Page 1
GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE KOELVRIESCOMBINATIE REFRIGERATOR-FREEZER KCV178NRVS KCV178NZWA...
Page 2
INHOUDSOPGAVE Uw koelkast Inleiding Link naar de EPREL-database van de EU Veiligheidsvoorschriften Voor het eerste gebruik Voordat u het toestel de eerste keer gebruikt Advies om energie te besparen Installeren en aansluiten De keuze van de ruimte Toestel aansluiten Draairichting deur wijzigen Toestelbeschrijving Toestel Bedieningspaneel...
Page 3
INHOUDSOPGAVE Voedsel bewaren en invriezen Aanbevolen indeling Voorkom het bederven van voedsel Vers voedsel bewaren in de koelkast Invriezen en bewaren van voedsel in het vriescompartiment Bevroren voedsel ontdooien Onderhoud Het toestel ontdooien Het toestel reinigen De waterdispenser reinigen Storingen Storingstabel Milieuaspecten Verpakking en toestel afdanken...
UW KOELKAST Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor deze koelkast van Etna. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. In deze handleiding leest u hoe u dit toestel het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrondinformatie die u tijdens het gebruik van het toestel van pas kan komen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen •...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemene veiligheid • De lamp in dit huishoudelijke apparaat is uitsluitend bedoeld voor verlichting van dit apparaat. De lamp is niet geschikt voor de verlichting van een huishoudelijke ruimte. • WAARSCHUWING! Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of daarmee vergelijkbaar gebruik, zoals: –...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Installatie • WAARSCHUWING! Dit apparaat mag uitsluitend door een erkende monteur worden geïnstalleerd. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Controleer het apparaat op transportschade. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. • Volg altijd de installatie-instructies in de bijgeleverde installatiehandleiding.
Page 8
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur. • Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact. • Gebruik niet meerdere stekkers of verlengsnoeren. • Zorg dat u de elektrische onderdelen (hoofdstekker, kabel, compressor) niet beschadigt.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gebruik • WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, brandwonden, elektrische schokken of brand. • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Plaats geen elektrische apparaten (bijv. ijsmachines) in het apparaat tenzij uitdrukkelijk geschikt verklaard door de fabrikant. • Zorg ervoor dat u het koelcircuit niet beschadigt. Het bevat isobutaan (R600a), aardgas met een hoge ecologische compatibiliteit.
Page 10
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Verwijdering • WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. • Verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat. •...
VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voordat u het toestel de eerste keer gebruikt Sluit het toestel pas aan op het elektriciteitsnet nadat u de aanwijzingen over een correct en veilig gebruik van het toestel zorgvuldig hebt doorgelezen. De aanwijzingen zijn van toepassing op verschillende types en modellen;...
Page 12
VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Als het toestel is voorzien van een ventilator, zorg er dan voor dat de openingen niet geblokkeerd raken. • Hoe lager de temperatuur wordt ingesteld, hoe hoger het energieverbruik zal zijn. • Hoge omgevingstemperaturen beïnvloeden het energieverbruik nadelig. Ook direct zonlicht of andere warmtebronnen in de buurt van het toestel hebben een ongunstige invloed op het energieverbruik.
INSTALLEREN EN AANSLUITEN De keuze van de ruimte • Dit koelapparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt als inbouwapparaat. • Plaats het toestel niet in de buurt van warmtebronnen, bijvoorbeeld een gasfornuis, verwarming, boiler enz. en stel het niet bloot aan directe zonnestraling. •...
INSTALLEREN EN AANSLUITEN • Het toestel moet tenminste 5 cm van het elektrisch of gasfornuis respectievelijk 30 cm van de verwarming of kachel worden geïnstalleerd. Bij kleinere afstanden moet er een isolatieplaat worden gebruikt. • De afstand tot de muur, achter en aan de zijkanten van de kast, moet ongeveer 5 cm te bedragen.
INSTALLEREN EN AANSLUITEN Draairichting deur wijzigen Gereedschap Deel S3 Haal eerst de stekker uit het stopcontact. 1. Verwijder alle deurvakken en sluit de deur. 2. Verwijder de afdekplaatjes, de schroeven en het bovenste scharnier. 3. Til de de bovenste deur voorzichtig uit het middelste scharnier en plaats hem op een zachte ondergrond om krassen te voorkomen.
Page 16
tapping screws which are used for fixing the middle hinge part, then ④ INSTALLEREN EN AANSLUITEN fi 5. Verwijder de schroeven en het middelste scharnier. 6. Til de de onderste deur voorzichtig uit het onderste scharnier en plaats hem op een zachte ondergrond om krassen te voorkomen.
Page 17
INSTALLEREN EN AANSLUITEN 11. Plaats de onderste deur in het onderste scharnier, zodanig dat de pin van het onderste scharnier in het gat onderin de deur past. 12. Plaats het middelste scharnier in de deur. Let op eventueel terug te plaatsen afstelringen. 13.
Page 18
TOESTELBESCHRIJVING Toestel 1. Bedieningspaneel 2. Draagplateau 3. Groentelade 4. Vrieslade 5. Stelvoeten 6. Deurvak 7. Waterreservoir 8. Waterdispenser Beste locatie voor het invriezen van vers voedsel. NL 18...
Page 19
TOESTELBESCHRIJVING Bedieningspaneel 1. Insteltoets voor de temperatuur en functietoets 2. Intensief vriezen indicatielampje 3. Weergave temperatuur (koelcompartiment) 4. Vakantiefunctie indicatielampje 5. Aan-/uittoets De aanbevolen temperatuur is 4 °C voor het koelcompartiment en -18 °C voor het vriescompartiment. Als u het apparaat wilt uitschakelen, trekt u de stekker uit het stopcontact. NL 19...
BEDIENING VAN HET TOESTEL Het toestel in-/uitschakelen Druk op de aan-/uittoets en houd deze 3 seconden in gedrukt om het toestel in- of uit te schakelen. Temperatuur instellen 1. Druk (meerdere keren) op de insteltoets voor de temperatuur om de temperatuur in te stellen.
BEDIENING VAN HET TOESTEL Vakantiefunctie Dit toestel beschikt over een vakantiefunctie. Als u voor langere tijd weg bent, kunt u deze functie activeren. De temperatuur van de koelkast wordt dan automatisch op 15 °C gezet en de temperatuur van de vriezer op -18 °C. Bewaar gedurende deze tijd geen etenswaren in de koelkast.
Page 22
BEDIENING VAN HET TOESTEL 2. Vul het waterreservoir met maximaal 3 liter water. Gebruik schoon, koud leidingwater, flessenwater zonder toevoeging van mineralen of gedistilleerd water dat geschikt is voor consumptie. Gebruik geen warm water. 3. Plaats een glas onder de wateruitgang en druk voorzichtig met uw glas tegen de waterdispenserhendel.
VOEDSEL BEWAREN EN INVRIEZEN Aanbevolen indeling Delen van het koelcompartiment • Bovenste deel: voedsel in blik, brood, wijn, deegwaren etc. • Middelste deel: zuivel, kant-en-klaarmaaltijden, toetjes, frisdrank, bier, gekookt voedsel etc. • Onderste deel: vlees, vleeswaren, zuivel. • Groentelade: groenten en vers fruit Delen van de deur •...
VOEDSEL BEWAREN EN INVRIEZEN Voorkom het bederven van voedsel Volg de onderstaande instructies om het bederven van voedsel te voorkomen: • Als u de deur gedurende lange tijd opent, kan de temperatuur in de compartimenten van het toestel aanzienlijk stijgen. •...
Page 25
VOEDSEL BEWAREN EN INVRIEZEN Invriezen en bewaren van voedsel in het vriescompartiment Belangrijke aanwijzingen bij het invriezen van vers voedsel • De maximale hoeveelheid vers voedsel die u in een keer in het vriescompartiment kunt plaatsen, is op het typeplaatje aangegeven. Wanneer de hoeveelheid in te vriezen voedsel groter is dan de aangegeven hoeveelheid, neemt de kwaliteit van het invriezen af.
VOEDSEL BEWAREN EN INVRIEZEN Aanbevolen bewaartijd van ingevroren voedsel in het vriescompartiment Soort voedsel Bewaartijd Fruit, rundvlees 10 tot 12 maanden Groenten, kalfsvlees, gevogelte 8 tot 10 maanden Hert 6 tot 8 maanden Varkensvlees 4 tot 6 maanden Fijngesneden of gemalen vlees 4 maanden Brood, deegwaren, gekookte gerechten, magere vis 3 maanden...
ONDERHOUD Het toestel ontdooien Automatisch ontdooien van het koelcompartiment Het koelcompartiment ontdooit van tijd tot tijd geheel automatisch. Ontdooien van de NoFrost vriezer Ontdooien van de NoFrost vriezer gaat automatisch. Rijp dat zich af en toe afzet zal vanzelf verdwijnen. Als er toch ijs of rijpafzetting in de vriesruimte aanwezig is, kan dat het gevolg zijn van een ongewoon gebruik van het toestel (te vaak en te lang de deur openen, slechte sluiting van de deur, etc.).
Page 28
ONDERHOUD • Droog het interieur van het toestel. Schakel het apparaat in en zet de thermostaatknop op de laagste temperatuurstand. Na 24 uur kunt u de thermostaat terug op de normale stand zetten. • Reinig de buitenkant met een zachte doek. •...
Page 29
ONDERHOUD 5. Plaats het waterreservoir weer terug. Let op de geleiderails op de deur. 6. Duw aan 2 kanten het waterreservoir naar beneden. Als u de waterdispenser regelmatig gebruikt, moet u het lekbakje leeg maken met een droge doek. NL 29...
Page 30
STORINGEN Storingstabel Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel betekent dit niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval de volgende punten in onderstaande tabel. Probleem Mogelijk oorzaak Oplossing Het toestel geeft een lichte Nieuw toestel.
Page 31
STORINGEN Probleem Mogelijk oorzaak Oplossing De deur gaat moeilijk open. U probeert een deur van het Na een paar minuten is de toestel te openen nadat u de situatie weer normaal en gaat deur net hebt gesloten. Het de deur gemakkelijk open. openen gaat dan moeilijk.
MILIEUASPECTEN Verpakking en toestel afdanken Dit toestel is gemaakt van duurzame materialen. Het toestel moet aan het einde van zijn levensduur op verantwoorde wijze worden afgedankt. Informeer bij de plaatselijke autoriteiten hoe u dit kunt doen. Zie ook het hoofdstuk ‘Verwijdering’ in de veiligheidsvoorschriften. De verpakking van het toestel is recyclebaar.
Page 34
CONTENTS Your refrigerator Introduction Link to the EU EPREL database Safety instructions Before using the appliance for the first time Before you use the appliance for the first time Energy-saving advice Installation and connection Selecting the location Connecting the appliance Changing the side on which the door opens Description of the appliance Appliance...
Page 35
CONTENTS Storing and freezing food Recommended distribution Avoid contamination of food Storing fresh food in the refrigerator Freezing and storing foods in the frozen compartment Defrosting frozen food Maintenance Defrosting the appliance Cleaning the appliance Cleaning the water dispenser Faults Faults table Environmental aspects Disposal of packaging and appliance...
YOUR REFRIGERATOR Introduction Congratulations on choosing this Etna refrigerator with freezer. This product is designed with simple operation and optimum comfort in mind. These instructions for use explain how you can make best use of this appliance. These instructions contain information about the operation of the appliance and background information that may be of help to you during its use.
SAFETY INSTRUCTIONS Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. Safety of children and vulnerable people •...
SAFETY INSTRUCTIONS General safety • The lamp in this household appliance is only suitable for illumination of this appliance. The lamp is not suitable for household room illumination. • WARNING! This appliance is intended to be used in household and similar applications such as –...
SAFETY INSTRUCTIONS Installation • WARNING! This appliance should only be connected by a registered installer. • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Obey the installation instruction supplied with the appliance. • Always be careful when you move the appliance because it is heavy.
Page 40
SAFETY INSTRUCTIONS • Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician. • Always use a correctly installed shockproof socket. • Do not use multi-plug adapters and extension cables. •...
SAFETY INSTRUCTIONS • WARNING! Risk of injury, burns, electrical shock or fire. • Do not change the specification of this appliance. • Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer.
Page 42
SAFETY INSTRUCTIONS Disposal • WARNING! Risk of injury or suffocation • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door to prevent children and pets to be closed inside of the appliance. •...
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Before you use the appliance for the first time Do not connect the appliance to the mains until you have carefully read the instructions for the correct and safe use of the appliance. As these instructions are for various types and models, it is possible that the instructions for use refer to settings or parts that are not available on your appliance.
Page 44
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME • When the appliance is equipped with a fan then make sure that the ventilation openings are kept clear. • The lower the set temperature, the higher the power consumption. • High ambient temperatures have an adverse effect on the energy consumption. Direct sunlight or other heat sources in the vicinity of the appliance also have an adverse effect on the energy consumption.
INSTALLATION AND CONNECTION Selecting the location • This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance. • Do not place the appliance near a source of heat, such as a gas cooker, radiator or boiler, etc., and do not expose it to direct sunlight. •...
INSTALLATION AND CONNECTION • The appliance must be placed at a distance of at least 5 cm from an electric or gas cooker and at least 30 cm from a radiator or heater. An insulation panel must be fitted when these distances cannot be achieved.
INSTALLATION AND CONNECTION Changing the side on which the door opens Tools Part S3 Switch off the appliance and disconnect it from the mains. 1. Remove all door compartments and close the door. 2. Remove the cover plates, the screws and the upper hinge. 3.
Page 48
tapping screws which are used for ④ fixing the middle hinge part, then INSTALLATION AND CONNECTION fi 5. Remove the screws and the middle hinge 6. Carefully lift the bottom door from the lower hinge and place it on a padded surface to prevent scratching.
Page 49
INSTALLATION AND CONNECTION 11. Slide the bottom door back on to the lower hinge, making sure that the lower hinge pin fits into the lower hole of the door. 12. Place the middle hinge in the door. Pay attention to the positioning of any adjustment washers.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Appliance 1. Control panel 2. Shelf 3. Vegetable drawer 4. Freezer drawer 5. Adjustable feet 6. Door compartment 7. Water tank 8. Water dispenser Best location for freezing fresh food. EN 18...
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Control panel 1. Temperature adjustment key and function key 2. Intensive freezing indicator light 3. Temperature display (refrigerator compartment) 4. Holiday function indicator light 5. On/Off key The recommended temperature is 4 °C for the refrigerator compartment and -18 °C for the freezer compartment.
OPERATING THE APPLIANCE Switching the appliance on/off Touch the on/off key for three seconds to switch on/off the appliance. Setting the temperature 1. Touch (several times) the temperature adjustment key to set the temperature. The temperature of the refrigerator will be set in the following order: ▷...
OPERATING THE APPLIANCE Holiday function This appliance has a holiday function. If you are going to be away for a long period of time, you can activate this function. The temperature of the fridge is automatically set to 15 °C and the temperature of freezer to -18 °C.
Page 54
OPERATING THE APPLIANCE 2. Fill the water tank up to max. 3 liters of water. Use clean and cold tap water, bottled water without added minerals or distilled watersuitable for consumption. Do not use warm water. 3. Place a glass underneath the water outlet and push gently against the water dispenser lever with your glass.
STORING AND FREEZING FOOD Avoid contamination of food To avoid contamination of food, please respect the following instructions: • Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. • Regularly clean surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
Page 57
STORING AND FREEZING FOOD Freezing and storing foods in the frozen compartment Important recommendations for freezing fresh food • The maximum quantity of food that you can put in the frozen compartment in one go is stated on the type plate. Putting more than this maximum quantity of food into the frozen compartment will slow the freezing process and reduce the quality.
STORING AND FREEZING FOOD Recommended storage times of frozen food in the frozen compartment Type of food Storage life Fruit, beef 10 to 12 months Vegetables, veal, poultry 8 to 10 months Venison 6 to 8 months Pork 4 to 6 months Finely chopped or minced meat 4 months Bread, pastas, cooked dishes, whitefish...
MAINTENANCE Defrosting the appliance Automatic defrost of the refrigeration compartment The refrigeration compartment defrosts automatically from time to time. Defrosting of the NoFrost freezer The NoFrost freezer defrosts automatically. Any frost deposits will then disappear. Any ice or frost deposits that nevertheless form in the freezer compartment can be caused by unusual use of the appliance (opening the door too often and too long or poorly sealing door, etc.).
MAINTENANCE When you are not going to use the appliance for a longer period then switch it off and disconnect it from the mains. Empty, defrost and clean the appliance, and leave the door ajar. Cleaning the water dispenser Switch off the appliance and remove the plug from the socket before you start cleaning it. 1.
Page 61
MAINTENANCE 6. Push the water tank down on 2 sides. If you use the water dispenser regularly, empty the drip tray with a dry cloth. EN 29...
FAULTS Faults table When you have any doubts about whether your appliance is working properly you should not immediately assume that it is defective. We recommend that you should in any case check the points in the following table. Symptom Possible cause Solution The appliance emits a slight...
Page 63
FAULTS Symptom Possible cause Solution Door does not open easily. You are trying to open the The situation returns to appliance’s door just after normal after a few minutes, you have closed the door. and the door opens easily Then opening the door is again.
ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance This appliance is made from sustainable materials. This appliance must be disposed of in a responsible manner at the end of its service life. Contact the local authorities for information about the method. See also the ‘Disposal’...
MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG RÉFRIGÉRATEUR AVEC CONGÉLATEUR KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION KCV178NRVS KCV178NZWA...
Page 70
SOMMAIRE Votre réfrigérateur Introduction Lien vers la base de données EPREL de l’UE Consignes de sécurité Avant la première utilisation de l’appareil Avant d’utiliser l’appareil pour première fois Conseils pour faire des économies d’énergie Installation et raccordement Choix de l’emplacement Branchement de l’appareil Changement du sens d’ouverture de la porte Description de l’appareil...
Page 71
SOMMAIRE Conservation et congélation d’aliments Répartition recommandée Éviter la contamination des aliments Conservation d’aliments frais dans le réfrigérateur Congélation et stockage des aliments dans le compartiment pour denrées congelées Décongélation des aliments congelés Entretien Dégivrage de l’appareil Nettoyage de l’appareil Nettoyage du distributeur d’eau Problèmes Tableau des problèmes...
VOTRE RÉFRIGÉRATEUR Introduction Nous vous félicitons pour l’acquisition de ce réfrigérateur Etna. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ce mode d’emploi vous explique comment utiliser votre appareil de manière optimale. Il contient des informations relatives au fonctionnement de l’appareil ainsi que des informations d’ordre...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement toutes les consignes fournies avant l’installation et l’utilisation de l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures et de dommages résultant d’une installation et d’une utilisation inappropriées. Conservez toujours ces consignes avec l’appareil pour consultation ultérieure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Sécurité d’ordre général • La lampe intégrée dans cet appareil ménager sert uniquement pour l’éclairage de ce dernier. Elle n’est pas conçue pour éclairer une pièce. • MISE EN GARDE ! Cet appareil a été conçu pour un usage domestique ou similaire, notamment : –...
Page 75
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • MISE EN GARDE ! Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit uniquement être remplacé par le fabricant ou son agent de maintenance ou une autre personne qualifiée afin d’éviter toute situation dangereuse. Installation • MISE EN GARDE ! Seul un installateur agréé est autorisé à brancher cet appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Branchement électrique • MISE EN GARDE ! Risque d’incendie et d’électrocution. • L’appareil doit être mis à la terre. • Tous les branchements électriques doivent être réalisés par un électricien qualifié. • Assurez-vous que les caractéristiques électriques figurant sur la plaque signalétique de l’appareil sont compatibles avec celles du réseau électrique.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ accessible après l’installation de l’appareil. L’utilisation d’un interrupteur omnipolaire avec une séparation des contacts d’au moins 3 mm monté dans le câblage fixe répond à cette exigence. Utilisation • MISE EN GARDE ! Risque de blessures, de brûlures, d’électrocution ou d’incendie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Le groupe de refroidissement de cet appareil contient des hydrocarbures. L’entretien et la recharge du groupe doivent être effectués par un professionnel qualifié. • Inspectez régulièrement l’écoulement de l’appareil et nettoyez-le si nécessaire. Si l’orifice est bouché, l’eau provenant du dégivrage s’écoulera dans le bas de l’appareil.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL Avant d’utiliser l’appareil pour première fois Ne raccordez pas l’appareil à l’alimentation secteur avant d’avoir lu attentivement toutes les instructions afin de vous garantir une utilisation correcte et en toute sécurité de l’appareil. Ces instructions s’appliquent à...
Page 80
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL • Lorsque l’appareil est équipé d’un ventilateur, veillez à ce que les orifices de ventilation soient maintenus dégagés. • Plus la température réglée est basse et plus la consommation d’électricité est élevée. • Une température ambiante élevée a un effet néfaste sur la consommation d’énergie. La lumière directe du soleil ou d’autres sources de chaleur à...
INSTALLATION ET RACCORDEMENT Choix de l’emplacement • Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil intégrable. • Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’une cuisinière, un radiateur, une chaudière, etc. et ne l’exposez pas aux rayons directs du soleil. •...
INSTALLATION ET RACCORDEMENT • Placez l’appareil à une distance d’au moins 5 cm d’une cuisinière électrique ou à gaz et d’au moins 30 cm d’un radiateur ou élément chauffant. Vous devrez prévoir l’installation d’un panneau isolant si ces distances s’avèrent impossibles à respecter. •...
INSTALLATION ET RACCORDEMENT Changement du sens d’ouverture de la porte Outils Pièce S3 Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le du secteur. 1. Retirez tous les compartiments de porte et fermez la porte. 2. Retirez les cache-vis, les vis et la charnière supérieure. 3.
Page 84
tapping screws which are used for ④ fixing the middle hinge part, then INSTALLATION ET RACCORDEMENT fi 5. Retirez les vis et la charnière centrale 6. Soulevez délicatement la porte inférieure de la charnière inférieure et placez-la sur une surface douce pour éviter les rayures. ④...
Page 85
INSTALLATION ET RACCORDEMENT 11. Remettez la porte inférieure en place en la faisant glisser sur la charnière inférieure, en veillant à ce que l’axe de la charnière inférieure s’insère dans le trou inférieur de la porte. 12. Installez la charnière centrale sur la porte. Prêtez attention au positionnement des éventuelles rondelles de réglage.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Appareil 1. Panneau de commande 2. Niveau 3. Tiroir de légumes 4. Tiroir du compartiment pour denrées congelées 5. Pieds de nivellement 6. Balconnet de porte 7. Réservoir d’eau 8. Distributeur d’eau Zones optimales pour congeler les aliments frais. FR 18...
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Panneau de commande 1. Touche de réglage de la température et touche de fonction 2. Voyant de congélation rapide 3. Affichage de la température (compartiment réfrigération) 4. Voyant de la fonction vacances 5. Touche Marche/Arrêt La température recommandée pour le compartiment réfrigérateur est de 4 °C et pour le compartiment congélateur, elle est de -18 °C.
UTILISATION DE L’APPAREIL Allumer/éteindre l’appareil Appuyez sur la touche marche/arrêt pendant trois secondes pour allumer/éteindre l’appareil. Réglage de la température 1. Appuyez (plusieurs fois) sur la touche de réglage de la température pour régler la température. La température du réfrigérateur sera réglée dans l’ordre suivant : ▷...
UTILISATION DE L’APPAREIL Fonction vacances Cet appareil possède une fonction vacances. Si vous prévoyez de vous absenter pendant une longue période, vous pouvez activer cette fonction. La température du réfrigérateur est automatiquement réglée à 15 °C et la température du congélateur à -18 °C. Ne conservez aucun aliment au réfrigérateur pendant cette période.
Page 90
UTILISATION DE L’APPAREIL 2. Remplissez le réservoir d’eau avec un max. de 3 litres d’eau. Remplissez toujours le réservoir d’eau du robinet froide et propre, d’eau en bouteille non gazeuse ou d’eau distillée propre à la consommation. N’utilisez pas d’eau chaude. 3.
CONSERVATION ET CONGÉLATION D’ALIMENTS Répartition recommandée Sections du compartiment réfrigération • Section du haut : conserves, pain, vin, pâtes etc. • Section du milieu : produits laitiers, plats tout prêts, desserts, sodas, bière, aliments cuisinés etc. • Section du bas : viande, charcuterie, produits laitiers •...
CONSERVATION ET CONGÉLATION D’ALIMENTS Éviter la contamination des aliments Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes : • L’ouverture de la porte pendant de longues périodes peut provoquer une augmentation significative de la température dans les compartiments de l’appareil. •...
CONSERVATION ET CONGÉLATION D’ALIMENTS Congélation et stockage des aliments dans le compartiment pour denrées congelées Recommandations importantes pour la congélation d’aliments frais • La quantité maximale d’aliments que vous pouvez introduire en même temps dans le compartiment pour denrées congelées est indiquée sur la plaque signalétique. Au-delà de cette quantité, le processus de congélation est ralenti et la qualité...
CONSERVATION ET CONGÉLATION D’ALIMENTS Durée recommandée pour la conservation d’aliments congelés dans le compartiment pour denrées congelées Type d’aliments Durée de conservation Fruits, bœuf 10 à 12 mois Légumes, veau, volaille 8 à 10 mois Chevreuil 6 à 8 mois Porc 4 à...
ENTRETIEN Dégivrage de l’appareil Dégivrage automatique du compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur dégivre automatiquement de temps en temps. Dégivrage du congélateur NoFrost Le congélateur NoFrost se dégivre automatiquement. Tout dépôt de givre est alors éliminé. Tout dépôt de glace ou de givre se formant néanmoins dans le compartiment congélation peut résulter d’un usage anormal de l’appareil (ouverture de la porte trop fréquemment ou trop longtemps, ou mauvaise fermeture de la porte, etc.).
ENTRETIEN • Sécher l’intérieur de l’appareil. Mise en marche l’appareil et régler le bouton du thermostat sur la température la plus basse. Au bout de 24 heures, régler à nouveau le thermostat à la position normale. • Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux. •...
Page 97
ENTRETIEN 5. Remettez le réservoir d’eau en place. Faites attention aux guides sur la porte. 6. Poussez le réservoir d’eau vers le bas sur les 2 côtés. Si vous utilisez régulièrement le distributeur d’eau, videz le bac collecteur avec un chiffon sec.
Page 98
PROBLÈMES Tableau des problèmes En cas de doutes quant au bon fonctionnement de votre appareil, n’en déduisez pas systématiquement qu’il est défectueux. Nous vous recommandons dans tous les cas de vérifier les points figurant dans le tableau suivant. Problème Cause possible Solution L’appareil diffuse une Nouvel appareil.
Page 99
PROBLÈMES Problème Cause possible Solution La porte ne s’ouvre pas Vous essayez d’ouvrir la La situation revient à la normale facilement. porte de l’appareil juste après après quelques minutes et l’avoir fermée. la porte s’ouvre de nouveau La porte s’avère alors difficile aisément.
ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux durables. Il doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Prenez contact avec les autorités locales pour en savoir plus sur la manière de procéder.
Page 102
INHALT Ihr Kühlschrank Einführung Link zur EU EPREL-Datenbank Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung des Geräts Vor der ersten Verwendung des Geräts Energiesparhinweise Installation und Anschluss Auswählen eines geeigneten Standorts Anschließen des Geräts Anschlagsrichtung der Tür ändern Beschreibung des Geräts Gerät Bedienfeld Bedienung des Geräts Das Gerät ein- oder ausschalten...
Page 103
INHALT Lagern und Einfrieren von Lebensmitteln Empfohlene Verteilung Verderben von Lebensmitteln vermeiden Lagern frischer Lebensmittel im Kühlschrank Einfrieren von Lebensmitteln im Tiefkühlfach Auftauen von Gefriergut Pflege Abtauen des Geräts Gerät reinigen Wasserspender reinigen Störungen Störungstabelle Umweltschutz Entsorgung von Gerät und Verpackung Verwendete Piktogramme Wichtiger Hinweis Tipp...
IHR KÜHLSCHRANK Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Etna-Kühl-/Gefrierkombi. Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. In dieser Anleitung erfahren Sie, wie Sie das Gerät optimal verwenden. Sie enthält Informationen zur Bedienung sowie Hintergrundinformationen zur Funktionsweise. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Sicherheitshinweise! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig...
SICHERHEITSHINWEISE Vor Installation und Inbetriebnahme des Geräts mitgelieferte Anweisungen sorgfältig durchlesen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden und Verletzungen infolge fehlerhafter Installation oder Nutzung. Heben Sie alle Anweisungen zum späteren Nachlesen gut auf. Kinder und schutzbedürftige Personen • Das Gerät ist nicht zum Gebrauch durch hilfsbedürftige Personen, Kleinkinder oder Personen ohne entsprechende Erfahrung/Kenntnisse geeignet.
SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitshinweise • Die Leuchtmittel in diesem Haushaltsgerät sind ausschließlich für die Beleuchtung dieses Geräts ausgelegt. Sie sind nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. • WARNUNG! Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in vergleichbaren Umgebungen vorgesehen, zum Beispiel: –...
Page 107
SICHERHEITSHINWEISE Einbau • WARNUNG! Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur angeschlossen werden! • Alle Verpackungsteile entfernen. • Wenn Gerät beschädigt sein sollte: Gerät nicht installieren und nicht in Betrieb nehmen. • Mitgelieferte Installationsanweisungen befolgen. • Das Gerät ist schwer! Berücksichtigen Sie dies, wenn Sie das Gerät bewegen.
SICHERHEITSHINWEISE Elektroanschluss • WARNUNG! Gefahr eines Brandes und eines elektrischen Schlages! • Das Gerät muss geerdet sein. • Elektroarbeiten müssen von einem Elektriker durchgeführt werden. • Stellen Sie sicher, dass die Netzstromversorgung mit den Spannungsangaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an einen Elektriker.
SICHERHEITSHINWEISE Installation des Geräts nicht zugänglich ist. Die Verwendung eines allpoligen Schalters mit einem Kontaktabstand von mindestens 3mm in der festen Verkabelung erfüllt diese Anforderung. Verwendung • WARNUNG! Gefahr durch Verletzungen, Verbrennungen, elektrischen Schlag und Feuer. • Gerät nicht modifizieren! •...
SICHERHEITSHINWEISE • Ablauf des Geräts regelmäßig prüfen und bei Bedarf reinigen. Ist der Ablauf blockiert, sammelt sich Wasser auf dem Geräteboden. Entsorgung • WARNUNG! Verletzungsgefahr und Gefahr durch Ersticken. • Gerät vom Stromnetz trennen. • Netzkabel abschneiden und entsorgen. • Tür des Geräts abmontieren, um sicherzustellen, dass sich keine Kinder und Haustiere im Gerät einschließen.
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS Vor der ersten Verwendung des Geräts Lesen Sie die vollständigen Anweisungen für die korrekte und sichere Verwendung des Geräts, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Weil die mitgelieferte Dokumentation für mehrere unterschiedliche Typen und Modelle gleichzeitig konzipiert ist, lässt sich im Einzelfall nicht ausschließen, dass sich bestimmte Anweisungen auf Einstellungen oder Teile beziehen, die an Ihrem Gerät nicht vorhanden sind.
Page 112
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS • Je niedriger Sie die Temperatur einstellen, desto höher ist der Stromverbrauch. • Hohe Umgebungstemperaturen wirken sich nachteilig auf den Energieverbrauch aus. Dasselbe gilt für direktes Sonnenlicht sowie andere Wärmequellen in der Umgebung des Geräts.
INSTALLATION UND ANSCHLUSS Auswählen eines geeigneten Standorts • Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt. • Positionieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Gaskoch an, Heizer oder Boilern. Gerät keinem direkten Sonnenlicht aussetzen. •...
INSTALLATION UND ANSCHLUSS • Achten Sie stets auf einen Abstand von mindestens 5 cm zwischen dem Gerät und Elektro- oder Gaskochern. Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 30 cm zu Radiatoren und Heizgeräten ein. Können diese Abstände nicht eingehalten werden, müssen zusätzliche Isolierplatten installiert werden.
INSTALLATION UND ANSCHLUSS Anschlagsrichtung der Tür ändern Werkzeuge Teil S3 Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz. 1. Entfernen Sie alle Türfächer und schließen Sie die Tür. 2. Entfernen Sie die Abdeckplatten, die Schrauben und das obere Scharnier. 3.
Page 116
tapping screws which are used for ④ fixing the middle hinge part, then ④ INSTALLATION UND ANSCHLUSS fi 5. Lösen Sie die Schrauben und nehmen Sie das mittlere Scharnier heraus. 6. Heben Sie die untere Tür vorsichtig aus dem unteren Scharnier und stellen Sie sie auf einer weichen Oberfläche ab, um Kratzer zu vermeiden.
Page 117
INSTALLATION UND ANSCHLUSS 11. Setzen Sie die untere Tür wieder in das untere Scharnier und achten Sie darauf, dass der untere Scharnierstift in das untere Loch der Tür passt. 12. Setzen Sie das mittlere Scharnier in die Tür. Beachten Sie die Position ggf. für die Einstellung der Tür verbauter Unterlegscheiben.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS Gerät 1. Bedienfeld 2. Einlegeboden 3. Gemüseschublade 4. Tiefkühlfach-Schublade 5. Nivellierfüße 6. Türablage 7. Wasserbehälter 8. Wasserspender Beste Position für das Einfrieren frischer Lebensmittel. DE 18...
Page 119
BESCHREIBUNG DES GERÄTS Bedienfeld 1. Temperatureinsteltaste und Funktionstaste 2. Kontrollleuchte für intensives Einfrieren 3. Temperaturanzeige (Kühlfach) 4. Kontrollleuchte Urlaubsfunktion 5. EIN/AUS-Taste Empfohlene Temperaturen: 4 °C für den Kühlschrank, -18 °C für das Gefrierfach. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, das Gerät ist ausgeschaltet. DE 19...
BEDIENUNG DES GERÄTS Das Gerät ein- oder ausschalten Berühren Sie die EIN/AUS-Taste für drei Sekunden, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Einstellen der Temperatur 1. Berühren Sie (mehrmals) die Temperatureinsteltaste, um die Temperatur einzustellen. Die Temperatur des Kühlschranks wird wie folgt eingestellt: ▷...
Page 121
BEDIENUNG DES GERÄTS Urlaubsfunktion Dieses Gerät ist mit der Funktion „Urlaub“ ausgestattet. Wenn Sie längere Zeit nicht da sind, können Sie diese Funktion aktivieren. Die Temperatur des Kühlschranks wird automatisch auf 15 °C und die Temperatur des Gefrierschranks auf -18 °C eingestellt. Bewahren Sie während dieser Zeit keine Lebensmittel im Kühlschrank auf.
Page 122
BEDIENUNG DES GERÄTS 2. Füllen Sie den Wassertank mit maximal 3 Litern Wasser. Verwenden Sie sauberes, kaltes Leitungswasser, Flaschenwasser ohne zugefügte Mineralien oder destilliertes Wasser, das für den Verzehr geeignet ist. Verwenden Sie kein heißes Wasser. 3. Stellen Sie Ihr Glas unter die Wasserausgabe und drücken Sie vorsichtig mit dem Glas gegen den Hebel des Wasserspenders.
LAGERN UND EINFRIEREN VON LEBENSMITTELN Verderben von Lebensmitteln vermeiden Um ein Verderben von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: • Wenn Sie die Tür für längere Zeit öffnen, kann dies zu einer erheblichen Temperaturerhöhung in den Kühlfächern des Geräts führen. •...
LAGERN UND EINFRIEREN VON LEBENSMITTELN Einfrieren von Lebensmitteln im Tiefkühlfach Wichtige Hinweise zum Einfrieren frischer Lebensmittel • Die maximale Menge an Lebensmitteln, die Sie gleichzeitig in das Tiefkühlfach legen können, ist auf dem Typenschild angegeben. Wenn Sie größere Lebensmittelmengen in das Tiefkühlfach legen, wird der Einfrierprozess verzögert, was zu Qualitätseinbußen führen kann.
PFLEGE Abtauen des Geräts Automatisches Abtauen des Kühlraums Der Kühlraum wird von Zeit zu Zeit automatisch abgetaut. Abtauen des NoFrost-Gefrierschranks Der NoFrost-Gefrierschrank wird automatisch abgetaut. Alle Eisreste verschwinden. Wenn sich im Gefrierraum dennoch Eisreste bilden, kann dies durch ungewöhnliche Nutzung des Geräts verursacht sein (zu häufiges und zu langes Öffnen der Gerätetür oder schlechte Abdichtung der Tür usw.).
PFLEGE • Trocknen Sie den Innenraum gut ab, stecken Sie den Stecker wieder ein und stellen Sie den Thermostatknopf auf die niedrigste Temperatureinstellung ein. Nach 24 Stunden stellen Sie die Temperatur auf die normale Stufe zurück. • Reinigen Sie die Außenseite mit einem weichen Tuch. •...
Page 129
PFLEGE 5. Setzen Sie den Wassertank wieder ein. Achten Sie auf die Führungen in der Tür. 6. Drücken Sie den Wassertank an zwei Seiten nach unten. Wenn Sie den Wasserspender regelmäßig benutzen, leeren Sie die Tropfschale mit einem trockenen Tuch. DE 29...
Page 130
STÖRUNGEN Störungstabelle Wenn Sie Zweifel an der einwandfreien Funktion des Geräts haben, muss dies nicht automatisch bedeuten, dass es defekt ist. Wir empfehlen, zuerst die Punkte in der folgenden Tabelle zu prüfen. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät gibt einen Neues Gerät.
Page 131
STÖRUNGEN Problem Mögliche Ursache Lösung Die Gerätetür lässt sich Sie öffnen die Tür unmittelbar Nach einigen Minuten nur schwer öffnen. nachdem Sie diese entspannt sich die Situation, geschlossen haben. Direkt und die Gerätetür lässt sich danach ist das Öffnen etwas wieder leicht öffnen.
UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss das Gerät umweltgerecht entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den zuständigen Behörden. Siehe auch Abschnitt „Entsorgung“ in den Sicherheitshinweisen. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar.