Télécharger Imprimer la page

Nice RMEKIT AXS 3017 SH Instructions Et Avertissements Pour L'installation Et L'utilisation page 29

Moteur tubulaire

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

4.1 - INSTALLARE I COMPONENTI DELL'AUTOMA-
TISMO
RM fr 89.060-M:Layout 1
Le operazioni inerenti l'installazione descritte in questa fase possono es-
sere eseguite anche da personale non qualificato, purché le istruzioni for-
nite siano rispettate scrupolosamente e nell'ordine indicato.
Attenzione! - Un'installazione non corretta può provocare ferite
gravi a coloro che eseguono il lavoro e ai fruitori dell'impianto.
01. Smontare i vari componenti della tapparella esistente, se-
guendo l'ordine numerico indicato nell'"esempio A" e rispettando le
RACCOMANDAZIONI seguenti:
• Prima di iniziare il lavoro, abbassare completamente la tapparella
PHASE 4
avvolgibile.
INSTALLER LES COMPOSANTS DE L'AUTOMATISME
• Prima di smontare il tubo, è necessario individuare il punto
esatto del suo asse di rotazione, calcolando e annotando le
due misure come indicato nella fig. 6.
Les opérations d'installation d'écrites dans cette phase peuvent être effec-
• Non togliere la tapparella dalle apposite guide; lasciarla abbassata
tuées également par du personnel non qualifié, à condition de
durante tutte le successive fasi di installazione dei componenti.
respecter scrupuleusement et dans l'ordre indiqué, les instructions
données.
02. Determinare la posizione dell'asse di rotazione del tubo. – Il
nuovo tubo deve essere montato nella stessa posizione del tubo pre-
Attention ! - Une installation incorrecte peut causer de graves bles-
cedente, utilizzando le misure rilevate durante lo smontaggio della
sures à la personne qui effectue le travail et à celles qui utiliseront
tapparella esistente (fig. 6).
l'installation.
03. Se è sufficiente una sola lunghezza di tubo, tagliarlo alla lun-
ghezza desiderata. - Tagliare il tubo con precauzione, in base alla
01. Démonter les divers composants du volet existant. Démonter le
lunghezza stabilita precedentemente (vedi FASE 3), senza deformare
volet roulant existant en suivant l'ordre numérique donné dans «
il profilo all'estremità.
l'exemple A » et en respectant les RECOMMANDATIONS suivantes :
Attenzione! - Per evitare di danneggiare il motore che alimen-
• Avant de commencer le travail, abaisser complètement le volet roulant.
ta il tubo e consente l'introduzione della calotta, la lunghezza
del tubo su cui è installato il motore, se deve essere tagliato di
• Avant de démonter le tube, il faut repérer le point exact de son axe
nuovo, non dovrà mai essere inferiore a 635 mm.
de rotation, en mesurant et en conservant les deux mesures indi-
quées dans la fig. 6.
04. Se non è sufficiente una sola lunghezza di tubo. Dopo aver sta-
bilito la lunghezza totale del tubo di avvolgimento facendo riferimento
• Ne pas enlever le volet des ses guides ; laisser le volet abaissé durant
alle indicazioni a pagina 3, procedere all'assemblaggio dei tronconi
toutes les phases successives de installation des composants.
di tubi ottagonali. I tagli dei tronconi di tubo devono seguire le istru-
zioni qui di seguito.
02. Déterminer la position de l'axe de rotation du tube. – Le nouveau
tube doit être monté dans la même position que le tube précédent, en uti-
lisant les mesures identifiées lors du démontage du volet existant (fig. 6).
• Per una lunghezza di tubo compresa tra 635 mm e 1000 mm
Tagliare il tubo standard a misura, avendo cura che non abbia una dimensione inferiore a 635 mm. Inserire la calotta.
• Per una lunghezza di tubo compresa tra 1001 mm e 1580 mm
Tagliare la prolunga telescopica di 150 mm sul lato più stretto. La lunghezza ottenuta è di 850 mm. Assemblare il tubo standard alla prolunga
telescopica precedentemente tagliata. Bloccare i tubi mediante 2 viti autoforanti. Tagliare quindi il tubo ottenuto alla lunghezza totale desiderata.
Inserire la calotta.
Pour une longueur de tube comprise entre 635 mm et 1000 mm :
850 mm
Couper le tube classique à la dimension, ne pas avoir une dimension inférieur à 635 mm. Introduire la calotte.
Viti
Pour une longueur de tube comprise entre 1001 mm et 1580 mm :
Couper le tube télescopique de 150 mm du côté rétréci. La longueur obtenue est de 850 mm. Assemler le tube classique avec le tube télescopique
qui est recoupé. Bloquer les tubes à l'aide des 2 vis autoforeuses. Couper ensuite le tube obtenue à la longueur totale désirée. Introduire la calotte.
INSTALLAZIONE: MONTAGGIO E COLLEGAMENTO DEI COMPONENTI
––– FASE 4 –––
7-02-2008
12:44
Pagina 5
INSTALLATION : MONTAGE ET CONNEXION DES COMPOSANTS
150 mm
5
7
6
10
03. Si une seule longeur de tube suffit, le couper à la longueur
nécessaire. Couper le tube avec précaution sur la base de la longueur du tube
déterminé précédemment (voir Phase 3), sans déformer le profil à l'extrémité.
Attention ! - Afin de ne pas endommager le moteur qui équipe le
tube et permettre l'introduction de la calotte, la longueur du tube
équipé du moteur, s'il doit être recoupé, ne devra jamais être
Esempio A
inférieure à 635 mm (fig7).
6
6
asse di rotazione
del tubo
04. Si une seule longeur de tube ne suffit pas. Aprés avoir
déterminé la longeur totale du tube d'enroulement en se référant aux
indications portées à la page 4, procéder à l'assemblage des tronçons
de tubes octogonaux. Les découpes des tronçons de tube doivent
635 mm min a 1000 mm max
respecter les préconisations ci-dessous.
Attention ! : Lors des découpes veiller à ne pas déformer
le profil des tubes à leurs extrémités.
635 mm mini à 1000 mm maxi
6
7
9
8
1
4
2
3
Calotta
Calotta
Italiano – 4

Publicité

loading