstaande tabel. Probleem Mogelijk oorzaak Oplossing Het toestel geeft een lichte Nieuw toestel.
Page 31
STORINGEN Probleem Mogelijk oorzaak Oplossing De deur gaat moeilijk open. U probeert een deur van het Na een paar minuten is de toestel te openen nadat u de situatie weer normaal en gaat deur net hebt gesloten. Het de deur gemakkelijk open. openen gaat dan moeilijk.
Page 32
MILIEUASPECTEN Verpakking en toestel afdanken Dit toestel is gemaakt van duurzame materialen. Het toestel moet aan het einde van zijn levensduur op verantwoorde wijze worden afgedankt. Informeer bij de plaatselijke autoriteiten hoe u dit kunt doen. Zie ook het hoofdstuk ‘Verwijdering’ in de veiligheidsvoorschriften. De verpakking van het toestel is recyclebaar.
Page 34
CONTENTS Your refrigerator Introduction Link to the EU EPREL database Safety instructions Before using the appliance for the first time Before you use the appliance for the first time Energy-saving advice Installation and connection Selecting the location Connecting the appliance Changing the side on which the door opens Description of the appliance Appliance...
Page 35
CONTENTS Storing and freezing food Recommended distribution Avoid contamination of food Storing fresh food in the refrigerator Freezing and storing foods in the frozen compartment Defrosting frozen food Maintenance Defrosting the appliance Cleaning the appliance Faults Faults table Environmental aspects Disposal of packaging and appliance Pictograms used Important information...
Page 36
YOUR REFRIGERATOR Introduction Congratulations on choosing this Etna refrigerator with freezer. This product is designed with simple operation and optimum comfort in mind. These instructions for use explain how you can make best use of this appliance. These instructions contain information about the operation of the appliance and background information that may be of help to you during its use.
Page 37
SAFETY INSTRUCTIONS Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. Safety of children and vulnerable people •...
Page 38
SAFETY INSTRUCTIONS General safety • The lamp in this household appliance is only suitable for illumination of this appliance. The lamp is not suitable for household room illumination. • WARNING! This appliance is intended to be used in household and similar applications such as –...
Page 39
SAFETY INSTRUCTIONS Installation • WARNING! This appliance should only be connected by a registered installer. • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Obey the installation instruction supplied with the appliance. • Always be careful when you move the appliance because it is heavy.
Page 40
SAFETY INSTRUCTIONS • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not use multi-plug adapters and extension cables. •...
Page 41
SAFETY INSTRUCTIONS • WARNING! Risk of injury, burns, electrical shock or fire. • Do not change the specification of this appliance. • Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer.
Page 42
SAFETY INSTRUCTIONS Disposal • WARNING! Risk of injury or suffocation • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door to prevent children and pets to be closed inside of the appliance. •...
Page 43
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Before you use the appliance for the first time Do not connect the appliance to the mains until you have carefully read the instructions for the correct and safe use of the appliance. As these instructions are for various types and models, it is possible that the instructions for use refer to settings or parts that are not available on your appliance.
Page 44
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME • When the appliance is equipped with a fan then make sure that the ventilation openings are kept clear. • The lower the set temperature, the higher the power consumption. • High ambient temperatures have an adverse effect on the energy consumption. Direct sunlight or other heat sources in the vicinity of the appliance also have an adverse effect on the energy consumption.
Page 45
INSTALLATION AND CONNECTION Selecting the location • This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance. • Do not place the appliance near a source of heat, such as a gas cooker, radiator or boiler, etc., and do not expose it to direct sunlight. •...
Page 46
INSTALLATION AND CONNECTION • The appliance must be placed at a distance of at least 5 cm from an electric or gas cooker and at least 30 cm from a radiator or heater. An insulation panel must be fitted when these distances cannot be achieved.
Page 47
INSTALLATION AND CONNECTION Changing the side on which the door opens Tools Switch off the appliance and disconnect it from the mains. 1. Remove all door compartments and close the door. 2. Remove the screw and cover plate. 3. Disconnect the electrical connection. 4.
Page 48
INSTALLATION AND CONNECTION 7. Place the supplied cover plate on the right-hand side. Remove the cover plate from the left- hand side. ④ screw 8. Remove the cover plate from the top-left corner of the door, disconnect the electrical connection, and remove this part. ④...
Page 49
④ INSTALLATION AND CONNECTION ④ screw screw ④ ④ 14. Move the cover plates in the threaded holes for the middle hinge to the other side. fl fi tapping screws which are used for fixing the middle hinge part, then screw screw 15.
Page 50
INSTALLATION AND CONNECTION 20. Slide the top door back on to the middle hinge, making sure that the middle hinge pin fits into the lower hole of the door. 21. Fit the upper hinge on the opposite side with the screws. 22.
Page 51
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Appliance 1. Interior lighting 2. Shelf 3. FreshZone temperature control 4. FreshZone drawer 5. Vegetable drawer 6. Freezer drawer 7. Adjustable feet 8. Door compartment ▷ The bottom door compartment is suitable for bottles. Best location for freezing fresh food. EN 19...
Page 52
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Control panel KCV186NRVS KCV186NZWA A. ECO key B. FastFreeze key (intensive freezing) C. Temperature display D. Temperature adjustment key E. Zone key On/Off key The recommended temperature is 4 °C for the refrigerator compartment and -18 °C for the freezer compartment.
Page 53
OPERATING THE APPLIANCE Switching the appliance on/off 1. Touch the on/off key for 3 seconds. The appliance switches off (stand-by). ▷ The display shows ‘OF’. ▷ Follow the same steps to switch on the appliance. Disconnect from the power mains; the appliance is off. Setting the temperature 1.
Page 54
OPERATING THE APPLIANCE 2. Touch the FastFreeze key. The key is no longer illuminated. ▷ The function is disabled. ▷ The temperature returns to the latest temperature setting. ▷ When the intensive freezing function is not switched off manually, the function will be switched off automatically (after about 2 days).
Page 55
OPERATING THE APPLIANCE Open door alarm When a compartment door is open for too long, an alarm signal sounds and ‘dr’ shows on the display. Stopping the alarm 1. Close the door. The alarm will stop sounding. ▷ If the door is still open after 8 minutes, the alarm will stop automatically. Drawer with manual humidity control The vegetable drawer has an integrated humidity regulator with which you can adjust the humidity.
Page 56
STORING AND FREEZING FOOD Recommended distribution Sections of the refrigeration compartment • Upper section: canned food, bread, wine, pastas etc. • Middle section: dairy products, ready-to-cook meals, desserts, soft drinks, beer, cooked food etc. • Lower section: meat, meat products, dairy. •...
Page 57
STORING AND FREEZING FOOD Avoid contamination of food To avoid contamination of food, please respect the following instructions: • Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. • Regularly clean surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
Page 58
STORING AND FREEZING FOOD Freezing and storing foods in the frozen compartment Important recommendations for freezing fresh food • The maximum quantity of food that you can put in the frozen compartment in one go is stated on the type plate. Putting more than this maximum quantity of food into the frozen compartment will slow the freezing process and reduce the quality.
Page 59
STORING AND FREEZING FOOD Recommended storage times of frozen food in the frozen compartment Type of food Storage life Fruit, beef 10 to 12 months Vegetables, veal, poultry 8 to 10 months Venison 6 to 8 months Pork 4 to 6 months Finely chopped or minced meat 4 months Bread, pastas, cooked dishes, whitefish...
Page 60
MAINTENANCE Defrosting the appliance Automatic defrost of the refrigeration compartment The refrigeration compartment defrosts automatically from time to time. Defrosting of the NoFrost freezer The NoFrost freezer defrosts automatically. Any frost deposits will then disappear. Any ice or frost deposits that nevertheless form in the freezer compartment can be caused by unusual use of the appliance (opening the door too often and too long or poorly sealing door, etc.).
Page 61
MAINTENANCE • Dry the inside of the unit, plug on the mains, and set the thermostat knob to the lowest temperature setting. After 24 hours, set the thermostat to the normal position. • Clean the outside using a soft cloth. •...
Page 62
FAULTS Faults table When you have any doubts about whether your appliance is working properly you should not immediately assume that it is defective. We recommend that you should in any case check the points in the following table. Symptom Possible cause Solution The appliance emits a slight...
Page 63
FAULTS Symptom Possible cause Solution Door does not open easily. You are trying to open the The situation returns to appliance’s door just after normal after a few minutes, you have closed the door. and the door opens easily Then opening the door is again.
Page 64
ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance This appliance is made from sustainable materials. This appliance must be disposed of in a responsible manner at the end of its service life. Contact the local authorities for information about the method. See also the ‘Disposal’...
Page 68
De gebruiksaanwijzing is ook te vinden op onze website: The instructions for use can also be found on our website: www.etna.nl www.etna.be *860369* 860369...
Page 70
SOMMAIRE Votre réfrigérateur Introduction Lien vers la base de données EPREL de l’UE Consignes de sécurité Avant la première utilisation de l’appareil Avant d’utiliser l’appareil pour première fois Conseils pour faire des économies d’énergie Installation et raccordement Choix de l’emplacement Branchement de l’appareil Changement du sens d’ouverture de la porte Description de l’appareil...
Page 71
SOMMAIRE Conservation et congélation d’aliments Répartition recommandée Éviter la contamination des aliments Conservation d’aliments frais dans le réfrigérateur Congélation et stockage des aliments dans le compartiment pour denrées congelées Décongélation des aliments congelés Entretien Dégivrage de l’appareil Nettoyage de l’appareil Problèmes Tableau des problèmes Aspects environnementaux...
Page 72
VOTRE RÉFRIGÉRATEUR Introduction Nous vous félicitons pour l’acquisition de ce réfrigérateur Etna. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ce mode d’emploi vous explique comment utiliser votre appareil de manière optimale. Il contient des informations relatives au fonctionnement de l’appareil ainsi que des informations d’ordre...
Page 73
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement toutes les consignes fournies avant l’installation et l’utilisation de l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures et de dommages résultant d’une installation et d’une utilisation inappropriées. Conservez toujours ces consignes avec l’appareil pour consultation ultérieure.
Page 74
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Sécurité d’ordre général • La lampe intégrée dans cet appareil ménager sert uniquement pour l’éclairage de ce dernier. Elle n’est pas conçue pour éclairer une pièce. • MISE EN GARDE ! Cet appareil a été conçu pour un usage domestique ou similaire, notamment : –...
Page 75
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • MISE EN GARDE ! Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit uniquement être remplacé par le fabricant ou son agent de maintenance ou une autre personne qualifiée afin d’éviter toute situation dangereuse. Installation • MISE EN GARDE ! Seul un installateur agréé est autorisé à brancher cet appareil.
Page 76
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Branchement électrique • MISE EN GARDE ! Risque d’incendie et d’électrocution. • L’appareil doit être mis à la terre. • Tous les branchements électriques doivent être réalisés par un électricien qualifié. • Assurez-vous que les caractéristiques électriques figurant sur la plaque signalétique de l’appareil sont compatibles avec celles du réseau électrique.
Page 77
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisation • MISE EN GARDE ! Risque de blessures, de brûlures, d’électrocution ou d’incendie. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Ne placez pas d’appareils électriques (tels qu’une sorbetière) dans l’appareil, sauf indication expresse du fabricant. •...
Page 78
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Inspectez régulièrement l’écoulement de l’appareil et nettoyez-le si nécessaire. Si l’orifice est bouché, l’eau provenant du dégivrage s’écoulera dans le bas de l’appareil. Mise au rebut • MISE EN GARDE ! Risque de blessure ou d’asphyxie • Débranchez l’appareil de la prise secteur. •...
Page 79
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL Avant d’utiliser l’appareil pour première fois Ne raccordez pas l’appareil à l’alimentation secteur avant d’avoir lu attentivement toutes les instructions afin de vous garantir une utilisation correcte et en toute sécurité de l’appareil. Ces instructions s’appliquent à...
Page 80
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL • Lorsque l’appareil est équipé d’un ventilateur, veillez à ce que les orifices de ventilation soient maintenus dégagés. • Plus la température réglée est basse et plus la consommation d’électricité est élevée. • Une température ambiante élevée a un effet néfaste sur la consommation d’énergie. La lumière directe du soleil ou d’autres sources de chaleur à...
Page 81
INSTALLATION ET RACCORDEMENT Choix de l’emplacement • Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil intégrable. • Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’une cuisinière, un radiateur, une chaudière, etc. et ne l’exposez pas aux rayons directs du soleil. •...
Page 82
INSTALLATION ET RACCORDEMENT • Placez l’appareil à une distance d’au moins 5 cm d’une cuisinière électrique ou à gaz et d’au moins 30 cm d’un radiateur ou élément chauffant. Vous devrez prévoir l’installation d’un panneau isolant si ces distances s’avèrent impossibles à respecter. •...
Page 83
INSTALLATION ET RACCORDEMENT Changement du sens d’ouverture de la porte Outils Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le du secteur. 1. Retirez tous les compartiments de porte et fermez la porte. 2. Retirez la vis et le cache-vis. 3. Débranchez la connexion électrique. 4.
Page 84
INSTALLATION ET RACCORDEMENT 7. Installez le cache-vis fourni sur le côté droit. Retirez le cache-vis du côté gauche. ④ screw 8. Retirez le cache-vis du coin supérieur gauche de la porte, débranchez la connexion électrique et retirez cette pièce. ④ 9.
Page 85
④ INSTALLATION ET RACCORDEMENT ④ screw screw ④ ④ 14. Déplacez les cache-vis dans les trous filetés pour la charnière centrale vers l’autre côté. fl fi tapping screws which are used for fixing the middle hinge part, then screw screw 15.
Page 86
INSTALLATION ET RACCORDEMENT 20. Remettez la porte en place en la faisant glisser sur la charnière centrale, en veillant à ce que l’axe de la charnière centrale s’insère dans le trou inférieur de la porte. 21. Fixez la charnière supérieure du côté opposé avec les vis. 22.
Page 87
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Appareil 1. Éclairage intérieur 2. Niveau 3. Réglage de la température de FreshZone 4. Tiroir FreshZone 5. Tiroir de légumes 6. Tiroir du compartiment pour denrées congelées 7. Pieds de nivellement 8. Balconnet de porte ▷ Le balconnet situé en bas de la porte est adapté pour les bouteilles. Zones optimales pour congeler les aliments frais.
Page 88
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Panneau de commande KCV186NRVS KCV186NZWA A. Touche ECO B. Touche FastFreeze (fonction de congélation rapide) C. Affichage de la température réglée D. Touche de température E. Touche de zone Touche Marche/arrêt La température recommandée pour le compartiment réfrigérateur est de 4 °C et pour le compartiment congélateur, elle est de -18 °C.
Page 89
UTILISATION DE L’APPAREIL Mise en marche et arrêt de l’appareil 1. Appuyez sur la touche Marche/arrêt pendant trois secondes. L’appareil s’arrête (mode veille). ▷ L’écran affiche « OF ». ▷ Suivez les mêmes étapes pour allumer l’appareil. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le du secteur. Réglage de la température 1.
Page 90
UTILISATION DE L’APPAREIL 2. Appuyez sur la touche FastFreeze. La touche n’est plus allumée. ▷ La fonction est désactivée. ▷ La température reviendra au dernier réglage effectué. ▷ Si la fonction de congélation rapide n’est pas désactivée manuellement, elle le sera automatiquement au bout de deux jours environ.
Page 91
UTILISATION DE L’APPAREIL Alarme d’ouverture de porte Un signal d’alarme est émis et « dr » s’affiche à l’écran lorsque la porte d’un compartiment reste ouverte trop longtemps. Arrêt de l’alarme 1. Refermez la porte. L’alarme cesse de retentir. ▷ Si la porte est encore ouverte au bout de 8 minutes, l’alarme s’arrêtera automatiquement.
Page 92
CONSERVATION ET CONGÉLATION D’ALIMENTS Répartition recommandée Sections du compartiment réfrigération • Section du haut : conserves, pain, vin, pâtes etc. • Section du milieu : produits laitiers, plats tout prêts, desserts, sodas, bière, aliments cuisinés etc. • Section du bas : viande, charcuterie, produits laitiers •...
Page 93
CONSERVATION ET CONGÉLATION D’ALIMENTS Éviter la contamination des aliments Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes : • L’ouverture de la porte pendant de longues périodes peut provoquer une augmentation significative de la température dans les compartiments de l’appareil. •...
Page 94
CONSERVATION ET CONGÉLATION D’ALIMENTS Congélation et stockage des aliments dans le compartiment pour denrées congelées Recommandations importantes pour la congélation d’aliments frais • La quantité maximale d’aliments que vous pouvez introduire en même temps dans le compartiment pour denrées congelées est indiquée sur la plaque signalétique. Au-delà de cette quantité, le processus de congélation est ralenti et la qualité...
Page 95
CONSERVATION ET CONGÉLATION D’ALIMENTS Durée recommandée pour la conservation d’aliments congelés dans le compartiment pour denrées congelées Type d’aliments Durée de conservation Fruits, bœuf 10 à 12 mois Légumes, veau, volaille 8 à 10 mois Chevreuil 6 à 8 mois Porc 4 à...
Page 96
ENTRETIEN Dégivrage de l’appareil Dégivrage automatique du compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur dégivre automatiquement de temps en temps. Dégivrage du congélateur NoFrost Le congélateur NoFrost se dégivre automatiquement. Tout dépôt de givre est alors éliminé. Tout dépôt de glace ou de givre se formant néanmoins dans le compartiment congélation peut résulter d’un usage anormal de l’appareil (ouverture de la porte trop fréquemment ou trop longtemps, ou mauvaise fermeture de la porte, etc.).
Page 97
ENTRETIEN • Sécher l’intérieur de l’appareil. Mise en marche l’appareil et régler le bouton du thermostat sur la température la plus basse. Au bout de 24 heures, régler à nouveau le thermostat à la position normale. • Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux. •...
Page 98
PROBLÈMES Tableau des problèmes En cas de doutes quant au bon fonctionnement de votre appareil, n’en déduisez pas systématiquement qu’il est défectueux. Nous vous recommandons dans tous les cas de vérifier les points figurant dans le tableau suivant. Problème Cause possible Solution L’appareil diffuse une Nouvel appareil.
Page 99
PROBLÈMES Problème Cause possible Solution La porte ne s’ouvre pas Vous essayez d’ouvrir la La situation revient à la normale facilement. porte de l’appareil juste après après quelques minutes et l’avoir fermée. la porte s’ouvre de nouveau La porte s’avère alors difficile aisément.
Page 100
ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux durables. Il doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Prenez contact avec les autorités locales pour en savoir plus sur la manière de procéder.
Page 102
INHALT Ihr Kühlschrank Einführung Link zur EU EPREL-Datenbank Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung des Geräts Vor der ersten Verwendung des Geräts Energiesparhinweise Installation und Anschluss Auswählen eines geeigneten Standorts Anschließen des Geräts Anschlagsrichtung der Tür ändern Beschreibung des Geräts Gerät Bedienfeld Bedienung des Geräts Das Gerät einschalten/ausschalten...
Page 103
INHALT Lagern und Einfrieren von Lebensmitteln Empfohlene Verteilung Verderben von Lebensmitteln vermeiden Lagern frischer Lebensmittel im Kühlschrank Einfrieren von Lebensmitteln im Tiefkühlfach Auftauen von Gefriergut Pflege Abtauen des Geräts Gerät reinigen Störungen Störungstabelle Umweltschutz Entsorgung von Gerät und Verpackung Verwendete Piktogramme Wichtiger Hinweis Tipp Warnung;...
Page 104
IHR KÜHLSCHRANK Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Etna-Kühl-/Gefrierkombi. Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. In dieser Anleitung erfahren Sie, wie Sie das Gerät optimal verwenden. Sie enthält Informationen zur Bedienung sowie Hintergrundinformationen zur Funktionsweise. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Sicherheitshinweise! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig...
Page 105
SICHERHEITSHINWEISE Vor Installation und Inbetriebnahme des Geräts mitgelieferte Anweisungen sorgfältig durchlesen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden und Verletzungen infolge fehlerhafter Installation oder Nutzung. Heben Sie alle Anweisungen zum späteren Nachlesen gut auf. Kinder und schutzbedürftige Personen • Das Gerät ist nicht zum Gebrauch durch hilfsbedürftige Personen, Kleinkinder oder Personen ohne entsprechende Erfahrung/Kenntnisse geeignet.
Page 106
SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitshinweise • Die Leuchtmittel in diesem Haushaltsgerät sind ausschließlich für die Beleuchtung dieses Geräts ausgelegt. Sie sind nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. • WARNUNG! Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in vergleichbaren Umgebungen vorgesehen, zum Beispiel: –...
Page 107
SICHERHEITSHINWEISE Einbau • WARNUNG! Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur angeschlossen werden! • Alle Verpackungsteile entfernen. • Wenn Gerät beschädigt sein sollte: Gerät nicht installieren und nicht in Betrieb nehmen. • Mitgelieferte Installationsanweisungen befolgen. • Das Gerät ist schwer! Berücksichtigen Sie dies, wenn Sie das Gerät bewegen.
Page 108
SICHERHEITSHINWEISE Elektroanschluss • WARNUNG! Gefahr eines Brandes und eines elektrischen Schlages! • Das Gerät muss geerdet sein. • Elektroarbeiten müssen von einem Elektriker durchgeführt werden. • Stellen Sie sicher, dass die Netzstromversorgung mit den Spannungsangaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an einen Elektriker.
Page 109
SICHERHEITSHINWEISE Verwendung • WARNUNG! Gefahr durch Verletzungen, Verbrennungen, elektrischen Schlag und Feuer. • Gerät nicht modifizieren! • Keine Elektrogeräte in das Gerät stellen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller dafür empfohlen werden, zum Beispiel keine Eismaschinen usw. • Kältemittelkreislauf nicht beschädigen. Der Kreislauf enthält Isobuten (R600a), ein vergleichsweise umweltfreundliches Erdgas.
Page 110
SICHERHEITSHINWEISE Entsorgung • WARNUNG! Verletzungsgefahr und Gefahr durch Ersticken. • Gerät vom Stromnetz trennen. • Netzkabel abschneiden und entsorgen. • Tür des Geräts abmontieren, um sicherzustellen, dass sich keine Kinder und Haustiere im Gerät einschließen. • Der Kältemittelkreislauf und die Isoliermaterialien dieses Geräts sind unschädlich für die Ozonschicht.
Page 111
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS Vor der ersten Verwendung des Geräts Lesen Sie die vollständigen Anweisungen für die korrekte und sichere Verwendung des Geräts, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Weil die mitgelieferte Dokumentation für mehrere unterschiedliche Typen und Modelle gleichzeitig konzipiert ist, lässt sich im Einzelfall nicht ausschließen, dass sich bestimmte Anweisungen auf Einstellungen oder Teile beziehen, die an Ihrem Gerät nicht vorhanden sind.
Page 112
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS • Je niedriger Sie die Temperatur einstellen, desto höher ist der Stromverbrauch. • Hohe Umgebungstemperaturen wirken sich nachteilig auf den Energieverbrauch aus. Dasselbe gilt für direktes Sonnenlicht sowie andere Wärmequellen in der Umgebung des Geräts.
Page 113
INSTALLATION UND ANSCHLUSS Auswählen eines geeigneten Standorts • Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt. • Positionieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Gaskoch an, Heizer oder Boilern. Gerät keinem direkten Sonnenlicht aussetzen. •...
Page 114
INSTALLATION UND ANSCHLUSS • Achten Sie stets auf einen Abstand von mindestens 5 cm zwischen dem Gerät und Elektro- oder Gaskochern. Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 30 cm zu Radiatoren und Heizgeräten ein. Können diese Abstände nicht eingehalten werden, müssen zusätzliche Isolierplatten installiert werden.
Page 115
INSTALLATION UND ANSCHLUSS Anschlagsrichtung der Tür ändern Werkzeuge Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz. 1. Entfernen Sie alle Türfächer und schließen Sie die Tür. 2. Entfernen Sie die Schraube und die Abdeckplatte. 3. Trennen Sie den elektrischen Anschluss. 4.
Page 116
INSTALLATION UND ANSCHLUSS 7. Setzen Sie die Abdeckplatte auf die rechte Seite. Entfernen Sie die Abdeckplatte an der linken Seite. ④ 8. Entfernen Sie die Abdeckplatte an der linken, oberen Ecke der Tür, trennen Sie den screw elektrischen Anschluss und entfernen Sie dieses Teil. 9.
Page 117
which are used for fi e hinge part, then INSTALLATION UND ANSCHLUSS ④ ④ 14. Nehmen Sie die Abdeckplatten aus den Gewindelöchern des mittleren Scharniers und screw screw ④ setzen Sie sie an der gegenüberliegenden Seite ein. ④ fl fi tapping screws which are used for fixing the middle hinge part, then screw...
Page 118
INSTALLATION UND ANSCHLUSS 20. Setzen Sie die untere Tür wieder in das mittlere Scharnier und achten Sie darauf, dass der mittlere Scharnierstift in das untere Loch der Tür passt. 21. Montieren Sie das obere Scharnier mit den Schrauben an der gegenüberliegenden Seite. 22.
Page 119
BESCHREIBUNG DES GERÄTS Gerät 1. Innenbeleuchtung 2. Einlegeboden 3. Temperatureinstellung FreshZone 4. FreshZone Schublade 5. Gemüseschublade 6. Tiefkühlfach-Schublade 7. Nivellierfüße 8. Türablage ▷ In die untere Türablage können Flaschen eingestellt werden. Beste Position für das Einfrieren frischer Lebensmittel. DE 19...
Page 120
BESCHREIBUNG DES GERÄTS Bedienfeld KCV186NRVS KCV186NZWA A. ECO-Taste B. FastFreeze-Taste (Intensivgefrieren) C. Anzeige der eingestellten Temperatur D. Temperaturtaste E. Zonetaste EIN/AUS-Taste Empfohlene Temperaturen: 4 °C für den Kühlschrank, -18 °C für das Gefrierfach. DE 20...
Page 121
BEDIENUNG DES GERÄTS Das Gerät einschalten/ausschalten 1. Halten Sie die EIN/AUS-Taste 3 Sekunden gedrückt. Das Gerät schaltet sich aus (Stand-by). ▷ Die Anzeige zeigt „OF“. ▷ Folgen Sie denselben Schritten, um das Gerät einzuschalten. Schalten Sie das Gerät vollständig aus und trennen Sie es vom Stromnetz. Einstellen der Temperatur 1.
Page 122
BEDIENUNG DES GERÄTS 2. Tippen Sie auf die FastFreeze-Taste. Die Taste leuchtet nicht mehr. ▷ Die Funktion ist wieder abgeschaltet. ▷ Die Temperatur kehrt zur letzten Temperatureinstellung zurück. ▷ Die Schnellgefrierfunktion wird nach ca. zwei Tagen automatisch abgeschaltet, wenn sie nicht zuvor manuell abgeschaltet wird.
Page 123
BEDIENUNG DES GERÄTS Alarm „Tür offen“ Steht eine Gerätetür zu lange offen, wird ein Tonsignal wiedergegeben und auf der Anzeige wird „dr“ angezeigt. Stoppen des Alarms 1. Tür schließen. Das Tonsignal wird ausgeschaltet. ▷ Ist die Gerätetür nach 8 Minuten noch immer geöffnet, wird der Alarm automatisch beendet.
Page 124
LAGERN UND EINFRIEREN VON LEBENSMITTELN Empfohlene Verteilung Bereiche im Kühlraum • Oberer Bereich: Dosenkonserven, Brot, Wein, Teigwaren etc. • Mittlerer Bereich: Milchprodukte, Fertigmahlzeiten, Desserts, Softgetränke, Bier, gegarte Speisen etc. • Unterer Bereich: Fleisch, Fleischprodukte, Milchprodukte. • Gemüseschublade: Gemüse und Frischobst. Türablagen •...
Page 125
LAGERN UND EINFRIEREN VON LEBENSMITTELN Verderben von Lebensmitteln vermeiden Um ein Verderben von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: • Wenn Sie die Tür für längere Zeit öffnen, kann dies zu einer erheblichen Temperaturerhöhung in den Kühlfächern des Geräts führen. •...
Page 126
LAGERN UND EINFRIEREN VON LEBENSMITTELN Einfrieren von Lebensmitteln im Tiefkühlfach Wichtige Hinweise zum Einfrieren frischer Lebensmittel • Die maximale Menge an Lebensmitteln, die Sie gleichzeitig in das Tiefkühlfach legen können, ist auf dem Typenschild angegeben. Wenn Sie größere Lebensmittelmengen in das Tiefkühlfach legen, wird der Einfrierprozess verzögert, was zu Qualitätseinbußen führen kann.
Page 127
LAGERN UND EINFRIEREN VON LEBENSMITTELN Empfohlene Lagerzeiten für Gefriergut im Tiefkühlfach Lebensmittelart Lagerdauer Obst, Rindfleisch 10 bis 12 Monate Gemüse, Kalbfleisch, Geflügel 8 bis 10 Monate Wild 6 bis 8 Monate Schwein 4 bis 6 Monate Hackfleisch 4 Monate Brot, Teigwaren, gegarte Speisen, Weißfisch 3 Monate Innereien 2 Monate...
Page 128
PFLEGE Abtauen des Geräts Automatisches Abtauen des Kühlraums Der Kühlraum wird von Zeit zu Zeit automatisch abgetaut. Abtauen des NoFrost-Gefrierschranks Der NoFrost-Gefrierschrank wird automatisch abgetaut. Alle Eisreste verschwinden. Wenn sich im Gefrierraum dennoch Eisreste bilden, kann dies durch ungewöhnliche Nutzung des Geräts verursacht sein (zu häufiges und zu langes Öffnen der Gerätetür oder schlechte Abdichtung der Tür usw.).
Page 129
PFLEGE • Trocknen Sie den Innenraum gut ab, stecken Sie den Stecker wieder ein und stellen Sie den Thermostatknopf auf die niedrigste Temperatureinstellung ein. Nach 24 Stunden stellen Sie die Temperatur auf die normale Stufe zurück. • Reinigen Sie die Außenseite mit einem weichen Tuch. •...
Page 130
STÖRUNGEN Störungstabelle Wenn Sie Zweifel an der einwandfreien Funktion des Geräts haben, muss dies nicht automatisch bedeuten, dass es defekt ist. Wir empfehlen, zuerst die Punkte in der folgenden Tabelle zu prüfen. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät gibt einen Neues Gerät.
Page 131
STÖRUNGEN Problem Mögliche Ursache Lösung Die Gerätetür lässt sich Sie öffnen die Tür unmittelbar Nach einigen Minuten nur schwer öffnen. nachdem Sie diese entspannt sich die Situation, geschlossen haben. Direkt und die Gerätetür lässt sich danach ist das Öffnen etwas wieder leicht öffnen.
Page 132
UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss das Gerät umweltgerecht entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den zuständigen Behörden. Siehe auch Abschnitt „Entsorgung“ in den Sicherheitshinweisen. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar.
Page 136
La notice d’utilisation est également disponible sur notre site web : Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf unserer Internetseite: www.etna.nl www.etna.be *860370* 860370...