Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Astschere
GB
Original operating instructions
Cordless branch shears
F
Instructions d'origine
Cisaille pour branches sans Þ l
I
Istruzioni per l'uso originali
Troncarami a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku grensaks
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven grensax
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorové nůžky na větve
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorové nožnice na konáre
9
Art.-Nr.: 34.083.00 (Solo)
Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 1
Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 1
NL
Originele handleiding
Accu takkenschaar
E
Manual de instrucciones original
Tijera cortarramas inalámbrica
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorske škarje za veje
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-ágvágó olló
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Foarfecă de tăiat crengi cu acumu-
lator
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
GR
Ψαλίδι κλαδέματος, με μπαταρία
GE-LS 18 Li
I.-Nr.: 21032
13.04.2023 06:38:46
13.04.2023 06:38:46

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GE-LS 18 Li

  • Page 1 GE-LS 18 Li Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Akku-Astschere Accu takkenschaar Original operating instructions Manual de instrucciones original Cordless branch shears Tijera cortarramas inalámbrica Instructions d’origine Originalna navodila za uporabo Cisaille pour branches sans Þ l Akumulatorske škarje za veje Istruzioni per l’uso originali Eredeti használati utasítás...
  • Page 2 - 2 - Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 2 Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 2 13.04.2023 06:38:55 13.04.2023 06:38:55...
  • Page 3 Klick - 3 - Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 3 Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 3 13.04.2023 06:38:55 13.04.2023 06:38:55...
  • Page 4 - 4 - Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 4 Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 4 13.04.2023 06:39:00 13.04.2023 06:39:00...
  • Page 5 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Gefahr! Bewegendes Schneidmesser. Hände oder Füße nicht zwischen das Schneidmesser brin- gen.
  • Page 6 Gefahr! in den Service-Informationen am Ende der An- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- leitung. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. •...
  • Page 7 4. Technische Daten Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Spannungsversorgung Motor: ....18 V d.c. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Schneidleistung (Weichholz) max. Ø: ..28 mm und Vibration auf ein Minimum! Schneidleistung (Hartholz) max. Ø: ... 15 mm •...
  • Page 8 5.1 Messerschutzhaube abnehmen (Bild 2) Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Beachten Sie den an der Messerschutzhaube Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den angebrachten Anhänger zum Abnehmen der Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Messerschutzhaube. Entfernen Sie mittels einer Defekt des Akku-Packs! Schere oder Seitenschneider den Kabelbinder an der Messerschutzhaube.
  • Page 9 Motorengehäuse so staub- und schmutz- teils frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit Aktuelle Preise und Infos Þ nden Sie unter einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es www.Einhell-Service.com - 9 - Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 9 Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 9 13.04.2023 06:39:07...
  • Page 10 8. Entsorgung und 9. Lagerung Wiederverwertung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie Das Gerät beÞ ndet sich in einer Verpackung um für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ûC.
  • Page 11 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten Þ nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 12 Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 12 - Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 12...
  • Page 13 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 14 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 15 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 16 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury. Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. Danger! Moving blade. No hands or feet are allowed to be placed between the blades. This equipment is not designed to be used by people (including child- ren) with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and/or knowledge unless they are supervised by a per-...
  • Page 17 • Danger! Check to see if all items are supplied. • When using the equipment, a few safety pre- Inspect the equipment and accessories for cautions must be observed to avoid injuries and transport damage. • damage. Please read the complete operating If possible, please keep the packaging until instructions and safety regulations with due care.
  • Page 18 The lithium-ion batteries of the Power-X-Change Caution! series are allowed to be charged only with the Residual risks Power-X charger. Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi- Danger! dual risks cannot be rules out. The following Sound and vibration hazards may arise in connection with the Sound and vibration values were measured in...
  • Page 19 The green LED will then begin to ß ash. exhaustive discharge and is defective. Remove 3. Push the battery pack onto the battery char- the battery from the equipment. Never use or ger. charge a defective battery. 4. In the section entitled „Charger indicator“ you will Þ...
  • Page 20 For our latest prices and information please go to • Keep all safety devices, air vents and the www.Einhell-Service.com motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low 8.
  • Page 21 10. Troubleshooting guide Danger! Before troubleshooting, switch off the equipment and remove the battery. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If you fail to localize and solve the problem after working through the list, please contact your nearest service workshop.
  • Page 22 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 23 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 23 - Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 23...
  • Page 24 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 25 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identiÞ...
  • Page 26 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Danger ! Couteau mobile.
  • Page 27 Danger ! sortant avec précaution de l’emballage. • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Retirez le matériel d’emballage tout comme certaines mesures de sécurité aÞ n d’éviter des les sécurités d’emballage et de transport (s’il blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- y en a).
  • Page 28 4. Données techniques en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec- trique, en particulier du type de traitement de la pièce à usiner. Alimentation en tension du moteur : ..18 V d.c. Performance de coupe (bois tendre) max. Ø: Limitez le niveau sonore et les vibrations à ..............
  • Page 29 5.1 Retrait du capot de protection de la lame Pour un envoi correct, nous vous prions de (Þ gure 2) contacter notre service après-vente ou le Respectez les étiquettes sur le capot de protec- point de vente où vous avez acheté l’appareil. tion de la lame pour retirer le capot de protection Veillez à...
  • Page 30 6. Commande veau sur le couteau. 6.4 Clip pour ceinture 6.1 Mise en/hors circuit Le clip pour ceinture (Þ g. 1 / pos. 7) vous permet d’accrocher l’appareil par ex. à la ceinture. Vous 6.1.1 Mise en circuit avez ainsi les deux mains libres et l’appareil tou- L’appareil est doté...
  • Page 31 Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
  • Page 32 10. Plan de recherche des erreurs Danger ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l’appareil et retirez l’accumulateur. Le tableau suivant indique des symptômes d’erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s’il arrive que votre machine ne marche pas correctement. Si malgré cela, vous n’arrivez pas à localiser le problème et à...
  • Page 33 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage SigniÞ cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Chargement Marche Arrêt...
  • Page 34 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modiÞ cations techniques - 34 - Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 34...
  • Page 35 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 36 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justiÞ catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justiÞ catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 37 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso. Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista. Pericolo! Lama mobile. Non mettete le mani o i piedi tra le lame. Questo apparecchio non è...
  • Page 38 Pericolo! l’apparecchio dalla confezione. • Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Togliete il materiale d’imballaggio e anche i diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- fermi di trasporto / imballo (se presenti). • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste Controllate che siano presenti tutti gli elemen- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 39 Attenzione! pulizia dell’apparecchio. • L‘apparecchio viene fornito senza batterie e Adattate il vostro modo di lavorare senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo all’apparecchio. • con le batterie agli ioni di litio della serie Power X Non sovraccaricate l’apparecchio. • Change! Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
  • Page 40 tenzione che il tasto di arresto scatti in posizione. 1 LED o 2 LED sono illuminati: Lo smontaggio della batteria avviene nell‘ordine La batteria dispone di una suffi ciente carica re- inverso! sidua. 5.3 Ricarica della batteria LI (Fig. 3-4) 1 LED lampeggia: 1.
  • Page 41 Per i prezzi e le informazioni attuali si veda motore liberi da polvere e sporco. Strofinate www.Einhell-Service.com l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. •...
  • Page 42 9. Conservazione Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- ginale.
  • Page 43 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori SigniÞ cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 44 In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modiÞ che tecniche - 44 - Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 44...
  • Page 45 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 46 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identiÞ...
  • Page 47 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade. Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab. Fare! Kniv, der bevæger sig. Sørg for, at hverken hænder eller fødder kommer i kontakt med skære- kniven.
  • Page 48 DK/N • Fare! Fjern emballagematerialet samt emballage-/ Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- og transportsikringer (hvis sådanne forefin- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå des). • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Kontroller, at der ikke mangler noget. •...
  • Page 49 DK/N Pas på! syn. • Maskinen leveres uden akkumulatorbatterier og Sluk maskinen, når den ikke benyttes. • uden ladeaggregat og må kun bruges sammen Bær handsker. med Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-X- Forsigtig! Change serien! Tilbageværende risici Li-Ion akkumulatorbatterierne fra Power-X- Også...
  • Page 50 DK/N 5.3 Opladning af LI-akku-pack (Þ g. 3-4) 1 LED blinker: 1. Træk akku-pack‘en ud af håndtaget, mens du Akkubatteriet er aß adt; oplad akkubatteriet. trykker anslagsknappen (A) ned. Alle LED-lamper blinker: 2. Kontrollér, at netspændingen, som står anført på mærkepladen, svarer til den forhånden- Akkumulatorbatteriets temperatur er underskre- værende netspænding.
  • Page 51 Nummeret på den ønskede reservedel 7.1 Rengøring Aktuelle priser og øvrige oplysninger Þ nder du på • Rengør klingerne med en blød børste og internetadressen www.Einhell-Service.com smør altid skæreknivene med universalolie- spray efter brug. • Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, 8.
  • Page 52 DK/N 10. Fejlsøgningsskema Fare! Sluk produktet og tag akkumulatorbatteriet ud før fejlsøgning. I efterfølgende tabel ses fejlsymptomer og beskrives det, hvordan afhjælpning foretages, hvis produktet ikke skulle fungere korrekt. Hvis oversigten ikke fører til problemløsning, skal du kontakte kundeser- vicen. Forstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning...
  • Page 53 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Opladning Tændt Slukket Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider Þ...
  • Page 54 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 54 - Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 54...
  • Page 55 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 56 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 57 Fara! - Läs bruksanvisningen för att reducera risken för skador. Var försiktig! Använd skyddsglasögon. Gnistor som genereras under bearbetning eller stickor, ß isor och damm som slungas ut av enheten kan orsaka förlust av synen. Fara! Rörliga knivar. Stick inte in händer eller fötter mellan knivarna. Denna utrustning är inte konstruerad för användning av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, motorisk eller mental förmåga eller som inte har erfarenhet och/eller kunskap, om dessa personer...
  • Page 58 Fara! de inte uppvisar transportskador. • När du använder utrustningen måste några säker- Om möjligt, behåll förpackningen tills garanti- hetsåtgärder vidtas för att undvika personskador perioden löpt ut. och materiella skador. Läs hela bruksanvisningen Fara! och säkerhetsanvisningarna noga. Förvara denna bruksanvisning på...
  • Page 59 Fara! 1. Skador på lungorna om inget lämpligt and- Ljud och vibrationer ningsskydd används. Ljud- och vibrationsvärden uppmättes i enlighet 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd med EN 62841. används. 3. Hälsoskador på grund av hand/armvibrationer ljudtrycksnivå ......61,2 dB (A) om utrustningen används under en lång tids- period eller inte används/sköts på...
  • Page 60 6. Användning Om batteriet ändå inte laddas, skicka • laddare, adapter • 6.1 Slå på och stänga av och batteri till vår kundservice. 6.1.1 Slå på apparaten För att säkerställa att delarna förpackas och le- Denna apparat har en strömbrytare (reglage). vereras korrekt när du skickar dem till oss, var a) (Þ...
  • Page 61 Reservdelsartikelnummer för önskad reser- vdel Varning! För senaste information och priser, se Dra alltid ut batteriet innan rengöring påbörjas. www.Einhell-Service.com 7.1 Rengöring • Håll alla säkerhetsanordningar, ventiler och 8. Avfallshantering och återvinning motorhöljet fritt från smuts och damm i största möjliga mån.
  • Page 62 10. Felsökningsguide Fara! Innan du felsöker, stäng av apparaten och ta ut batteriet. Tabellen nedan innehåller en lista med fel och förklarar vad du kan göra för att åtgärda problemet om din apparat inte fungerar som den ska. Om du inte kan hitta och lösa problemet efter att ha gått igenom listan, kontakta din närmaste verkstad.
  • Page 63 10. Laddningsindikator Indikatorstatus Förklaringar och åtgärder Röd Grön LED-lampa LED-lampa Blinkar Redo att användas Laddaren är ansluten till elnätet och är redo att användas. Det Þ nns inget batteri i laddaren På AvFrån Laddning Laddaren laddar batteriet i snabbladdningsläge. Laddningstiderna visas direkt på...
  • Page 64 Observera att batterier och lampor (t.ex. glödlampor) måste tas bort från verktyget innan det avfallshan- teras. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 64 - Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 64...
  • Page 65 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 66 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identiÞ...
  • Page 67 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystu- pující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. Nebezpečí! Pohyblivý stříhací nůž. Mezi stříhací nože nestrkejte ruce nebo nohy. Tento přístroj není...
  • Page 68 Nebezpečí! dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). • Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby- a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod ly při přepravě...
  • Page 69 Li-Ion akumulátory série Power-X-Change se Pozor! smějí nabíjet pouze pomocí nabíječky Power-X- I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj Charger. podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením Nebezpečí! elektrického přístroje se mohou vyskytnout Hluk a vibrace následující...
  • Page 70 nabíječky do zásuvky. Zelená LED začne bli- tor z přístroje. Defektní akumulátor se již nesmí kat. používat, resp. nabíjet. 3. Zastrčte akumulátor do nabíječky. 4. V bodu „Indikace nabíječky“ najdete tabulku s významy LED indikací na nabíječce. 6. Obsluha Pokud by nabíjení akumulátorového článku neby- 6.1 Za-/vypnutí...
  • Page 71 7.1 Čištění Aktuální ceny a informace naleznete na • Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory www.Einhell-Service.com a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při 8. Likvidace a recyklace nízkém tlaku.
  • Page 72 10. Plán vyhledávání poruch Nebezpečí! Před vyhledáváním poruch přístroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud váš přístroj nepracuje správně. Pokud se vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na váš zá- kaznický...
  • Page 73 11. Indikace nabíječky Stav indikace Červená Význam a opatření Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 74 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem Þ rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 74 - Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 74...
  • Page 75 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 76 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 77 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu. Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. Nebezpečenstvo! Pohybujúci sa rezací nôž. Ruky ani nohy nevkladajte medzi rezací nôž. Tento prístroj nie je určený...
  • Page 78 Nebezpečenstvo! z balenia. • Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/ príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný. • možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro- •...
  • Page 79 • Pozor! V prípade potreby nechajte prístroj Prístroj je dodávaný bez akumulátorov a bez skontrolovať. • nabíjačky a smie sa používať výlučne len s li-ióno- Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. • vými akumulátormi série Power-X-Change! Používajte rukavice. Li-iónové akumulátory série Power-X-Change Pozor! sa smú...
  • Page 80 5.3 Nabíjanie LI akumulátora (obr. 3 – 4) 1 kontrolka bliká: 1. Akumulátor vytiahnite z rukoväti, pritom tlačte Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor. aretačné tlačidlo (A) smerom nadol. 2. Porovnajte, či sa sieťové napätie, uvedené na Bütün LED lambalarõ yanõp sönüyorsa: typovom štítku, zhoduje s napätím vašej elek- Akünün azami sõcaklõğõ...
  • Page 81 Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez www.Einhell-Service.com prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier- kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
  • Page 82 10. Plán na hľadanie chýb Nebezpečenstvo! Pred hľadaním poruchy vypnúť prístroj a vybrať akumulátor. Nasledujúca tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, aké nápravné opatrenia môžete podniknúť, ak zariadenie nefunguje správne. Ak s ich pomocou nedokážete problém lokalizovať a odstrániť, kontaktuj- te váš...
  • Page 83 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Význam a opatrenie Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 84 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 84 - Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 84...
  • Page 85 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 86 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identiÞ kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 87 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen. Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies. Gevaar! Bewegend snijmes. Steek handen of voeten niet tussen het snijmes. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek, sensorisch of geestelijk vermogen of door personen die niet de nodige ervaring en/of kennis...
  • Page 88 Gevaar! acht te nemen. • Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Open de verpakking en neem het toestel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om voorzichtig uit de verpakking. • lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies verpakkings-/transportbeveiligingen (indien zorgvuldig door.
  • Page 89 Snijcapaciteit (hard hout) max. Ø: .... 15 mm aan. • Overbelast het toestel niet. Gewicht: ..........0,830 kg • Laat het toestel indien nodig nazien. • Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- Opgelet! bruikt. Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s en •...
  • Page 90 5.3 Laden van de LI-accupack 2 of 1 LED(s) branden: (afbeelding 3-4) De accu beschikt over voldoende restlading. 1. Accupack uit de handgreep trekken, daarbij 1 LED knippert: de grendeltoets (A) naar beneden drukken. 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het De accu is leeg, laad de accu op.
  • Page 91 • Het is aan te bevelen het toestel direct na elk Actuele prijzen en info vindt u terug onder gebruik te reinigen. www.Einhell-Service.com • Reinig het toestel regelmatig met een vochti- ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de 8.
  • Page 92 worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren. 9. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg- temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver- pakking.
  • Page 93 11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 94 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 94 - Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 94...
  • Page 95 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 96 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 97 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista. ¡Peligro! Cuchilla de corte móvil. No colocar las manos ni los pies entre la cuchilla de corte. Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (in- cluyendo niños) cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los cono-...
  • Page 98 Peligro! encuentran al Þ nal del manual. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente serie de medidas de seguridad para evitar le- el aparato. • siones o daños. Por este motivo, es preciso leer Retirar el material de embalaje, así...
  • Page 99 4. Características técnicas ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- nes al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. Alimentación de tensión de motor: ..18 V CC • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- Potencia de corte (madera blanda) Ø máx.: arlo con regularidad.
  • Page 100 5.2 Montaje de la batería (Þ g. 3) Si los 3 LED están iluminados: Presionar el dispositivo de retención (A) de la ba- La batería está completamente cargada. tería y deslizarla en el alojamiento previsto para Si están iluminados 1 o 2 LED: ello.
  • Page 101 Reducir al máximo posible la suciedad y Los precios y la información actual se hallan en el polvo en los dispositivos de seguridad, www.Einhell-Service.com las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la 8.
  • Page 102 recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. 9. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ûC.
  • Page 103 11. Indicación cargador Estado de indicación SigniÞ cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 104 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modiÞ caciones técnicas - 104 - Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 104...
  • Page 105 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deÞ ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 106 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identiÞ...
  • Page 107 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida. Nevarnost! Premikajoči se noži. Rok in nog ne spravljajte v položaj med noži. Ta naprava ni namenjena za to, da bi jo uporabljale osebe (vključno otroci) z omejenimi Þ...
  • Page 108 Preverite, če je obseg dobave popoln. • Nevarnost! • Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj Preverite morebitne poškodbe naprave in varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta transportom.
  • Page 109 Litij-ionske akumulatorje serije Power-X-Change električnega orodja: 1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne je dovoljeno polniti samo s polnilnikom Power-X- Charger. protiprašne zaščitne maske. 2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne Nevarnost! zaščite za ušesa. Hrup in vibracije 3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 62841.
  • Page 110 Če polnjenje akumulatorskega vložka ni mogoče, 6. Uporaba preverite, • ali je vtičnica pod napetostjo, 6.1 Vklop/izklop • ali obstaja polnilni kontakt na polnilni napravi. 6.1.1 Vklop Če polnjenje akumulatorskega vložka kljub temu Naprava je opremljena z glavnim stikalom za ni možno, vas prosimo, da vklop/izklop (drsno stikalo).
  • Page 111 Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo- Aktualne cene in informacije lahko najdete na torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri- spletni strani: www.Einhell-Service.com sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom.
  • Page 112 10. Načrt iskanja napak Nevarnost! Pred iskanjem napak izklopite napravo in izvlecite akumulator. V naslednji tabeli so navedbe simptomov za napake in opisi pomoči, če stroj ne dela pravilno. Če težave ne morete odkriti in odstraniti, se obrnite na servis za stranke. Motnja Možni vzrok Odpravljanje motnje...
  • Page 113 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Polnjenje Vklop Izklop Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 114 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 114 - Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 114...
  • Page 115 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 116 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 117 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást. Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget. Munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipat- tanó szillánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat. Veszély! Mozgó vágókés. Be tegye a kezeit vagy a lábait a vágókések közé. Ez a készülék nem lett olyan személyek általi (gyerekeket is beleért- ve) használatra meghatározva, akik csak egy korlátolt pszihikai, szen- zórikus vagy szellemi képeséggel rendelkeznek vagy akik nem ren-...
  • Page 118 • Veszély! Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan A készülékek használatánál, a sérülések és a a készüléket a csomagolásból. • károk megakadályozásának az érdekébe be kell Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha a használati utasítást / biztonsági utasításokat létezik).
  • Page 119 • Figyelem! Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. • A készülék akkuk és töltőkészülék nélkül lesz les- Hordjon kesztyűket. zállítva és csak a Power-X-Change szeriai Li-Ion Vigyázat! akkukkal szabad használni! Fennmaradt rizikók A Power-X-Change szeriának a Li-Ion akkujait Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro- csak a Power-X-Charger-el szabad tölteni.
  • Page 120 5.3 A LI-akku-csomag feltöltése 2 vagy 1 LED világít: (ábrák 3-tól – 4-ig) Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel- 1. Kihúzni az akku-csomagot a kézi markolatból, kezik. ennél lefelé nyomni a reteszelőgombot (A). 1 LED pislog: 2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán me- gadott hálózati feszültség, megegyezik e Üres az akku, töltse fel az akkut.
  • Page 121 és a gépházat annyira por- és piszok- számát mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje Aktuális árak és információk a le a készüléket egy tiszta posztóval vagy www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel. • Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal 8.
  • Page 122 9. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás- ban őrizni. 10. Hibakeresési terv Veszély! A hibakeresés előtt kikapcsolni és eltávolítani az akkut.
  • Page 123 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Üzemkészenlét Pislog Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 124 Kérjük vegye Þ gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 124 - Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 124...
  • Page 125 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 126 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 127 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau aşchiile ieşite din aparat şi praful rezultat pot provoca pierderea vederii. Pericol! Cuţit tăietor aß at în mişcare. Nu introduceţi niciodată mâinile sau picioarele în cuţitul tăietor. Acest aparat nu este destinat a Þ...
  • Page 128 Pericol! grijă. Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele • La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva de ambalare şi de transport (dacă există). măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile • Verificaţi dacă livrarea este completă. Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă...
  • Page 129 • Atenţie! Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri- Aparatul este livrat fără acumulatori şi aparat de ficat. • încărcat, utilizarea sa este permisă numai cu acu- Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu mulatorii Li-Ion din seria Power-X-Change! este utilizat. •...
  • Page 130 5.3 Încărcarea pachetului de acumulatori LI Se aprind 2 LED-uri sau numai unul: (Fig. 3-4) Acumulatorul mai are rezerve suÞ ciente. 1. Scoateţi pachetul de acumulatori din mâner, 1 LED clipeşte: apăsând tasta de blocare (A) în jos. 2. Comparaţi dacă tensiunea de reţea indicată Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul.
  • Page 131 Ştergeţi aparatul cu o cârpă curată schimb necesare sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa mică. www.Einhell-Service.com • Recomandăm curăţarea aparatului imediat după fiecare utilizare. • Curăţaţi aparatul cu regularitate cu o cârpă...
  • Page 132 un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă unde se aß ă un centru de colectare, informaţi-vă în acest sens la administraţia comunală. 9. Lagăr Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac- cesibil copiilor.
  • Page 133 11. AÞ şajul aparatului de încărcat Starea aÞ şajului SemniÞ caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde Stare de funcţionare stins intermitent Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat Încărcare aprins stins...
  • Page 134 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a Þ rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modiÞ cări de ordin tehnic - 134 - Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 134...
  • Page 135 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 136 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identiÞ...
  • Page 137 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης. Προσοχή! Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτικά γυαλιά. Οι σπινθήρες που δημιουργούνται κατά την εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της όρασης. Κίνδυνος! Κινούμενο μαχαίρι. Μη βάζετε χέρια ή πόδια μέσα στο κινούμενο μαχαίρι. Αυτή...
  • Page 138 Κίνδυνος! αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. εγγύησης στο τέλος των οδηγιών. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Ανοίξτε...
  • Page 139 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά ηλεκτρικής συσκευής από την αναφερόμενη τιμή, ανάλογα με τον τρόπο χρήσης της, ιδιαίτερα από το είδος του αντικειμένου που θα Τροφοδοσία τάσης κινητήρα: ....18 V d.c. κατεργασθείτε. Κοπτική απόδοση (μαλακό ξύλο) μέγ. Ø: . 28 mm Κοπτική απόδοση (σκληρό ξύλο) μέγ. Ø: . 15 mm Περιορίστε...
  • Page 140 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να μπουν χωριστά σε πλαστικές σακούλες ώστε Προειδοποίηση! να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή Βγάλτε πρώτα τη μπαταρία πριν κάνετε τις πυρκαγιά! ρυθμίσεις στη συσκευή. Για...
  • Page 141 έχει απενεργοποιηθεί. Να χρησιμοποιείτε τη 6.4 Κλιπ ζώνης θέση αυτή πάντα όταν δεν εργάζεστε με τη Με το κλιπ ζώνης (εικ. 1 / αρ. 7) μπορείτε π. χ. συσκευή. να κρεμάσετε τη συσκευή στη ζώνη σας. Έτσι b) (εικ. 7) εάν ο συρτόις διακόπτης δεξιά είναι έχετε...
  • Page 142 Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού • Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες...
  • Page 143 10. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Κίνδυνος! Πριν από την αναζήτηση της βλάβης να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να αφαιρείτε τη μπαταρία. Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε ενδεχόμενα σφάλματα και την περιγραφή για την αποκατάστασή τους, σε περίπτωση που κάποτε δεν λειτουργήσει καλά η συσκευή σας. Εάν δεν μπορείτε να εντοπίσετε...
  • Page 144 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος (OFF) για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία σε λειτουργία ταχείας (OFF) φόρτισης.
  • Page 145 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 145 - Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 145...
  • Page 146 * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 147 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Page 148 SamræmisyÞ rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Astschere* GE-LS 18 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC NotiÞ...
  • Page 149 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Pruning Shears GE-LS 18 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 150 - 150 - Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 150 Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 150 13.04.2023 06:39:54 13.04.2023 06:39:54...
  • Page 151 - 151 - Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 151 Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 151 13.04.2023 06:39:55 13.04.2023 06:39:55...
  • Page 152 - 152 - Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 152 Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 152 13.04.2023 06:39:55 13.04.2023 06:39:55...
  • Page 153 - 153 - Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 153 Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 153 13.04.2023 06:39:55 13.04.2023 06:39:55...
  • Page 154 EH 04/2023 (02) Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 154 Anl_GE_LS_18_Li_SPK9.indb 154 13.04.2023 06:39:55 13.04.2023 06:39:55...

Ce manuel est également adapté pour:

34.083.00