Sommaire des Matières pour Fresenius Kabi AGILIA VP MC WIFI CA
Page 1
AGILIA VP MC WIFI CA Pompe à perfusion (volumétrique) Applicable à la version 4.1 du logiciel Mode d'emploi Pour utilisation dans des établissements de soins de santé (Available in English upon request)
Page 2
Description des symboles Symboles utilisés dans ce document Avertissement face à un risque potentiel susceptible de provoquer une blessure grave ou Recommandations à suivre. d’endommager sérieusement l’équipement si les instructions écrites ne sont pas respectées. Symboles d’étiquetage Avertissement Nom et adresse du fabricant/Date (Consulter le mode d’emploi) de fabrication Consulter le mode d’emploi...
Page 4
4.3.3 Utilisation sur une table ..............27 4.3.4 Fixer deux pompes l’une à l’autre ............27 DÉMARRAGE ............28 IAGRAMME DE FONCTIONNEMENT .......29 TILISATION DE LA POMPE POUR LA PREMIÈRE FOIS ..................29 ISE EN MARCHE ........31 NSTALLATION DE LA TUBULURE DANS LA POMPE .................32 AUTEUR DE LA POMPE FONCTIONNEMENT...
Page 5
.....................71 RESSION (VAP) ..............74 OLUME À PERFUSER ..............75 ERROUILLAGE DU CLAVIER ..............77 UTONOMIE DE LA BATTERIE .............78 OLUME PERFUSÉ OSE PERFUSÉE ....................79 AUSE ..............80 ÉLECTION ÉDICAMENT 7.10 ....................81 ATIENT 7.11 .................82 7.12 ................83 RIMAIRE SECONDAIRE 7.13 ................84 OLUS PROGRAMMÉ 7.14 ) / D ................84 ÉBIT...
Page 6
12 TUBULURES VOLUMAT LINES 12.1 .....112 RÉPARATION DE LA TUBULURE ET DU CONTENANT DE LIQUIDE 12.2 ........113 URGE DE LA TUBULURE AVANT UTILISATION 12.3 ............114 UTRES USAGES DES TUBULURES 12.4 ........116 ETRAIT ET REMPLACEMENT DE TUBULURES 13 ENTREPOSAGE DE L’APPAREIL 13.1 ’...
Page 7
17.8 .................136 IMENSIONS ET POIDS 17.9 ........137 OURBES EN TROMPETTE ET DE DÉMARRAGE 18 WI-FI 18.1 ..................142 ÉNÉRALITÉS 18.2 ................143 ARACTÉRISTIQUES 19 DÉPANNAGE 20 RECYCLAGE 21 GARANTIE 21.1 ..........146 ONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE 21.2 ................146 ARANTIE LIMITÉE 21.3 ......146 ONDITIONS DE GARANTIE POUR LES ACCESSOIRES 22 CONSEILS ET DÉCLARATION DU FABRICANT SUR LA CEM 22.1 ..........147...
Page 8
Introduction Application Ce mode d’emploi s’applique aux pompes à grand volume et WiFi Agilia VP MC. Cet appareil est désigné par les termes « Agilia VP MC » ou « pompe Agilia » tout au long de ce manuel. L’utilisateur doit respecter les instructions indiquées dans le présent mode d’emploi.
Page 9
Utilisation prévue 1.4.1 Indications La pompe est indiquée pour administrer les produits par des voies d’administration cliniquement acceptées comme que les voies intraveineuses, intra-artérielles et sous-cutanées à l’aide de tubulures IV spécifiques. Ces produits comprennent : Produits prévus Solutions standard Liquides parentéraux ...
Page 10
Durée type de la formation initiale : 1 heure. Il est recommandé que les utilisateurs suivent une formation de mise à niveau d’environ 20 minutes chaque année. Communiquer avec le représentant Fresenius Kabi pour des détails concernant la formation. 1.4.4 Patients concernés Agilia VP MC est destiné...
Page 11
éviter de tels scénarios. INFORMATION Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’appareil dans des conditions spécifiques, contacter votre représentant Fresenius Kabi. Avantages cliniques Les avantages cliniques de la pompe à perfusion Agilia VP MC sont les suivants : ...
Page 12
Effets secondaires Il n’y a pas d’effet secondaire directement associé à l’utilisation d’Agilia VP MC. Risques pour les patients La perte ou la dégradation du fonctionnement essentiel de la pompe (voir la section 14.1, page 119.) ou le non-respect des instructions du présent document peut entraîner : ...
Page 13
Description Vue de face Figure 2.1 : Vue de face Légende Poignée Levier de la porte Porte de la pompe Vue de dessous (étiquette d’identification de l’appareil) L’UDI (Unique Device Identifier / Identifiant unique des dispositifs médicaux) est représenté dans l’AIDC (Automatic Identification and Data Capture / Identification et saisie de données automatiques) et en texte lisible : ...
Page 14
Vue arrière Figure 2.2 : Vue arrière Légende Bouton de déverrouillage Prise du cordon d’alimentation Connecteur du détecteur de gouttes Cellule infrarouge (non offert en Amérique du Nord) Pince de fixation rotative sur potence Bouton de verrouillage et de fixation Port de communication RS232 Symbole Lieu...
Page 15
Clavier 2.4.1 Description du clavier Figure 2.3 : Clavier Légende Écran Décrémentation 3 7 10 Voyant d’état de charge de la batterie Décrémentation rapide 3 11 Confirmation de la valeur/Passage au Indicateur d’alimentation 3 12 champ suivant Symbole Wi-Fi Stop 3 13 Marche/Arrêt Annulation de la valeur/Retour au...
Page 16
2.4.2 Détails du clavier 2.4.2.1 Touches de sélection Touche Description Touches fléchées Touches de sélection du volume, de la durée, du débit et d’autres valeurs Pour sélectionner une option souhaitée affichée à l’écran, appuyer sur la touche située dessous. (p. ex. Accès rapide à...
Page 17
2.4.2.3 Voyants de fonctionnement Indicateur Description Indicateur d’alimentation Lorsque l’appareil est branché sur une source d’alimentation active, l’indicateur de couleur verte est allumé et fixe. Si la pompe n’est pas branchée sur l’alimentation CA, elle ne s’allume pas. Voyant d’état de charge de la batterie Lorsque l’appareil est branché...
Page 18
Symbole Description Symbole de clavier verrouillé Ce symbole informe l’utilisateur que le clavier est verrouillé. Statut du module Wi-Fi Le signal Wi-Fi est fort. Le signal Wi-Fi est moyen. Le signal Wi-Fi est faible. Aucun signal Wi-Fi (le module Wi-Fi est activé). ...
Page 19
L’emballage se compose de carton recyclable. INFORMATION Il incombe à l’établissement de soins de santé de vérifier l’intégrité de la pompe à sa réception. Si le contenu due l’emballage est incomplet ou endommagé, contacter votre service des ventes Fresenius Kabi.
Page 20
Principes fondamentaux Profils Un profil définit la configuration de l’appareil et la bibliothèque de médicaments utilisées pour un groupe de patients, dans un environnement de soins de santé donné. Par défaut, les réglages en sortie d’usine comprennent uniquement 1 profil (profil de base).
Page 21
3.1.2 Profils personnalisés Des profils personnalisés peuvent être créés et chargés sur la pompe à l’aide d’un logiciel de bibliothèque de médicaments compatible. Un profil personnalisé inclut les éléments suivants : une configuration spécifique de l’appareil (paramètres de la pompe qui contrôlent ses fonctions mécaniques, telles que le volume de l’alarme, le dispositif de détection d’air dans la tubulure, etc.), ...
Page 22
Médicaments 3.3.1 Débits de perfusion Les médicaments de la bibliothèque de médicaments doivent préciser le débit de perfusion : Débit : perfusion d’un volume sur une période donnée Débit de dose : perfusion d’une quantité spécifique de médicament correspondant à...
Page 23
3.3.4 Modes de perfusion Une perfusion peut être démarrée selon les modes suivants : Débit de perfusion Mode Perfusion Description Débit de Débit dose Volume/ Temps/ Débit Ce mode de perfusion permet d'accéder aux (V/T/D) 3 paramètres de perfusion (V, T, D) Perfusion d’un volume programmé...
Page 24
Installation Types d’installation Une pompe peut être installée sur l’un des supports suivants : Lieu Commentaires Voir section 4.3.1, page 26. Sur une tige Caractéristiques de la tige à soluté : à soluté Diamètre : de 15 à 40 mm (0,6 à 1,6 po) ...
Page 25
AVERTISSEMENT La pompe doit être stable et en position horizontale pour fonctionner correctement. Utiliser les accessoires Agilia recommandés pour assurer la stabilité de la pompe et l’empêcher de tomber. Ne pas superposer la pompe avec du matériel autre que le matériel recommandé. Utilisation de la pince de fixation rotative sur tige à...
Page 26
4.2.2.2 Rabattement de la pince vers le haut (vers l’intérieur en direction de la pompe) La pince peut être rabattue vers le haut comme suit : 1. Appuyer sur le bouton de déverrouillage. 2. Rabattre la pince de fixation vers l’intérieur en direction de la pompe.
Page 27
3. S’assurer que la pompe est solidement fixée. 4.3.3 Utilisation sur une table 1. Rabattre la pince de fixation vers le haut : voir section 4.2.2.2, page 26. 2. Éloigner suffisamment la pompe des bords de la table pour éviter qu’elle ne tombe accidentellement.
Page 28
Démarrage Diagramme de fonctionnement Une fois la pompe installée au chevet du patient, il est nécessaire d’observer la procédure ci-dessous pour installer une tubulure et mettre en marche la pompe. Préparation de la tubulure et du contenant de liquide Section 12.1, page 112. Purge de la tubulure Section 12.2, page 113.
Page 29
Utilisation de la pompe pour la première fois 1. S’assurer que la pompe est correctement installée au chevet du patient. Voir la section 4, page 24. 2. Brancher la pompe sur la source d’alimentation CA. Voir la section 16.1, page 132. 3.
Page 30
Écran après la mise en marche Description Écran de démarrage, les informations suivantes s’affichent : Nom et version / Nom du service Statut du module Wi-Fi Date et heure La pompe fonctionne sur batterie. Le symbole indique trois niveaux de charge différents : Charge de la batterie <...
Page 31
Écran après la mise en marche Description Écran de confirmation de profil (l’écran peut être désactivé dans les options de la pompe. Se reporter au manuel technique). Appuyer sur pour confirmer le profil. Remarque : Cet écran est lié à la fonction «...
Page 32
8. Rabattre le levier de la porte pour fermer la porte de la pompe. La pince SafeClip s’enclenche automatiquement lorsqu’elle est insérée dans le guide de la pince et que la porte de la pompe est fermée. Le Système de vérification d’occlusions (OCS) pince automatiquement la tubulure, déclenche le pompage et s’assure que la pression monte.
Page 33
Précautions relatives au positionnement de la pompe Si plusieurs pompes volumétriques sont utilisées et qu’il n’est pas possible d’un point de vue clinique de positionner toutes les pompes à la même hauteur que l’extrémité distale du cathéter (ou le point d’administration de liquide), positionner les solutions médicamenteuses à...
Page 34
Fonctionnement Diagramme de fonctionnement Sélection d’un profil Section 6.2, page 35. Profil de base Profil personnalisé Section 3.1.1, page 20. Section 3.1.2, page 21. Sélection d’un médicament Débit Débit de dose Programmation Programmation Section 6.4.1, page 37. Section 6.4.2, page 38. Démarrage d’une perfusion Section 6.5, page 45.
Page 35
Sélection d’un profil Un profil ne peut être sélectionné que si plus d’un profil a été chargé dans la pompe. 1. Appuyer sur pour mettre la pompe en marche. 2. Appuyer sur les touches fléchées pour sélectionner un profil qui correspond au groupe de patients cible.
Page 36
Sélection d’un médicament Après la sélection d’un profil personnalisé, il est nécessaire de sélectionner un médicament à perfuser. Les médicaments sont classés en ordre alphabétique par la première lettre de leurs noms : A C J ...
Page 37
Programmation d’une perfusion Cette section décrit la programmation d’une perfusion avec le mode de perfusion V/T/D. Pour changer le mode de perfusion, voir la section 7.14, page 84. 6.4.1 Programmation du débit de perfusion 1. Appuyer sur les touches fléchées pour programmer le volume à perfuser (VAP) et appuyer sur (Appuyer sur pour sélectionner les valeurs de VAP prédéfinies : 0,1 mL,...
Page 38
6.4.2 Programmation du débit de dose d’une perfusion 6.4.2.1 Sélection de la concentration du médicament La sélection d’un médicament dans une bibliothèque de médicaments permet de régler sa concentration de l’une des manières suivantes : Dans une plage autorisée ...
Page 39
Paramètre de dilution Si une unité de dilution est sélectionnée : 3. Appuyer sur les touches fléchées pour sélectionner la dose puis appuyer pour confirmer. 4. Appuyer sur les touches fléchées pour sélectionner le volume puis appuyer pour confirmer. Remarque : La concentration résultante sera calculée automatiquement. Si des flèches sont affichées au lieu de cette concentration, cela signifie que la valeur est en dehors de la plage autorisée définie dans un logiciel de bibliothèque de médicaments compatible.
Page 40
INFORMATION L’écran de saisie du poids du patient n’apparaît que si le médicament sélectionné utilise le poids pour le calcul du débit de dose. L’écran de saisie de la surface corporelle du patient n’apparaît que si le médicament sélectionné utilise la surface corporelle du patient pour le calcul du débit de dose.
Page 41
3. Appuyer sur les touches fléchées pour programmer le débit de dose et appuyer sur 4. Appuyer pour confirmer les paramètres de perfusion ou sur la touche fléchée pour sélectionner C et annuler. 6.4.2.4 Programmation d’une dose de charge Remarque : Cette fonction peut être activée ou désactivée à l’aide d’un logiciel de bibliothèque de médicaments compatible (profils personnalisés).
Page 42
Sur l’écran de dose de charge : Appuyer sur la touche fléchée correspondante pour sélectionner non et revenir à l’écran de programmation. Appuyer sur pour programmer une dose de charge avant de démarrer la perfusion primaire. Programmation d’une dose de charge 1.
Page 43
Interruption d’une dose de charge 1. Pour interrompre momentanément la dose de charge, appuyer sur L’écran affiche Continuer? 2. Choisir une des options suivantes : Appuyer sur la touche fléchée pour sélectionner non ou pour arrêter la perfusion de la dose de charge et passer à la perfusion primaire programmée. ...
Page 44
Dépassement d’une limite usuelle 1. Si une limite usuelle est atteinte lors de la programmation d’une perfusion, la pompe affiche un message en haut de l’écran : = la limite usuelle supérieure est dépassée Limite usuelle sup. = la limite usuelle inférieure est dépassée Limite usuelle inf.
Page 45
Démarrage d’une perfusion Débit Débit de dose 1. Vérifier l’intégrité de la tubulure. 2. Vérifier que la tubulure est totalement exempte d’air. 3. Confirmer que la tubulure est correctement installée dans la pompe. 4. Ouvrir la pince à roulette. 5. Raccorder la tubulure au port d’accès du patient. 6.
Page 46
Monitorage d’une perfusion 6.6.1 Monitorage d’une perfusion programmée en débit Légende Symbole de profil personnalisé Lors de la perfusion d’un médicament sélectionné dans une bibliothèque, ce symbole de phare est continuellement affiché sur l’écran. VP (volume perfusé). Augmentera au cours de la perfusion. Pour effacer le VP, voir la section 7.7, page 78. Débit de perfusion (mL/h) Pour modifier le débit au cours d’une perfusion, voir la section 6.7.2, page 48.
Page 47
6.6.2 Monitorage d’une perfusion programmée en débit de dose Légende Symbole de profil personnalisé Lors de la perfusion d’un médicament sélectionné dans une bibliothèque, ce symbole de phare est continuellement affiché sur l’écran. VP (volume perfusé). Augmentera au cours de la perfusion. Pour effacer le VP, voir la section 7.7, page 78. Débit de dose Pour modifier le débit de dose au cours d’une perfusion, voir la section 6.7.2, page 48.
Page 48
Fonctions en cours de perfusion 6.7.1 Stop Débit Débit de dose Pour arrêter la perfusion, appuyer sur Après 2 minutes, une alarme rappelle que la perfusion est arrêtée. Pour redémarrer la perfusion, confirmer ou modifier d’abord les paramètres de programmation, puis démarrer la perfusion. Voir la section 6.4, page 37. 6.7.2 Modification d’un débit Le débit de la perfusion (débit ou débit de dose) peut être réglé...
Page 49
INFORMATION Une perfusion secondaire ne peut être ajoutée que lorsque la perfusion primaire est programmée en débit. Le médicament de la perfusion secondaire doit être programmé en débit. Les paramètres de fin de perfusion secondaire sont configurés en fonction des paramètres de profil personnalisé...
Page 50
6.7.3.2 Accès à la perfusion secondaire 1. Ouvrir le menu Primaire / Secondaire de l’une des manières suivantes : Appuyer sur Par l’intermédiaire du menu : - Appuyer sur - Appuyer sur les touches fléchées pour sélectionner 2. Appuyer sur Remarque : Si l’écran affiche La perfusion primaire doit être arrêtée avant , appuyer sur...
Page 51
6.7.3.3 Programmation d’une perfusion secondaire 1. Sélectionner un médicament secondaire (uniquement lors de l’utilisation d’un profil personnalisé) et appuyer sur 2. Appuyer sur les touches fléchées pour programmer le VAP secondaire et appuyer sur 3. Appuyer sur les touches fléchées pour programmer la durée de la perfusion et appuyer sur 4.
Page 52
6.7.3.4 Début de la perfusion secondaire Retour manuel Retour automatique 1. Confirmer les points suivants : La tubulure secondaire est connectée au port d'injection en amont de la tubulure primaire. La pince à roulette est ouverte. Le contenant secondaire est suspendu environ 30 cm (12 po) au-dessus du contenant principal.
Page 53
2. Répondre à la question Continuer sec.? Appuyer sur pour programmer une autre perfusion du même médicament secondaire. Appuyer sur la touche fléchée pour sélectionner non pour revenir à la perfusion primaire. Un message de notification s’affiche (l’écran peut être désactivé dans les options de la pompe.
Page 54
1. S’assurer que la tubulure primaire est ouverte. 2. Appuyer sur pour confirmer le message. Le perfusion revient automatiquement sur la perfusion primaire programmée. 6.7.4 Administration d’un bolus Un bolus est une dose supplémentaire qu’une pompe peut administrer au cours d’une perfusion.
Page 55
6.7.4.1 Bolus direct Remarque : Cette fonction peut être activée ou désactivée à l’aide d’un logiciel de bibliothèque de médicaments compatible (profils personnalisés) ou dans les options de la pompe (profil de base). 1. Pendant la perfusion, appuyer sur 2. Appuyer sur pour confirmer l’accès à...
Page 56
Programmation d’un bolus 1. Appuyer sur les touches fléchées pour programmer le volume ou la dose du bolus et appuyer sur 2. Appuyer sur les touches fléchées pour programmer la durée du bolus (_h_min_s) et appuyer sur Le débit est automatiquement calculé. Débit Débit de dose 3.
Page 57
Interruption d’un bolus programmé 1. Appuyer sur pour interrompre le bolus. Débit Débit de dose 2. Répondre à la question : Continuer? Appuyer sur la touche fléchée pour sélectionner non pour revenir à la perfusion. Appuyer sur pour reprendre le bolus. Terminer une perfusion 6.8.1 Pré-alarme fin de perfusion Remarque : Cette fonctionnalité...
Page 58
Si plus d’un critère est utilisé, l’alerte est déclenchée lorsque le premier critère [c.-à-d. se déclenchant le plus tôt] est atteint. Lorsque la pré-alarme fin de perfusion est déclenchée, les conditions suivantes se produisent : Une alarme sonore est déclenchée. ...
Page 59
Interruption de l’alarme 1. Appuyer sur pour interrompre l’alarme. 2. Préparer le nouveau contenant et régler les paramètres pour une nouvelle perfusion. 6.8.3 Mise hors tension La pompe peut être mise hors tension comme suit : 1. Appuyer sur pour arrêter la perfusion. 2.
Page 60
6.9.1 Volume/Temps/Débit (V/T/D) 1. Appuyer sur les touches fléchées pour sélectionner le VAP et appuyer sur 2. Appuyer sur les touches fléchées pour régler la durée de la perfusion et appuyer sur Le débit est automatiquement réajusté. 3. Appuyer sur les touches fléchées pour sélectionner le débit et appuyer sur La durée de la perfusion est automatiquement réajustée.
Page 61
6.9.5.1 Programmation de la perfusion en Palier ascendant / Palier descendant Une perfusion peut être programmée en utilisant le mode de perfusion palier ascendant / palier descendant comme suit : 1. Dans le menu « débit (mL/h) », sélectionner le mode de perfusion palier ascendant / palier descendant, voir la section 7.14, page 84.
Page 62
INFORMATION Pendant la perfusion, une partie du symbole (palier) clignote. Cette partie correspond à la phase de perfusion en cours. 6.9.5.2 Interruption de la perfusion en mode Palier ascendant / descendant. 1. Pendant le plateau de perfusion, appuyer sur et sélectionner l’une des actions suivantes : ...
Page 63
Pour programmer une perfusion séquentielle, procéder comme suit : 1. Dans le menu « débit (mL/h) », sélectionner le mode de perfusion séquentielle, voir la section 7.14, page 84. 2. Appuyer sur pour confirmer le nouveau mode de perfusion. 3. Appuyer sur pour programmer la séquence 1 ou sur la touche fléchée vers le bas pour passer à...
Page 64
5. Appuyer sur pour démarrer la perfusion. AVERTISSEMENT Pour modifier les paramètres de perfusion pour l’étape en cours : 1. Arrêter la perfusion. 2. Utiliser les touches fléchées pour ajuster les paramètres de perfusion au besoin. 3. Appuyer sur pour reprendre la perfusion. Note : Seuls les paramètres de perfusion de l’étape en cours sont modifiés.
Page 65
6.10 Autres fonctions 6.10.1 Purge de la tubulure Remarque : Cette fonction peut être activée ou désactivée à l’aide d’un logiciel de bibliothèque de médicaments compatible (profils personnalisés) ou dans les options de la pompe (profil de base). 1. Appuyer sur pour mettre la pompe en marche.
Page 66
6.10.2 Faire avancer une bulle d’air Remarque : Cette fonction peut être activée ou désactivée à l’aide d’un logiciel de bibliothèque de médicaments compatible (profils personnalisés) ou dans les options de la pompe (profil de base). Une alarme est déclenchée si une bulle d’air est détectée par le détecteur d’air (derrière la porte de la pompe).
Page 67
INFORMATION L’air qui s’est avancé au-delà du détecteur d’air se trouve toujours dans la tubulure. Faire appel aux conseils d’un médecin pour déterminer si la perfusion peut être redémarrée en raison de la présence d’air dans la tubulure. S’il est décidé...
Page 68
6.10.4 Préprogrammation de la pompe La pompe peut être programmée avant l’installation de la tubulure. 1. Appuyer sur pour mettre la pompe en marche. Le message s’affiche en haut de l’écran de la pompe. Installer la tubulure !!! 2. S’assurer que la porte de la pompe est fermée. Le symbole prog est affiché.
Page 69
Menus Présentation 7.1.1 Commandes Action Touche Accès au menu ou sortie du menu Sélectionner Confirmer (correspond à OK sur l’écran) Sélectionner / Désélectionner 7.1.2 Description des menus Arrêt de la Menu Symbole perfusion Procédure associée requis Affichage des informations relatives au profil actif, Profil page 71.
Page 70
Arrêt de la Menu Symbole perfusion Procédure associée requis Palier ascendant / palier Modification d’une perfusion en palier ascendant / descendant palier descendant, page 85. Séquentiel Modification d’une perfusion séquentielle, page 86. Volume alarme Réglage du volume de l’alarme, page 87. ...
Page 71
Profil Symbole Procédure Affichage des informations relatives au profil actif Le nom du profil actif peut être affiché comme suit : 1. Appuyer sur 2. Appuyer sur les touches fléchées pour sélectionner 3. Appuyer sur . Les informations relatives au profil actif sont affichées. Pression Symbole Procédure...
Page 72
AVERTISSEMENT Lors du traitement ou du dégagement d’une occlusion, veiller à ce que l’écoulement de liquide vers le patient soit désactivé pour empêcher l’administration involontaire d’un bolus. Une occlusion peut en effet comprimer la tubulure et entraîner ainsi un bolus involontaire de médicament lors du dégagement de l’occlusion.
Page 73
6. Appuyer sur la touche fléchée pour sélectionner pour activer ou désactiver la fonction de redémarrage automatique (si elle est configurée). 7. Appuyer sur pour confirmer. 8. Appuyer sur la touche fléchée pour sélectionner pour activer ou désactiver la fonction DPS (si elle est configurée). 9.
Page 74
Volume à perfuser (VAP) Symbole Procédure Modification du VAP Le VAP peut être changé comme suit : 1. Appuyer sur 2. Appuyer sur les touches fléchées pour sélectionner . Le VAP est affiché. 3. Appuyer sur 4. Appuyer sur les touches fléchées pour modifier le VAP. 5.
Page 75
Verrouillage du clavier Symbole Procédure Verrouillage/déverrouillage du clavier Cette fonctionnalité peut être utilisée pour éviter que des touches ne soient enfoncées par inadvertance. Remarque : Les fonctions suivantes peuvent être activées ou désactivées dans les options de la pompe : ...
Page 76
Déverrouillage du clavier Le clavier peut être déverrouillé comme suit : 1. Appuyer sur 2. Appuyer sur pour sélectionner Code de déverrouillage activé Code de déverrouillage désactivé 3. Déverrouiller le clavier comme suit : S’il faut entrer un code, appuyer sur les touches pour entrer le code de déverrouillage.
Page 77
Autonomie de la batterie Symbole Procédure Affichage de l’autonomie de la batterie L’autonomie de la batterie peut être affichée comme suit : 1. Appuyer sur 2. Appuyer sur les touches fléchées pour sélectionner La durée restante dans les conditions de débit actuelles est affichée. Le graphique à...
Page 78
Volume perfusé / Dose perfusée Symbole Procédure Affichage et effacement de la dose ou du volume perfusé Débit Débit de dose Le volume ou la dose perfusés peuvent être affichés et effacés comme suit : 1. Appuyer sur 2. Appuyer sur les touches fléchées pour sélectionner Le volume perfusé...
Page 79
Pause Symbole Procédure Programmation d’une pause Une pause peut être programmée comme suit : 1. Appuyer sur pour arrêter la perfusion. 2. Appuyer sur 3. Appuyer sur les touches fléchées pour sélectionner 4. Appuyer sur 5. Utiliser les touches fléchées pour programmer la durée de la pause en heures et minutes, puis appuyer sur 6.
Page 80
Sélection Médicament Symbole Procédure Changement de sélection de médicament Le médicament peut être changé comme suit : 1. Appuyer sur pour arrêter la perfusion. 2. Appuyer sur 3. Appuyer sur les touches fléchées pour sélectionner 4. Appuyer sur 5. Appuyer sur pour confirmer.
Page 81
7.10 Patient Symbole Procédure Changement du poids ou de la surface corporelle d’un patient INFORMATION Si l’unité de débit de dose repose sur le poids (kg), l’écran affiche le poids du patient. Si l’unité de Débit de dose repose sur la surface corporelle (m²), l’écran affiche la surface corporelle du patient.
Page 82
7.11 Mode Jour/Nuit Symbole Procédure Alternance entre le mode jour et le mode nuit Cette fonction permet de permuter entre le mode jour et le mode nuit Les paramètres par défaut du mode Nuit sont les suivants : La pression des touches ne s’accompagne d’aucun signal sonore. ...
Page 83
Passage du mode Nuit au mode Jour Pour passer en mode Jour, procéder comme suit : 1. Appuyer sur 2. Appuyer sur les touches fléchées pour sélectionner 3. Appuyer sur 4. Appuyer sur la touche fléchée pour sélectionner et activer le mode jour.
Page 84
7.13 Bolus programmé Symbole Procédure Programmation d’un bolus Pour programmer un bolus, voir la section 6.7.4.2, page 55. 7.14 Débit (mL/h) / Dose mL/h Symboles Dose Procédure Changement du mode de perfusion Débit Débit de dose Le mode de perfusion peut être modifié comme suit : 1.
Page 85
Débit Débit de dose 4. Appuyer sur la touche fléchée pour sélectionner un nouveau mode de perfusion. 5. Appuyer sur pour appliquer le mode de perfusion sélectionné aux paramètres de perfusion actuels. Appuyer sur la touche fléchée pour sélectionner Nouv.? pour maintenir le mode de perfusion en cours, mais effacer les paramètres de perfusion.
Page 86
7.16 Perfusion séquentielle Symbole Procédure Modification d’une perfusion séquentielle Le mode de perfusion séquentiel doit être sélectionné, voir Section 7.14, Pré-requis page 84. Les paramètres de perfusion séquentielle peuvent être modifiés comme suit : 1. Appuyer sur 2. Appuyer sur les touches fléchées pour sélectionner 3.
Page 87
7.17 Volume de l'alarme Symbole Procédure Réglage du volume de l’alarme Le volume de l’alarme peut être réglé comme suit : 1. Appuyer sur 2. Appuyer sur les touches fléchées pour sélectionner 3. Appuyer sur 4. Appuyer sur les touches fléchées pour sélectionner le volume de l’alarme. La pompe émet une alarme au niveau de volume sonore sélectionné.
Page 88
4. Appuyer sur les touches fléchées pour régler l’intervalle en heures et minutes (_h_min) avant l’alerte. 5. Appuyer sur INFORMATION Le temps d’activation se calcule en fonction de l’heure de l’appareil qui s’affiche au bas de l’écran. Si l’appareil est mis hors tension au cours de la période de rappel, un message d’avertissement est affiché...
Page 89
7.19 Historique de débit Symbole Procédure Historique de débit Cette fonction permet à l’utilisateur de vérifier les informations relatives à l’historique de la perfusion en cours afin de vérifier la dose administrée. L’historique de débit peut être affiché comme suit : 1.
Page 90
7.20 Historique de pression Symbole Procédure Affichage de l’historique de pression Cette fonction permet à l’utilisateur de vérifier les informations historiques de la perfusion en cours afin de surveiller les changements de pression. L’historique de pression peut être affiché comme suit : 1.
Page 91
7.21 Journal des événements Symbole Procédure Affichage du journal des événements Le journal des événements affiche les détails des derniers événements qui se sont produits sur la pompe. Les événements sont sauvegardés dans le journal, même après la mise hors tension et la remise en marche de la pompe. Le journal peut contenir jusqu’à...
Page 92
7.22 Date/heure Symbole Procédure Configuration de la date et de l’heure La date et l’heure peuvent être réglées comme suit : 1. Appuyer sur 2. Appuyer sur les touches fléchées pour sélectionner 3. Appuyer sur 4. Appuyer sur les touches fléchées pour régler les paramètres suivants : ...
Page 93
7.23 Entretien Symbole Procédure Affichage d’informations relatives à l’entretien Les informations relatives à l’entretien peuvent être affichées comme suit : 1. Appuyer sur 2. Appuyer sur les touches fléchées pour sélectionner 3. Appuyer sur 4. Appuyer sur les touches fléchées pour faire défiler les informations relatives à...
Page 94
7.24 Bibliothèque de médicaments Symbole Procédure Affichage des informations relatives à la bibliothèque de médicaments Les informations relatives à la bibliothèque de médicaments peuvent être affichées comme suit : 1. Appuyer sur 2. Appuyer sur les touches fléchées pour sélectionner Le nombre de médicaments contenus dans la bibliothèque de médicaments est affiché.
Page 95
7.25 Information clinique Symbole Procédure Affichage du temps restant avant que l’information clinique s’affiche Si le médicament sélectionné a été configuré à l’aide d’un logiciel de bibliothèque de médicaments compatible, un message de protocole s’affiche à l’écran de la pompe au bout d’une période prédéfinie. Le temps restant avant que l’information clinique s’affiche peut être consulté...
Page 96
7.26 Ensemble de profils Symbole Procédure Affichage des informations relatives à un ensemble de profils actif Les informations relatives à l’ensemble de profils actif peuvent être affichées comme suit : 1. Appuyer sur 2. Appuyer sur les touches fléchées pour sélectionner 3.
Page 97
Options Commandes Action Touche (appuyer simultanément sur les deux Accès options touches et les maintenir enfoncées) Sélection option Confirmer (correspond à OK sur l’écran) Sélectionner / Désélectionner Les valeurs sélectionnées actuelles sont stockées lorsque l’appareil est éteint après sa programmation. Pour revenir aux menus normaux, éteindre l’appareil, puis l’allumer de nouveau.
Page 98
Paramètres de pompe Les options suivantes proposent des fonctions qu’il est possible de sélectionner ou de désélectionner pour personnaliser la pompe Agilia VP MC. Réglage par défaut Fonction Choix de la pompe Assistance de sélection : afficher ou masquer [Utilisateur 1] : la bannière d’assistance de sélection au bas Activé...
Page 99
Vigilant Bridge) INFORMATION S’assurer que tous les systèmes informatiques de l’hôpital ont été approuvés par Fresenius Kabi. Pour obtenir plus d’informations, communiquer avec le représentant des services techniques. Avant de connecter la pompe à un système informatique de l’hôpital, demander au service informatique ou biomédical de configurer l’appareil.
Page 100
9.2.2 Utilisation du port de communication 1. Retirer le capuchon protecteur du port de communication RS232 de la pompe. 2. Connecter le câble au port de communication RS232 en vissant la bague du câble. INFORMATION Ne pas débrancher les câbles de communication lorsqu’un transfert de données est en cours.
Page 101
3. Appuyer pour confirmer cette information ou la touche fléchée pour sélectionner C et revenir à l’écran précédent. L’ensemble de profils est installé dans la pompe. INFORMATION Il incombe à l’hôpital de définir un ensemble de profils et de le télécharger sur le serveur Centerium aux fins de distribution vers l’appareil.
Page 102
Test utilisateur Le protocole suivant permet à l’utilisateur d’effectuer une vérification rapide afin de s’assurer que la pompe fonctionne bien. Effectuer ce test utilisateur avant chaque utilisation de la pompe. 1. Vérifier l’apparence externe de la pompe pour s’assurer qu’il n’y a pas de fissures ni d’autres dommages visibles.
Page 103
Alarmes et fonctions de sécurité 11.1 Introduction Agilia VP MC est dotée d’un système de monitorage continu qui s’active dès que la pompe est démarrée. Lorsqu’une alarme est déclenchée, un message s’affiche à l’écran de la pompe. Afin de mieux visualiser l'affichage des alarmes, il est recommandé à l’utilisateur de se tenir face à...
Page 104
Intervention Priorité de l’alarme Description l’opérateur exigée La perfusion continue. Les indicateurs lumineux de perfusion restent jaunes. La pompe émet des signaux d’alarme sonores. Faible (!) Attention En fonction de l’alarme, la touche interrompt l’alarme indéfiniment ou pour une durée définie. Pour une description détaillée de chaque alarme, consulter Liste des alarmes, page 105.
Page 105
11.4 Liste des alarmes 11.4.1 Signaux d’alarme relatifs à la tubulure installée Arrêter la Message Priorité Problème/résolution perfusion? Lors du démarrage, la tubulure n’est pas installée ou la porte est ouverte. Installer la tubulure et fermer la porte. Installer la Haute (!!!) tubulure !!! Remarque : La touche...
Page 106
Haute (!!!) Échec OCS !!! Si le problème persiste, communiquer avec un représentant commercial Fresenius Kabi. Remarque : La touche interrompt l’alarme pendant 2 minutes. Dans des conditions précises, la pompe Ouvrir et fermer la demande d’ouvrir et de fermer la porte afin...
Page 107
Arrêter la Message Priorité Problème/résolution perfusion? Le débit de perfusion (ou la dose) a été modifié à l’aide des touches, mais n’a pas été confirmé. Vérifier le débit (ou la dose) et appuyer Moyenne (!!) Vérifier réglages !! pour confirmer. Remarque : La touche interrompt l’alarme pendant 2 minutes.
Page 108
11.4.4 Signaux d'alarme relatifs à la pression Arrêter la Message Priorité Problème/résolution perfusion? La pression dans la tubulure a atteint le niveau seuil. Vérifier si la tubulure est occluse. S'il y a lieu, régler de nouveau le seuil de pression en fonction du débit.
Page 109
Arrêter la Message Priorité Problème/résolution perfusion? La pression augmente dans la tubulure. L’affichage de ce signal d’avertissement peut être sélectionné en option. Vérifier si la tubulure présente des Faible (!) Montée pression ! occlusions. Remarque : La touche confirme l'alarme.
Page 110
Arrêter la Message Priorité Problème/résolution perfusion? Signal d’erreur technique. Communiquer avec un technicien qualifié ou un représentant Fresenius Kabi. Haute (!!!) Erxx(yyyy)!!! Remarque : La touche interrompt l’alarme pendant 30 secondes. Augmentation de la température. Vérifier les conditions d’utilisation de l’appareil.
Page 111
Si l’alarme persiste lors de la remise sous tension de la pompe, ne pas utiliser l’appareil sur un patient. Communiquer avec un membre compétent du personnel du génie biomédical de l’établissement ou un représentant Fresenius Kabi. 11.5 Signaux d’information sonores uniquement Arrêter la...
Page 112
Tubulures Volumat Lines 12.1 Préparation de la tubulure et du contenant de liquide Les tubulures Agilia Volumat Lines sont stériles et à usage unique. 1. Préparer le contenant de liquide conformément au protocole de l’établissement de soins de santé. 2. Sélectionner une tubulure Volumat Lines. 3.
Page 113
Précautions d’utilisation des tubulures Utiliser les tubulures présentant un volume interne ou « espace mort » le plus faible possible pour réduire au maximum les volumes résiduels lors de l’administration de médicaments ou de liquides à de faibles débits de perfusion (par exemple, à...
Page 114
12.2.2 Avec une bouteille Le schéma suivant illustre la purge de la tubulure avec une bouteille : 1. Ouvrir la pince à roulette, fermer la prise d’air et enfoncer le perforateur dans la bouteille. 2. Fermer la pince à roulette. 3.
Page 115
INFORMATION Observer une technique d’asepsie lors de l’accès aux ports. Arrêter la perfusion avant d’accéder aux ports. Ne pas utiliser les ports d’accès en amont pour injecter manuellement un bolus dans la tubulure. Ils ne doivent être utilisés que pour raccorder une tubulure de perfusion secondaire.
Page 116
Figure 12.3 : Perfusion par gravité (en parallèle avec une pompe) INFORMATION Fresenius Kabi recommande l’utilisation d’un clapet de non-retour ou d’un appareil de perfusion à pression positive lorsqu’une perfusion avec une pompe est reliée à une tubulure par gravité. Cela empêchera le refoulement de la solution intraveineuse ou du médicament dans la...
Page 117
12.4.2 Changement de la tubulure 1. Retirer la tubulure. Voir section 12.4.1, page 116. 2. Installer une autre tubulure et suivre les étapes décrites dans le diagramme de fonctionnement. Voir section 5.1, page 28. INFORMATION Mettre correctement au rebut les tubulures usagées, conformément aux directives en vigueur au sein de l’établissement de soins de santé.
Page 118
Entreposage de l’appareil 13.1 Précautions d’entreposage Manipuler l’appareil avec précaution lors de son entreposage. Entreposer l’appareil dans un endroit frais, sec, propre et bien organisé. Nettoyer et désinfecter l’appareil avant de l’entreposer. AVERTISSEMENT Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée (supérieure à 2 mois), il est recommandé...
Page 119
Caractéristiques INFORMATION La plage de réglage et les valeurs par défaut décrites dans la présente section correspondent à la configuration en sortie d'usine. Elles peuvent être configurées à l’aide des options de la pompe (profil de base) ou d’un logiciel de bibliothèque de médicaments compatible (profils personnalisés).
Page 120
14.3 Volume à perfuser (VAP) Valeur par Minimum Format Plage de réglage défaut minimale (0,1 99,9) VAP (primaire) 9 999 S.O. (100 9 999) (0,1 99,9) VAP (secondaire) 9 999* S.O. (100 9 999) Bolus direct S.O.
Page 121
Valeur par Minimum Format Plage de réglage défaut minimale Palier (Palier hh:mm 00h00min 06h00min S.O. 00h01min asc./desc.) * Si le temps de perfusion calculé dépasse cette valeur, ↑ 168h00min s’affichera sur la pompe. ** La valeur par défaut peut changer en fonction de la configuration de la pompe. *** Si le temps de perfusion calculé...
Page 122
Valeur par Description du réglage Format du réglage défaut Sélection de l’unité de Unité mmHg/kPa/PSI mmHg pression. Le dernier réglage de la limite de pression est enregistré Mémorisation limite Activé / désactivé Désactivé automatiquement en vue du prochain démarrage. Le dernier réglage de DPS est enregistré...
Page 123
14.10.2 Effets des variations de pression sur la précision Précision Précision Contrepression (par rapport aux valeurs moyennes) Effets des variations de pression +39,9 kPa sur la précision du débit* +13,33 kPa 1,5 % -13,33 kPa 1,5 % Précision Effets des hauteurs négatives du Hauteur du contenant (par rapport aux valeurs moyennes) contenant de solution sur la...
Page 124
Remarque : Un rétro-pompage a été prévu pour réduire le volume du bolus en levée d’occlusion. Lors d’un mouvement de la pompe de 0 à 1 m au-dessus du patient, un bolus (-0,05 ≤ X ≤ 0,35 mL) peut se produire.
Page 125
V = Volume à perfuser, T = Temps de perfusion, D = Débit Valeur calculée Exemples V calculé = 1,8 mL Arrondi au mL près V affiché = 2 mL T calculé= 1h 12min 32s Arrondi à la minute près ...
Page 127
14.12.3 Règles de conversion 1 unité mc = 1 000 unités nano 1 unité m = 1 000 unités mc 1 unité k = 1 000 unités 1 unité/h = 24 unités/24 h 1 unité/min = 60 unités/h Conversion d’une dose unité/kg/h (dose) ×...
Page 128
Nettoyage et désinfection Pour éviter les risques d’infection et de transmission microbienne, veiller à nettoyer et désinfecter correctement l’appareil. AVERTISSEMENT La procédure de désinfection doit être appliquée immédiatement après le nettoyage. Toute désinfection de la pompe sans nettoyage préalable n’est pas efficace.
Page 129
15.2.1 Agents recommandés Agent recommandé Caviwipes de Metrex Research Corp. Nettoyage (ingrédients actifs : alcool isopropylique, chlorure de benzéthonium) Caviwipes de Metrex Research Corp. Désinfection (ingrédients actifs : alcool isopropylique, chlorure de benzéthonium) 15.2.2 Agents interdits Les agents de nettoyage et de désinfection suivants sont interdits : ...
Page 130
15.3.1 Instructions de nettoyage Configuration requise La pompe est hors tension. Le cordon d’alimentation et tous les autres câbles sont débranchés. L’air est à température ambiante (20 à 25 °C ou 68 à 77 °F). L’opérateur porte un équipement de protection adapté. Protocole 1.
Page 131
15.3.2 Instructions de désinfection Configuration requise Le protocole de nettoyage a été appliqué. La pompe est hors tension. Le cordon d’alimentation et tous les autres câbles sont débranchés. L’air est à température ambiante (20 à 25 °C ou 68 à 77 °F). ...
Page 132
La pompe et ses accessoires ne peuvent être branchés sur la source d’alimentation CA qu’au moyen du cordon d’alimentation fourni par Fresenius Kabi ou d’un accessoire de raccordement à une source d’alimentation de la gamme de produits Agilia. Ne pas utiliser une rallonge électrique pour brancher la pompe à une source d’alimentation CA.
Page 133
INFORMATION Ne pas remplacer la batterie par une autre n’ayant pas été fournie par Fresenius Kabi. Ne pas utiliser la pompe sans que la batterie ne soit reliée. Ne pas débrancher la batterie lorsque l’appareil est alimenté par une source d’alimentation CA ou par la batterie.
Page 134
Caractéristiques techniques 17.1 Source d’alimentation L’utilisation d’un cordon d’alimentation Agilia conforme aux normes nord-américaines et à la norme CEI 60227 est obligatoire. Le conducteur du cordon d’alimentation doit présenter une section transversale d’au moins 0,75 mm Source 100 V - 240 V ~ / 50/60 Hz avec mise à la d’alimentation terre fonctionnelle Alimentation CA...
Page 135
17.4 Port de communication Le connecteur situé à l’arrière de l’appareil permet la communication de données avec un PC. Câble série Sortie TTL Entrée 10 V/15 W pour alimenter le produit d’alimentation Sortie 5 VCC/150 mA pour alimenter le câble USB Agilia d’alimentation 17.5 Communication infrarouge...
Page 136
17.6.2 Niveaux sonores des alarmes Niveau sonore (dBA) Priorité de l’alarme Min. Max. Haute priorité Moyenne priorité Faible priorité 17.7 Conformité Conforme aux normes Sécurité des Indice de protection contre la suivantes : équipements IP22 pénétration d’eau ou de CEI 60601-1 électromédicaux particules...
Page 137
17.9 Courbes en trompette et de démarrage La courbe en trompette présente la variation de précision du débit moyen sur des périodes d’observation précises. Les variations sont présentées uniquement sous forme d’écarts maximal et minimal par rapport au débit moyen total à l'intérieur de la fenêtre d’observation.
Page 138
17.9.1 Débit : 0,1 mL/h Légende Débit instantané Débit réglé Durée d’échantillonnage : 120 s -0,1 1080 1200 Temps (minutes) Figure 17.1 : Débit au démarrage et débit instantané (0,1 mL/h pendant les 20 premières heures sur 96 heures) Légende Écart mesuré...
Page 139
17.9.2 Débit : 1 mL/h Légende Débit instantané Débit réglé Temps d’échantillonnage : 10 s Temps (minutes) Figure 17.4 : Débit au démarrage et débit instantané (1 mL/h pendant les 2 premières heures sur 96 heures) Légende Écart mesuré par rapport au débit Erreur 25,1...
Page 140
17.9.3 Débit : 25 mL/h Légende Débit instantané Débit réglé Temps d’échantillonnage : 10 s Temps (minutes) Figure 17.7 : Débit au démarrage et débit instantané (25 mL/h pendant les 2 premières heures sur 96 heures) Légende Écart mesuré par rapport au débit Erreur Débit...
Page 141
17.9.4 Débit : 1 500 mL/h Légende 3000 Débit instantané 2700 Débit réglé 2400 Temps 2100 d’échantillonnage : 10 s 1800 1500 1200 Temps (minutes) Figure 17.10 : Débit au démarrage et instantané (1 500 mL/h pendant les 2 premières heures sur 10 litres) Légende Écart mesuré...
Page 142
Les pompes Agilia équipées de Wi-Fi doivent être configurées par un personnel qualifié et dûment formé. INFORMATION Si la communication avec le réseau sans fil est interrompue, la pompe peut être utilisée comme prévu. Pour plus d’informations, contacter votre représentant Fresenius Kabi.
Page 143
Les données en attente sont stockées et retransmises lorsque la connexion est rétablie. L’intégrité des données et la qualité de service sont inhérentes à la conception. Le système doit être configuré et entretenu par un utilisateur qualifié et formé ou un représentant Fresenius Kabi.
Page 144
Communiquer avec le service informatique ou le service Erreur de communication par Wi-Fi. biomédical de l’établissement ou le représentant Fresenius Kabi. Brancher la pompe à la source d’alimentation CA. Ensuite, attendre quelques minutes sans toucher le clavier jusqu’à ce que Au démarrage, la pompe affiche : «...
Page 145
Pour obtenir plus de renseignements sur la réglementation relative au traitement des déchets et au démontage, communiquer avec un représentant Fresenius Kabi ou le distributeur local. Suivre la politique de l’établissement de soins de santé relativement à la mise au rebut après utilisation.
Page 146
Garantie 21.1 Conditions générales de garantie Fresenius Kabi garantit que ses produits seront exempts de vices de matériel et de fabrication durant la période spécifiée par les conditions de vente, à l’exception des batteries et des accessoires. 21.2 Garantie limitée Pour bénéficier de la garantie sur les pièces et la main-d’œuvre par notre...
Page 147
Conseils et déclaration du fabricant sur la CEM 22.1 Compatibilité électromagnétique AVERTISSEMENT La pompe Agilia et ses accessoires ont été conçus pour être utilisés dans l’environnement électromagnétique indiqué dans le manuel technique. Le client ou l’utilisateur de la pompe Agilia doit s’assurer qu’elle est utilisée dans un tel environnement.
Page 148
Les conditions environnementales suivantes, relatives aux composants sensibles aux décharges électrostatiques (normes DES), doivent être respectées : Planchers revêtus de bois, carrelage ou béton Humidité relative d’au moins 30 % Dans le cas où il ne serait pas possible de garantir cet environnement, les précautions supplémentaires suivantes doivent être prises : ...
Page 149
équipements pour vérifier qu’ils fonctionnent normalement. L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par Fresenius Kabi risque d'entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques et/ou une réduction de l’immunité du système Agilia.
Page 150
3. Emballer l’appareil dans l’emballage fourni. 4. Expédier l’appareil à Fresenius Kabi. INFORMATION Fresenius Kabi décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommages de l’appareil durant son transport. Pour plus d’informations sur l’entretien, communiquer avec le représentant Fresenius Kabi.
Page 151
INFORMATION Si l’appareil nécessite une mise à niveau, Fresenius Kabi ou son représentant fournira les instructions à cet effet. Il relève de la responsabilité de l’établissement de soins de santé de se conformer aux instructions de Fresenius Kabi. 23.3 Contrôle de la qualité...
Page 152
Exemples de ces menaces : fuite, corruption et perte de données, indisponibilité du réseau ou des services. Fresenius Kabi conseille fortement de suivre la norme CEI/ISO 80001 pour gérer les risques liés au réseau informatique et à la cybersécurité.
Page 153
à ce qu’il soit protégé au même titre que le réseau. INFORMATION Fresenius Kabi conseille fortement d’appliquer ces recommandations à toutes les applications logicielles, y compris les outils opérationnels, d’entretien et de configuration directe.
Page 154
Verrouillage de l’interface utilisateur à la demande Communication configurable au début de l’utilisation des pompes Agilia uniquement Fresenius Kabi recommande fortement de lire et d’appliquer les pratiques incluses dans la Section 24.3, page 154. 24.3 Informations concernant la cybersécurité...
Page 155
INFORMATION Pour éviter toute perte de données, des sauvegardes périodiques sont recommandées. Suivez les PUN de l’établissement pour réaliser les sauvegardes aux intervalles prévus. Configuration du réseau Il est recommandé que l’installation et l’utilisation du réseau respectent les pratiques d’excellence généralement reconnues dans l’industrie en matière de cybersécurité...
Page 156
Identifiant et mots de passe La politique de chaque établissement en matière de technologies de l’information (TI) devrait décrire les procédures de sécurité permettant de maintenir le jumelage entre un identifiant et un mot de passe, conformément à la norme CEI 80001-2. Renforcement de la sécurité...
Page 157
Vulnérabilité Menace typique Vulnérabilités relatives aux communications et à la configuration du réseau L’absence d’un pare-feu correctement configuré pourrait permettre le transfert non souhaité de données entre des Absence de pare-feu ou de barrière réseaux, comme des réseaux d’appareils ou protectrice logique ou mauvaise d’établissements, et la propagation de programmes intrusifs configuration de l’un ou l’autre...
Page 158
Vulnérabilité Menace typique Accès physique Vol ou endommagement de données Ajout, retrait ou modification des ressources des appareils Personnel non autorisé ayant un par un personnel non autorisé accès physique aux appareils Installation d’utilitaires non autorisés (interception indétectable de données) ...
Page 159
Vulnérabilité Menace typique Vulnérabilités logicielles Une panoplie de problèmes de sécurité et de vulnérabilités Mauvaise évaluation de la sécurité ont été relevés pour les différents systèmes d’exploitation des composants commerciaux commerciaux ou protocoles de contrôle, comme OLE, DCOM, RPC, OPC, etc. Les bases de données ayant des interfaces Web peuvent être vulnérables aux attaques en ligne typiques, comme les Vulnérabilités des bases de données...
Page 160
Les éléments ci-dessous sont compatibles avec la pompe. Ils sont réglementés à titre de d'appareils médicaux dans la plupart des pays. Consulter votre autorité sanitaire compétente ou votre représentant commercial Fresenius Kabi pour vérifier la disponibilité dans votre pays. Des détails sur l’utilisation prévue des appareils de perfusion Agilia Connect sont disponibles sur demande.
Page 161
Software perfusions reçues des appareils de perfusion connectés Suite Vigilant Insight Fresenius Kabi compatibles et à établir des rapports sur ces 1.2 ou version données dans le but d’analyser et d’améliorer les ultérieure paramètres cliniques inclus dans un ensemble de profils.
Page 162
Lexique Définition Description Ampères Ampères par mètre Ampères-heure Identification et saisie de données automatiques (Automatic Identification AIDC and Data Capture) Modulation d’amplitude (Amplitude Modulation) Courant alternatif Calorie Courant continu Modulation par codes complémentaires (Complementary Code Keying) Centers for Disease Control Commission électrotechnique internationale Compatibilité...
Page 163
Définition Description Hertz Industrie Canada Institut des ingénieurs électriciens et électroniciens (Institute of Electrical IEEE and Electronics Engineers) Mode d’emploi (Instructions for use) Imagerie par résonance magnétique Intraveineux Kilogrammes Livres Milliampères Modulation d’amplitude en quadrature Modulation par déplacement de phase MDPB Modulation par déplacement de phase bivalente MDPQ...
Page 164
Définition Description Identifiant unique des dispositifs médicaux (Unique Device Identifier) Bus série universel (Universal Serial Bus) Niveau de spécification de test Volts Volts par mètre Voltampères Volume à perfuser Volts de courant continu VLAN Réseau local virtuel (Virtual Local Area Network) Volume perfusé...
Page 165
Annexe : Configuration en usine Caractéristiques Disponibilité Caractéristiques Disponibilité Profil V/T/D Gestion de la pression Volume à perfuser Modes de perfusion Verrouillage clavier Autonomie Palier ascendant / batterie palier descendant Volume perfusé...
Page 166
Index Dose de charge Pause 43 Accessoires 160 Alarme Programme 42 Liste 105 Sélectionner 41 Niveau sonore 136 Stop 43 Priorité 16, 103 Régler le volume 87 Écran Alerte rappel 87 Affichage et symboles 17 Arrêt de la fonction 48 Contraste 98 Emballage 19 Batterie...
Page 167
Mise hors tension 59 Purge Mode Jour 82 Purge à l’aide de la pompe 65 Mode Nuit 82 Purge manuelle 113 Modes de perfusion 23, 59, 84 Modification 48 Monitorage Recommandations relatives à Débit (mL/h) 46 l’environnement électromagnétique 147 Débit de dose 47 Recyclage 145 Redémarrage automatique 67, 73 MVO 58, 62...
Page 168
Par conséquent, certaines captures d’écran peuvent être légèrement différentes du produit. Ce document ne peut être reproduit en partie ni en totalité sans l’autorisation écrite de Fresenius Kabi. ®...
Page 169
Pour obtenir des informations sur le dépannage et l’entretien, contacter votre distributeur : Fresenius Kabi AG Fresenius Vial S.A.S. Le Grand Chemin Else-Kröner-Str. 1 61352 Bad Homburg, GERMANY 38590 Brézins - FRANCE Tel.: +49 (0) 6172 / 686-0 www.fresenius-kabi.com...