Télécharger Imprimer la page

Nice RMEKIT AXS 3017 SH Instructions Et Avertissements Pour L'installation Et L'utilisation page 17

Moteur tubulaire

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

4.1 - AUTOMATION COMPONENTS INSTALLATION
The installation operations described in this phase may also be carried out
RM fr 89.060-M:Layout 1
by unqualified personnel, provided that they comply scrupulously and in
the order indicated, with the instructions given.
Caution! - Improper installation may cause serious injury to the
person who performs the work and to those who will use the in-
stallation.
01. Disassemble the various components from the existing shut-
ter by following the numerical order given in "example A" whilst tak-
ing into account the following RECOMMENDATIONS:
• Before starting work, fully lower the roller shutter.
• Before removing the tube, you must locate the exact point of
PHASE 4
its axis of rotation, by measuring and recording the two meas-
INSTALLER LES COMPOSANTS DE L'AUTOMATISME
urements shown in fig. 6.
• Do not remove the shutter from its guides; leave the shutter low-
Les opérations d'installation d'écrites dans cette phase peuvent être effec-
ered during all successive component installation phases.
tuées également par du personnel non qualifié, à condition de
02. Determine the position of the axis of rotation of the tube. – The
respecter scrupuleusement et dans l'ordre indiqué, les instructions
new tube must be installed in the same position as the preceding
données.
tube, using the measurements taken during removal of the existing
shutter (fig. 6).
Attention ! - Une installation incorrecte peut causer de graves bles-
sures à la personne qui effectue le travail et à celles qui utiliseront
03. If a single tube length is sufficient, cut it to length if necessary.
l'installation.
– Cut the tube carefully on the basis of the previously determined
tube length (see Phase 3), without distorting its end profile.
01. Démonter les divers composants du volet existant. Démonter le
Caution! - In order not to damage the motor fitted within the
volet roulant existant en suivant l'ordre numérique donné dans «
tube and to enable the cap to be inserted, the length of the
l'exemple A » et en respectant les RECOMMANDATIONS suivantes :
tube fitted with the motor, if it must be cut, must never be less
than 635 mm.
• Avant de commencer le travail, abaisser complètement le volet roulant.
04. If a single tube length is not sufficient. After determining the to-
• Avant de démonter le tube, il faut repérer le point exact de son axe
tal length of the roller tube by referring to the information shown on
de rotation, en mesurant et en conservant les deux mesures indi-
page 3, proceed with assembly of the octagonal tube sections. The
quées dans la fig. 6.
cut tube sections must respect the recommendations above.
• Ne pas enlever le volet des ses guides ; laisser le volet abaissé durant
toutes les phases successives de installation des composants.
02. Déterminer la position de l'axe de rotation du tube. – Le nouveau
tube doit être monté dans la même position que le tube précédent, en uti-
lisant les mesures identifiées lors du démontage du volet existant (fig. 6).
• For a tube length between 635 mm and 1000 mm
Cut the standard tube to size, do not have a dimension less than 635 mm. Insert the cap.
• For a tube length between 1001 mm and 1580 mm
Cut the telescopic tube by 150 mm on the narrow side. The length obtained is 850 mm. Assemble the standard tube with the cut telescopic tube.
Lock the tubes using the 2 self-tapping screws. Then cut the tube obtained to the total desired length. Insert the cap.
Pour une longueur de tube comprise entre 635 mm et 1000 mm :
850 mm
Couper le tube classique à la dimension, ne pas avoir une dimension inférieur à 635 mm. Introduire la calotte.
Screw
Pour une longueur de tube comprise entre 1001 mm et 1580 mm :
Couper le tube télescopique de 150 mm du côté rétréci. La longueur obtenue est de 850 mm. Assemler le tube classique avec le tube télescopique
qui est recoupé. Bloquer les tubes à l'aide des 2 vis autoforeuses. Couper ensuite le tube obtenue à la longueur totale désirée. Introduire la calotte.
INSTALLATION: COMPONENT ASSEMBLY AND CONNECTION
––– PHASE 4 –––
7-02-2008
12:44
Pagina 5
INSTALLATION : MONTAGE ET CONNEXION DES COMPOSANTS
150 mm
5
7
6
10
03. Si une seule longeur de tube suffit, le couper à la longueur
nécessaire. Couper le tube avec précaution sur la base de la longueur du tube
déterminé précédemment (voir Phase 3), sans déformer le profil à l'extrémité.
Attention ! - Afin de ne pas endommager le moteur qui équipe le
tube et permettre l'introduction de la calotte, la longueur du tube
équipé du moteur, s'il doit être recoupé, ne devra jamais être
Example A
inférieure à 635 mm (fig7).
6
6
axis of rotation
of the tube
04. Si une seule longeur de tube ne suffit pas. Aprés avoir
déterminé la longeur totale du tube d'enroulement en se référant aux
indications portées à la page 4, procéder à l'assemblage des tronçons
de tubes octogonaux. Les découpes des tronçons de tube doivent
635 mm min to 1000 mm max
respecter les préconisations ci-dessous.
Attention ! : Lors des découpes veiller à ne pas déformer
le profil des tubes à leurs extrémités.
635 mm mini à 1000 mm maxi
6
7
9
8
1
4
2
3
Cap
Cap
English – 4

Publicité

loading