Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Hochdruckreiniger PHD 110 E1
Hochdruckreiniger
Originalbetriebsanleitung
Idropulitrice ad alta pressione
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 416222_2210
Nettoyeur haute pression
Traduction des instructions d'origine

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PHD 110 E1

  • Page 1 Hochdruckreiniger PHD 110 E1 Hochdruckreiniger Nettoyeur haute pression Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine Idropulitrice ad alta pressione Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 416222_2210...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 4 Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Produkt entschieden. Allgemeine Beschreibung ..... 5 Dieses Gerät wurde während der Pro- Lieferumfang ........5 duktion auf Qualität geprüft und einer Übersicht .........
  • Page 5 Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Sie den Lieferumfang: Technische Daten - Hochdruckreiniger mit Netzanschlussleitung - Spritzpistole Hochdruckreiniger ..PHD 110 E1 - Hochdruckschlauch Nenneingangsspannung - Strahlrohr U ..230 V~(Wechselspannung), 50 Hz - einstellbare Flachstrahldüse Leistungsaufnahme P ....1300 W - Halterung Netzanschlussleitung Länge Netzanschlussleitung ....
  • Page 6 Sicherheitshinweise Garantierter Schallleistungspegel Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschrif- Elektrogeräte gehören nicht ten bei der Arbeit mit dem Hoch- in den Hausmüll. druckreiniger. Schutzklasse II Symbole auf dem Gerät Der Stecker ist nur zur Verwen- Achtung! dung in Räumen geeignet. Machen Sie sich vor der Bildzeichen in der Arbeit mit allen Bedienele-...
  • Page 7 dern oder nicht unterwiesenen • Verwenden Sie das Gerät nicht, Personen betrieben werden. wenn sich andere Personen in Reichweite befinden, es sei • Benutzen Sie das Gerät nur auf einem ebenen und stabilen Un- denn, sie tragen Schutzkleidung. tergrund. • Benutzen Sie die Spritzpistole •...
  • Page 8 • Nehmen Sie das Gerät nicht von Personenschäden durch in Betrieb, wenn die Netzan- elektrischen Schlag. schlussleitung oder andere wich- tige Teile wie der Hochdruck- • Schützen Sie die elektrischen schlauch oder die Spritzpistole Steckverbindungen vor Nässe. beschädigt sind. • Bei Überschwemmungsgefahr •...
  • Page 9 Ein Systemtrenner (Rückflussverhinderer) eine Kabeltrommel vor Gebrauch immer ganz ab. Überprüfen Sie verhindert den Rückfluss von Wasser und das Kabel auf Schäden. Reinigungsmittel in die Trinkwasserleitung. • Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät, in Arbeitspausen und • Der Hochdruckreiniger verfügt über bei Nichtgebrauch den Netzste- keine Wasser-Ansaugfunktion und kann cker aus der Steckdose.
  • Page 10 Durch Drehen der Düsenspitze der Flach- • Schalten Sie den Hochdruckreiniger am strahldüse (11) nach links können Sie die Ein-/Ausschalter (3) ein. Breite des Strahls vergrößern. Durch Dre- Der Hochdruckreiniger schaltet sich hen der Düsenspitze nach rechts können kurz ein, um Druck aufzubauen. Sie die Breite des Strahls verringern.
  • Page 11 Wartung und Reinigung 4. Verbinden Sie den Schnellanschluss des Zuleitungsschlauchs mit der Kupp- lung Wasseranschluss (5) und dem Ziehen Sie vor allen Arbeiten an Wasseranschluss mit Siebeinsatz (4) dem Gerät den Netzstecker. Es be- am Gerät. steht die Gefahr eines Stromschlages oder 5.
  • Page 12 führen. Verwenden Sie nur Originalteile. Es nicht über den Haushaltsmüll entsorgt wer- besteht Verletzungsgefahr. den darf. Lagerung Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte: Verbraucher sind ge- setzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elek- • Entleeren Sie den Hochdruckreiniger vollständig von Wasser. tronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer Entfernen Sie hierzu den Hochdruck- einer umweltgerechten Wiederverwertung...
  • Page 13 die zerstörungsfrei entnommen werden Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. können und führen diese einer separaten Sammlung zu. Garantieumfang Garantie Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
  • Page 14 Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Service Deutschland Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 416222_2210 formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
  • Page 15 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 14). Pos. Bezeichnung ..............Bestell-Nr. Hochdruckschlauch ..............91104126 Düsenreinigungsnadel ..............91103736 Spritzpistole ................
  • Page 16 Sommaire Introduction Introduction .......16 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......16 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....17 choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vérifi ée Volume de la livraison ....17 Aperçu ........17 pendant la production et il a été...
  • Page 17 Données techniques - Support du câble d‘alimentation - Aiguille de nettoyage de tuyère - Couplage du raccord à eau Nettoyeur haute pression ..PHD 110 E1 - Traduction de la notice d’utilisation origi- Raccordement au réseau nale U ..230 V~(Tension alternative), 50 H z Puissance P .......
  • Page 18 animaux, de l‘équipement élec- Mesures réalisés selon la norme trique en fonctionnement ou sur harmonisée EN 60335-2-79:2012. l‘appareil lui-même. Instructions de sécurité Utilisez uniquement Cette section traite des normes l‘appareil en posi- de sécurité essentielles en cas de tion debout, jamais travail avec le nettoyeur à...
  • Page 19 de l’appareil et comprennent les • Ne dirigez pas le jet sur vous- risques qui en résultent. Les en- même ou d’autres personnes fants ne doivent pas jouer avec pour nettoyer des habits ou des l’appareil. chaussures. • L’appareil ne doit pas être uti- •...
  • Page 20 ou sans consentement du fabri- Sécurité électrique : cant de l‘appareil si celui-ci a été modifié. Avant la mise en Prudence : vous éviterez service, faites contrôler par un ainsi les blessures et les spécialiste que les mesures de accidents dus au choc électrique : protection électriques exigées sont disponibles.
  • Page 21 cé par le fabricant, son service • Pour vous protéger des dé- après vente ou des personnes charges électriques, portez des de qualification similaire afin chaussures de sécurité. d‘éviter un danger. Mise en service • N‘utilisez pas le câble pour tirer sur la prise de courant.
  • Page 22 • Insérez la fiche de secteur dans la 2. Poussez le support du câble d’alimen- tation (2) dans le logement sur le côté prise de courant. du nettoyeur haute pression. Utilisation 3. Vissez le raccord haute pression côté appareil (17) avec le raccord haute pres- sion appareil (9) présent sur l’appareil.
  • Page 23 En cas de non-étanchéité 9. Répétez les étapes 6 à 8 plusieurs fois dans le système d’eau, étei- jusqu’à ce qu’il n’y ait plus du tout gnez immédiatement d’air ne dans l’appareil. l’appareil au moyen de l’in- Interrompre l’utilisation terrupteur Marche/Arrêt (17) et séparez l’appareil du ré- seau en retirant le câble de •...
  • Page 24 L’appareil doit toujours rester • Enroulez le câble d’alimentation (7) propre. AVERTISSEMENT : Cette ma- autour du support du câble d’alimenta- chine a été conçue pour une utili- tion (2). sation avec les produits nettoyants • Rangez la buse à jet plat (11) dans le fournis ou recommandés par le support de buse à...
  • Page 25 • Restitution à un point de vente, • Restitution à un point de collecte officiel, • Renvoi au fabricant / au distributeur. Ne sont pas concernés les accessoires qui accompagnent les appareils usagés et les moyens auxiliaires sans composants élec- triques.
  • Page 26 Garantie l’acheteur. Chère cliente, cher client, Volume de la garantie Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 L’appareil a été fabriqué avec soin, selon ans, valable à compter de la date d’achat. de sévères directives de qualité et il a été En cas de manques constatés sur ce entièrement contrôlé...
  • Page 27 Service-Center renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. Service France • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service Tel.: 0800 919270 clients, envoyer le produit, franco de E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 416222_2210 port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné...
  • Page 28 Localisation d’erreur Problème Cause possible Résolution Interrupteur marche/arrêt Contrôler la position de l’interrupteur marche/arrêt. (3) sur position arrêt Contrôler le câble de raccordement Câble de raccordement (7) secteur pour voir s‘il est endommagé. L‘appareil ne secteur endommagé Si nécessaire, faire remplacer le câble de fonctionne pas raccordement (7) secteur par un spécialiste.
  • Page 29 Contenuto Introduzione Introduzione ......29 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Utilizzo ........29 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....29 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Confezione ........30 costituiscono parte integrante di questo Sommario ........30 prodotto. Questo apparecchio è stato sot- Campi d’impiego ......30 toposto a un controllo di qualità...
  • Page 30 - Ugello a getto piatto regolabile - Supporto per cavo di alimentazione Idropulitrice ad alta - Ago pulizia ugello pressione .....PHD 110 E1 - Raccordo attacco acqua Allacciamento rete - Traduzione delle istruzioni per l’uso in U ..230 V~(Tensione alternata), 50 Hz originale Potenza di presa P ....
  • Page 31 Spiegazione di simboli e Simboli nelle istruzioni avvertenze di sicurezza Simboli dei pericoli con Attenzione! apposite indicazioni per prevenire danni a per- sone o cose. Prima di iniziare il lavoro, fami- liarizzarsi con tutti i comandi, in particolare con il loro funziona- Simboli dei divieti con indi- mento ed effetto.
  • Page 32 nale si consiglia di indossare parecchio. occhiali protettivi, scarpe di si- • Smaltire il materiale di imbal- curezza, guanti e, all‘occorren- laggio secondo le disposizioni. za, una protezione per l‘udito. • Non usare l’apparecchio nel- • In caso di guasti o difetti duran- le vicinanze di liquidi o gas infiammabili.
  • Page 33 • Per quanto riguarda il tema zione, i collegamenti a spina devono essere fissati in una „Manutenzione e pulizia“ leg- gere le indicazioni contenute zona lontana da quella affetta nelle istruzioni d’uso. Ogni dall’inondazione. altra operazione, in particolare • Fare attenzione che la tensione l’apertura dell’apparecchio, di rete corrisponda alle indica- devono essere eseguite da un...
  • Page 34 dalla presa. • L’idropulitrice non dispone di una fun- • Spegnere sempre l’interruttore zione di aspirazione ad acqua e può di alimentazione, quando la essere utilizzata solo se allacciata alla macchina viene lasciata senza linea idrica. supervisione. • Utilizzare un tubo da giardino conven- •...
  • Page 35 larghezza del getto. Mediante rotazione • Tirare la leva ( 20) della pistola a verso destra è possibile ridurre la larghez- spruzzo ( za del getto. L’apparecchio si accende. Allacciamento alla rete Il rilascio della leva provoca lo spe- gnimento dell’apparecchio. L’alta Il pulitore ad alta pressione da Lei ac- pressione all’interno del sistema quistato è...
  • Page 36 3. Collegare il rubinetto dell’acqua. 6. Avvolgere il cavo di alimentazione (7) 4. Collegare il raccordo rapido del tubo sul supporto del cavo di alimentazio- fl essibile di alimentazione al raccordo dell’attacco dell’acqua (5) e all’attac- 7. Staccare la pulitrice ad alta pressione co dell’acqua sull’inserto setaccio (4) dall’alimentazione dell’acqua.
  • Page 37 Smaltimento/Tutela Manutenzione dell’ambiente Il pulitore ad alta pressione non richiede interventi di manutenzione. Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel Fare eseguire i lavori non descritti rispetto dell’ambiente presso un punto di nelle presenti istruzioni d’uso dal raccolta per riciclaggio.
  • Page 38 Condizioni di garanzia garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in possono pertanto essere considerati come un luogo sicuro lo scontrino fiscale origina- componenti soggetti a usura (esempio Tubo flessibile dell‘alta pressione).
  • Page 39 zio di assistenza tecnica, allegando o altro carico speciale - non vengono la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) accettati. e l’indicazione, in che cosa consiste Lo smaltimento degli apparecchi difettosi il difetto e quando si è verificato. Per spediti viene effettuato da noi evitare problemi di accettazione e costi gratuitamente.
  • Page 40 Pos. Denominazione ............Cod. art. Pistola a spruzzo ..............91104125 Tubo di irradiazione .............. 91096768 Ugello a getto piatto regolabile ..........91096767 Raccordo attacco acqua con inserto setaccio ......91097408 Detergente ................30990010 Adattatore per dispositivi esterni ..........30300511 Ricerca di errori Problema Possibile causa Rimedio...
  • Page 43 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Hochdruckreiniger Modell PHD 110 E1 Seriennummer 000001 - 055000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2+A15 •...
  • Page 45 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Nettoyeur haute pression série PHD 110 E1 Numéro de série 000001 - 055000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 46 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Idropulitrice ad alta pressione serie PHD 110 E1 Numero di serie 000001 - 055000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 47 Explosionszeichnung • Vue éclatée Disegno esploso PHD 110 E1 informativ informatif informativo...
  • Page 48 Explosionszeichnung • Vue éclatée Disegno esploso PHD 110 E1 informativ informatif informativo...
  • Page 49 Düsenreinigungsnadel Aiguille de nettoyage de buse Ago di pulizia ugello 20230213_rev02_sh...
  • Page 50 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 02/2023 Ident.-No.: 72065013022023-CH IAN 416222_2210...

Ce manuel est également adapté pour:

416222 2210