Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel d'assemblage
Manuel d'assemblage
Série KSL
Série KSL
Kenos
Kenos
®
®
Safe & Light
Safe & Light

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour piab KENOS KSL Serie

  • Page 1 Manuel d’assemblage Manuel d’assemblage Série KSL Série KSL Kenos Kenos Safe & Light Safe & Light ® ®...
  • Page 2 à être utilisé par les personnes autorisées dans votre société. Tout transfert à des tiers est interdit sans le consentement écrit préalable de Piab AB. Toutes les données sont protégées en vertu de la loi sur les droits d’auteur. Toute transmission à des tiers et toute repro-...
  • Page 3 Sommaire 1. Présentation du manuel ......4 8. Maintenance ...........24 À propos de ce manuel ....4 8.1 Conseils généraux ....24 1.2 Symboles de sécurité...
  • Page 4 Présentation du manuel 1. Présentation du manuel 1.1 À propos de ce manuel • Le responsable du site de production doit s’assurer que ce manuel est lu et compris. • La section sur la sécurité doit être étudiée très attentivement. •...
  • Page 5 Présentation du manuel 1.2.2 Symboles obligatoires Les symboles obligatoires ont la signification suivante : Remarque ! Ces informations nécessitent une attention particulière ! Portez une protection oculaire Portez une protection auditive 1.2.3 Autres signes Opérateur générique Opérateur sans compétences spécifiques, capable d’effectuer uniquement des tâches simples sur ordre de techniciens qualifiés. Technicien de maintenance mécanique Technicien qualifié...
  • Page 6 Consignes de sécurité 2. Consignes de sécurité 2.1 Sécurité générale Le module de préhension décrit dans ce manuel est conçu pour être mis en œuvre dans des systèmes industriels ; par conséquent, il ne doit pas être utilisé dans des conditions différentes de celles spécifiées dans ce manuel. L’utilisation appropriée d’un équipement pneumatique dans un système relève de la responsabilité...
  • Page 7 Consignes de sécurité utiliser des filtres à air appropriés et approuvés pour éviter d’éventuelles intoxications. Assurez-vous que les composants sont correctement sécurisés. Vérifiez régulièrement que les connexions soient en bon état de fonctionnement, car des cycles élevés ou des vibrations peuvent les desserrer. Avertissement ! •...
  • Page 8 Consignes de sécurité 2.2.1 Assemblage L’air comprimé peut être dangereux s’il est utilisé par du personnel non qualifié. Les systèmes d’assemblage, d’utilisation et de maintenance doivent être effectués exclusivement par du personnel expérimenté et spécialement formé à cet effet. Aussi bien pour la fixation que pour l’alimentation, utilisez uniquement les alésages et les méthodes fournis par le fabricant.
  • Page 9 Consignes de sécurité Pour un stockage correct du produit et de ses pièces de rechange, évitez les zones extérieures, les zones exposées à la lumière directe du soleil et à une humidité excessive. L’environnement doit être suffisamment propre ; disposez le système de sorte qu’il repose sur une base stable et assurez-vous qu’il n’y a aucun risque de mouvements accidentels.
  • Page 10 Consignes de sécurité 2.5 Exigences essentielles en matière de sécurité - appliquées et respectées Les exigences essentielles de sécurité concernant les machines se trouvent dans l’annexe I de la directive 2006/42/CE relative aux machines. Elles sont strictes et non modifiables, mais ne sont applicables que lorsqu’elles sont pertinentes (c.-à-d.
  • Page 11 Consignes de sécurité 1.3 - PROTECTION CONTRE LES RISQUES MÉCANIQUES Évaluation des risques 1.3.4 - Risques dus aux surfaces, aux arêtes ou aux angles Autorisé 1.3.5 - Risques dus aux machines combinées 1.3.6 - Risques dus aux variations des conditions de fonctionnement 1.3.7 - Risques liés aux éléments mobiles Interdit 1.3.8 - Choix d’une protection contre les risques engendrés par les éléments mobiles...
  • Page 12 Consignes de sécurité 1.5 - RISQUES DUS À D’AUTRES DANGERS Évaluation des risques 1.5.14 - Risque de rester prisonnier dans une machine 1.5.15 - Risque de glisser, de trébucher ou de tomber 1.5.16 - Foudre 1.6 - ENTRETIEN Évaluation des risques 1.6.1 - Entretien de la machine 1.6.2 - Accès aux postes de travail ou aux points d’intervention 1.6.3 - Séparation de la machine de ses sources d’énergie...
  • Page 13 Date de fabrication : MM/JJ/ AAAA Figure 2 Exemple de code QR sur le produit. 3.2 Conformité Le système de préhension par aspiration de Piab, série KSL, est conforme aux réglementations suivantes : • DIRECTIVE 2006/42/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relative aux machines et modifiant la directive 95/16/CE.
  • Page 14 Présentation du système de préhension KSL 3.3 Aperçu des produits et liste des pièces Figure 3 Vue éclatée - KSL Safe&Light. 3.4 Code client KSL. 240.120 N241. CVL. S1.1STH Plage du Générateur de Dimensions Type de mousse* Technologie Option préhenseur vide KSL Kenos 240.120...
  • Page 15 *Force de préhension théorique à une pression d’alimentation optimale sur une surface rigide et stable avec un module entièrement recouvert, sans facteur de sécurité. Remarque ! Il est recommandé d’effectuer des tests préliminaires avec les échantillons d’origine avant toute application normale. Piab peut effectuer ces tests pour vous. Manuel d’assemblage Série KSL...
  • Page 16 5.1 Mise en service Remarque ! Il est recommandé d’effectuer des tests préliminaires avec les échantillons d’origine avant toute application normale. Piab peut effectuer ces tests pour vous. 5.1.1 Connexion pneumatique Figure 4 Assemblage de la base.
  • Page 17 Installation 5.1.2 Génération de vide interne 1. Fixez le ou les préhenseur(s) sur le manipulateur avec 4 vis M4. Remarque ! Il est conseillé d’utiliser un couple de serrage approprié pour les vis de fixation en fonction de l’application, du type de vis et de la réglementation en vigueur dans chaque pays.
  • Page 18 Installation 5.1.4 Échappement de l’éjecteur Figure 5 Échappement de l’éjecteur. Échappement de l’éjecteur en ligne - ne pas couvrir. Avertissement ! L’échappement de l’éjecteur doit être découvert/non recouvert. 5.2 Installation de l’UR 5.2.1 Kit d’installation UR Composants inclus • 1 préhenseur à mousse KENOS Safe & Light •...
  • Page 19 Installation 6. Raccordez le fil à la vanne. 7. Raccordez le tube pneumatique du préhenseur à la vanne, assurez-vous qu’il n’empêche pas les mouvements du robot. 8. Raccordez la vanne au réseau d’air comprimé ou à un compresseur d’air (voir la section 9.3.2 pour plus d’informations).
  • Page 20 Installation 6. Lorsque le robot est arrivé en position de libération, sélectionnez « libération » sur l’URCap du préhenseur. Assurez-vous que les 30 mm suivants du mouvement sont perpendiculaires à la surface de préhension pour éviter tout cisaillement dans la mousse. 7. Lors de l’exécution du programme, si une modification a été apportée au raccordement, une fenêtre s’affiche pour confirmer la configuration du préhenseur.
  • Page 21 Installation Figure 9 Programmez le robot à l’aide de l’URCap. Figure 10 Fenêtre contextuelle lors de l’exécution du programme après modification de la sortie. 5.2.4 Désinstallez le préhenseur 1. Coupez l’air comprimé et éteignez le robot. 2. Retirez le circuit d’air comprimé du robot. 3.
  • Page 22 Schémas pneumatiques 6. Schémas pneumatiques Alimentation en air comprimé pour le vide Alimentation en air comprimé pour le contre-soufflage/la détection de vide Aspiration Échappement Figure 11 Schémas pneumatiques - Kenos Safe&Light. Page 22/36 Série KSL Manuel d’assemblage...
  • Page 23 Remarque ! Il est recommandé d’effectuer des tests préliminaires avec les échantillons d’origine avant toute application normale. Piab peut effectuer ces tests pour vous. 7.1 Contrôle du système de préhension Il est nécessaire d’alimenter le préhenseur en air comprimé comme suit (veuillez vous reporter au schéma de prélèvement/libération).
  • Page 24 Maintenance 8. Maintenance 8.1 Conseils généraux • Tous les réglages et l’entretien du préhenseur ne doivent être effectués que par un opérateur formé. • Lorsque le manipulateur n’est pas en fonctionnement, les mousses ne doivent pas être comprimées. Heb- Quoti- Éléments/Fréquence doma- 6 mois...
  • Page 25 Maintenance 8.3 Remplacement de la mousse usée 8.3.1 État des mousses • Après un grand nombre de cycles, la structure cellulaire de la mousse peut changer et dépend des objets soulevés et des cycles. Lorsque les cellules fermées de la mousse sont endommagées et ouvertes, elles laissent passer plus d’air à...
  • Page 26 Maintenance 8.4 Démontage, nettoyage, remontage de l’éjecteur 1. Retirez la douille, l’éjecteur et démontez les raccords. 2. Démontez l’éjecteur et nettoyez l’éjecteur et le collecteur avec de l’eau et du savon. 3. Remontez l’éjecteur. 4. Réinstallez l’éjecteur et la douille. 5.
  • Page 27 Pièces de rechange et accessoires 9. Pièces de rechange et accessoires 9.1 Liste des pièces de rechange uniques Réf. Description 0244495 Cartouche haut débit avec silencieux 9.2 Pièces de rechange en mousse Le code mousse de rechange peut être déduit du code produit. Il existe deux types d’étapes différents pour les pièces de rechange en mousse.
  • Page 28 Pièces de rechange et accessoires 9.3 Accessoires 9.3.1 Fixation 4m6-D50 61.50 6.60 Référence article Description Type 0244496 Kit de fixation robot Ø50 mm • 4 vis M6 • Fixation Ø50 mm ISO 9409-1-50-4-M6 • Compatible avec UR et Omron 9.4 Kit de vanne pour éjecteur venturi Référence article Description Type...
  • Page 29 TI-RETOUR : des vannes » et/ou Voir le tableau d’analyse : Trop sensibles ? « Manque de débit « Manque de vide sur le produit » (réduire la sensibili- sur le produit » té si le produit est poreux) Contacter Piab Manuel d’assemblage Série KSL Page 29/36...
  • Page 30 Clapets anti-retour l’intérieur du préhenseur bloqués • Contactez Piab avant d’ouvrir le préhenseur si nécessaire. • Assurez-vous qu’il n’y a pas de liquides, même de l’eau, à l’intérieur des vannes. Si c’est le cas, soufflez de l’air comprimé et/ou suivez la procédure de nettoyage.
  • Page 31 Dépannage du préhenseur Anomalie Causes probables Recours • Vérifiez les joints toriques sous le collecteur. Fuite du collecteur • Vérifiez que les jauges et le raccord ne présentent pas de fuites, ajoutez/remplacez le ruban téflon si nécessaire. • Suivez la procédure pour retirer les cartouches et les nettoyer. Éjecteur •...
  • Page 32 Garanties 11. Garanties Le Vendeur accorde à ses Clients une garantie d’un an à compter de la réception des produits, accessoires, dispositifs de commande et des produits Kenos ® L’Acheteur est tenu de vérifier les marchandises au moment de la livraison à la destination convenue.
  • Page 33 Recyclage et élimination 12. Recyclage et élimination Les aspects environnementaux sont pris en compte dans le processus de développement des produits de Piab, pour s’assurer qu’une empreinte environnementale minimale soit utilisée. Les méthodes de traitement du recyclage et de l’élimination variant d’un pays à...
  • Page 36 +46 (0)8-630 25 00 +33 (0)16-430 82 67 +33 (0)16-430 82 67 +46 (0)8-630 25 00 +55 (0)11-449 290 50 +55 (0)11-449 290 50 +86 21 5237 6545 +86 21 5237 6545 info-sweden@piab.com info-france@piab.com info-france@piab.com info-sweden@piab.com info-brasil@piab.com info-brasil@piab.com info-china@piab.com info-china@piab.com...