Page 2
Ce manuel est disponible dans les langues suivantes sur piab.com Anglais Espagnol Portugais Allemand Français Italien Polonais Suédois Manuel LBG-50 Page 2...
Page 3
Sommaire ......................5 Présentation manuel À propos de ce manuel..............................5 Symboles de sécurité utilisés dans le manuel......................5 Groupe cible ..................................6 Conformité ................................... 7 d’incorporation de quasi-machine ..............8 Déclaration ............................. 9 Sécurité Sécurité générale ................................9 Utilisation sécurisée ............................... 10 Utilisation prévue ................................
Page 4
..........................Dépannage et maintenance ..................... Entretien 10.1 Conditions de maintenance ............................40 10.2 Nettoyage ..................................40 10.3 Lubrification ..................................41 10.4 Intervalle de maintenance ..............................41 10.5 Maintenance extraordinaire............................42 et pièces de rechange ..................Assistance 11.1 de rechange ........................... 43 Pièces ..........................
Page 5
à jour du manuel sont présentes au point d’utilisation. Piab AB se réserve le droit de modifier ou d’améliorer la conception du dispositif sans en informer les clients et sans mettre à jour le manuel remis à l’utilisateur.
Page 6
Avertissement ! Force d’aspiration Avertissement ! Échappement Avertissement ! Échappement sans restriction 1.2.2 Symboles obligatoires Remarque ! Ces informations nécessitent une attention particulière ! Portez une protection oculaire Portez une protection auditive Groupe cible Ce manuel, en particulier la section sur la sécurité, doit être lu par tout le personnel qui effectuera des tâches à...
Page 7
1.4 Conformité Directives européennes Directive Détails de la norme et/ou référence de mesure Compatibilité EN/(CEI) 61000-6-2:2005 électromagnétique EN/(CEI) 61000-6-4:2007+A1 (EMC) Directive relative aux machines EN 2006/42/CE Annex II Part B Directive RoHS2 (2011/65/UE) Manuel LBG-50 Page 7...
Page 8
2 Déclaration d’incorporation de quasi-machine Manuel LBG-50 Page 8...
Page 9
3 Sécurité Le produit est destiné à être intégré à une machine ou à être assemblé avec une autre machine, afin de constituer une machine relevant de la directive 2006/42/CE, telle que modifiée. La mise en service du produit n’est pas autorisée tant que la machine dans laquelle il doit être incorporé...
Page 10
Les résultats de cette vérification doivent être enregistrés dans un rapport de test en usine. Dans le cas où le technicien responsable de la vérification a trouvé des fissures ou des anomalies dangereuses, il doit : • informer rapidement le fabricant de la machine ; •...
Page 11
Piab a fait tout son possible pour concevoir ce dispositif afin de le rendre le plus sûr possible. Dans tous les cas, il s’agit d’une quasi-machine et elle n’inclut pas toutes les protections nécessaires à son utilisation. Il revient donc au fabricant de la machine complète, ou à...
Page 12
• N’utilisez pas le produit avec des substances ayant des propriétés d’inflammabilité. • N’utilisez pas le produit dans des endroits présentant un risque d’explosion, la présence de substances corrosives, une concentration élevée de poussière ou de substances huileuses en suspension dans l’air ou exposées aux éléments. •...
Page 13
3.3 Utilisation prévue • Le produit est utilisé pour la manipulation et la palettisation des sacs et effectue différents prélèvements et dépôts pour différents types de sacs. • Pour que le préhenseur fonctionne correctement, le sac doit être sec et propre, rempli et scellé, sans coupure ni déversement de produit.
Page 14
EXIGENCES ESSENTIELLES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ (p.1) CONFORMITÉ AR PASS 1 - Exigences essentielles en matière de santé et de sécurité 1.1 - Remarques générales 1.1.1 - Définitions 1.1.2 - Principes d’intégration de la sécurité 1.1.3 - Matériaux et produits Autorisé...
Page 15
CONFORMITÉ EXIGENCES ESSENTIELLES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ (p.2) AR PASS 1.5 - RISQUES DUS À D’AUTRES DANGERS 1.5.1 - Alimentation en énergie électrique Autorisé 1.5.2 - Électricité statique 1.5.3 - Alimentation en énergie autre qu’électrique 1.5.4 - Erreur de montage Autorisé...
Page 16
EXIGENCES ESSENTIELLES SUPPLÉMENTAIRES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ CONFORMITÉ (p.3) 3 – EXIGENCES ESSENTIELLES SUPPLÉMENTAIRES EN MATIÈRE DE SANTÉ ET DE SÉCURITÉ POUR COMPENSER LES RISQUES DUS À LA MOBILITÉ DES AR PASS MACHINES 3.1 - Généralités 3.2 – Postes de travail 3.3 - Systèmes de commande 3.4 - Protection contre les risques mécaniques 3.5 –...
Page 17
Piab AB ou les centres de service, reportez-vous toujours aux informations figurant sur l’étiquette. 4.1.2 Documents/schémas Les schémas du préhenseur sont fournis en pièce jointe à ce manuel. Piab AB conserve également des fichiers électroniques de schémas et diagrammes mécaniques, électriques et pneumatiques.
Page 18
5 Vue d’ensemble Le préhenseur de sacs LBG-50 se compose des principaux groupes fonctionnels suivants. Figure 1 Vue d’ensemble des principaux groupes fonctionnels du LBG-50 Rep. Description Vérin intercalaire (en option) Plaque d’interface avec le robot Axe de rotation Générateur de vide intercalaire (en option) (autre côté) Support de bras à...
Page 19
Piab AB a adopté toutes les mesures de sécurité nécessaires pour éliminer les risques d’utilisation pour l’opérateur, l’élimination globale des risques reste la responsabilité de l’assembleur final (intégrateur), il existe encore certaines zones définies comme «...
Page 20
Identi Zone Risque Avertissement Mesures fiant Vérins de la Risque Ne placez pas les Obligation de mettre en place plaque de d’écrasement membres ou les des protecteurs (assembleur serrage parties du corps final). dans la plage Interdiction de retirer les d’action des vérins protecteurs.
Page 21
5.2 Pièces liées à la sécurité Sur le préhenseur de sacs, certains dispositifs effectuent des fonctions de sécurité. La position des dispositifs de sécurité est indiquée dans la figure ci-dessous. Figure 3 Pièces liées à la sécurité Rep. Description Vanne centrale fermée : permet de retenir la charge en cas de panne de courant.
Page 22
6 Caractéristiques techniques Description Unité Valeur Nom du dispositif Préhenseur de sacs léger Modèle LGB-50 Type d’application Manipulation de sacs Hauteur mm [pouce] 510 [20,6] Longueur LBG50.600.xx.xxx.x.xx.xxx.xx mm [pouce] 612 [24,0] LBG50.700.xx.xxx.x.xx.xxx.xx mm [pouce] 712 [28,0] Largeur LBG50.xxx.xx.xxx.x.X.xxx.xx mm [pouce] 384 à...
Page 23
6.1 Spécification de l’interface robot Description Unité Valeur Code de configuration LBG50.xxx.xx.xxx.x.x LBG50.xxx.xx.xxx.x.S x.xxx.xx S.xxx.xx Nom du dispositif LBG-50 LGB-50 avec option d’intercalaire Tension d’alimentation électrique 24 VCC (21,6 à 26,4) Consommation électrique Pression d’alimentation MPa [psi] 0,6 [87] pneumatique Diamètre du tube d’air comprimé...
Page 24
6.1.3 Plaque d’interface vierge Configuration Code : LBG50.xxx.xx.xxx.X.xx.xxx.xx 6.2 Capteur de présence de sac à ultrasons Le capteur de présence de sac à ultrasons doit être activé une fois que les doigts se sont fermés et que la plaque de serrage a été étendue. Désactivez le capteur une fois les doigts ouverts pour libérer le sac.
Page 25
Propriété Données Distance de détection 50 à 500 mm (2 à 20") Tension d’alimentation 12 à 30 VCC (ondulation maximale de 10 %) ; 25 mA max. (sans charge) Fréquence ultrasonique 300 kHz, vitesse de répétition : 7,5 ms Circuits de protection Protection contre l’inversion de la polarité...
Page 26
Propriété Données Caractéristiques Conception étanche, classée NEMA 6P ; IEC IP67, UL type 1 environnementales Raccordements Raccord QD en queue de cochon 150 mm (6") de style Euro à 4 broches Conditions de fonctionnement Température : -20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F) Humidité...
Page 27
6.3 Capteurs de vérin Description Données Code de configuration LBG50.xxx.xx.xxx.x.xx.xxP.xx LBG50.xxx.xx.xxx.x.xx.xxN.xx Modèle à commutation D-M9PMAPC D-M9NMAPC automatique Type de câblage 3 fils Type de sortie Charge applicable Circuit IC, relais, PLC Tension d’alimentation 5, 12, 24 VCC (4,5 à 28 VCC) Consommation électrique 10 mA ou moins Tension de charge...
Page 28
7 Fonction Le préhenseur de sacs doit être appliqué à un système automatisé et combiné à un robot de palettisation ou à un système d’automatisation cartésien fixe. Figure 8 Illustration du mouvement des sacs L’alimentation en air comprimé des vérins internes du préhenseur provoque la fermeture et l’ouverture des doigts.
Page 29
Figure 10 Position fermée du préhenseur de sacs. • Levez le préhenseur verticalement jusqu’à ce que les doigts ne touchent plus le transporteur à rouleaux. • Pour placer les sacs sur la palette, ouvrez les doigts et rétractez le vérin de serrage. La durée de la séquence dépend du type de sac, de son contenu et de la vitesse de cycle souhaitée.
Page 30
Figure 12 Position d’ouverture maximale du préhenseur de sacs, sac étroit (réglage d’usine) • Position montrant la largeur maximale avec les doigts en position fermée (réglable par le client), voir figure 13. Figure 13 Position fermée du préhenseur de sacs, largeur de sac maximale (réglable manuellement).
Page 31
8 Installation Le raccordement électrique entre le préhenseur et le robot doit être effectué par du personnel qualifié. Avertissement ! Toutes les opérations de raccordement électrique doivent être effectuées avec la ligne d’alimentation hors tension (arrêtée) et par une personne formée (dans le secteur électrique) explicitement autorisée et toujours pleinement conforme aux réglementations en vigueur.
Page 32
Étape 2 : montez la plaque sur le robot (matériel non inclus). Couple maximal de vis M8 (ISO 9401-1-80-6-M8 et ISO 9401-1-100-6-M8) : 41 N m. Couple maximal de vis M10 (ISO 9401-1-125-6-M10) : 81 N m. Étape 3 : montez la plaque sur le LBG-50 à l’aide des vis. Couple maximal : 44 N m Si vous avez commandé...
Page 33
Figure 16 Réglage de la largeur du sac Faites glisser chaque côté du LBG-50 vers l’extérieur jusqu’à atteindre la largeur de sac souhaitée et serrez les vis (couple maximal de 16,8 N m). Il est important de maintenir le sac centré...
Page 34
8.4 Raccordement de l’installation pneumatique La fonction du système pneumatique est de distribuer de l’air comprimé. Le système est installé le long de la structure du préhenseur et est équipé d’électrovannes qui alimentent les vérins de l’actionneur en air. Le raccordement pneumatique entre le préhenseur et la ligne de distribution d’air comprimé...
Page 35
C : raccord d’air comprimé, 10 mm Les schémas pneumatiques du préhenseur complet sont joints en annexe à ce manuel à la livraison. En cas de perte, les schémas pneumatiques sont disponibles sur www.piab.com. 8.5 Caractéristiques des électrovannes La documentation nécessaire pour l’ensemble d’électrovannes est disponible sur www.piab.com.
Page 36
8.8 Test du préhenseur à vide Avant d’effectuer des opérations, faites fonctionner le préhenseur à vide pour tester la commande et vérifier l’absence d’anomalies. À la fin de la phase de réglage, il est nécessaire de vérifier l’efficacité du fonctionnement régulier des éléments composant le préhenseur (pièces mécaniques et électriques).
Page 37
Voyants d’état Voyant Marche/Arrêt Signification ARRÊT L’alimentation est coupée. MARCHE Rouge : la cible est faible ou se trouve hors de portée de détection. MARCHE Vert : le capteur fonctionne normalement, la cible est bonne. Voyant de Signification sortie/d’apprentissage ARRÊT La cible est en dehors des limites de la fenêtre.
Page 38
8.10.2 Apprentissage de limites à l’aide de la fonction Fenêtre automatique Apprendre la même limite deux fois centre automatiquement une fenêtre de 20 mm sur la position apprise. Remarques générales sur la programmation : • Le capteur revient en mode EXÉCUTION si la première condition d’apprentissage n’est pas enregistrée dans les 120 s.
Page 39
9 Dépannage Pendant les tests et la mise en service, tous les réglages nécessaires au bon fonctionnement du préhenseur sont effectués. En cas de dysfonctionnement, confiez la détection des défaillances uniquement au personnel spécialisé ou appelez l’assistance technique du fabricant. Anomalie Cause Solution...
Page 40
10 Entretien et maintenance 10.1 Conditions de maintenance La maintenance de routine est essentielle pour garantir l’efficacité et la sécurité au fil du temps. Ces tâches doivent être confiées à des personnes compétentes. Avant de commencer la maintenance, affichez un panneau « Machine en maintenance » dans un endroit visible.
Page 41
10.3 Lubrification Il est important d’utiliser périodiquement une lubrification sur les roulements présents dans l’outil après un certain nombre de cycles. Grâce au graisseur de pompe ou à d’autres méthodes, il est possible de lubrifier facilement et avec précision toutes les pièces coulissantes ou rotatives. Le lubrifiant peut être appliqué...
Page 42
Opérations Périodicité État de la machine tour Hebdomadaire Tous les 6 mois Vérifier le serrage des Conducteur de Dispositif allumé boulons. quasi-machine de ème niveau Vérifier l’absence de Conducteur de Dispositif allumé fuites dans le circuit quasi-machine de d’air comprimé. niveau ème Nettoyage général du...
Page 43
11 Assistance et pièces de rechange Pour plus d’informations sur les consignes d’assemblage, contactez votre bureau de vente Piab local. Pour classer correctement votre demande, nous vous prions de bien vouloir nous envoyer une description détaillée du problème avec l’objet « Demande d’assistance ». Indiquez toujours les données d’identification présentes sur la plaque du préhenseur comme indiqué...
Page 44
Fabricant Référence Description Fonction Code de configuration MGPM25-125Z Vérin Course de pince 125 LBG50...125.x.xx.xxx.xx MGPM25-150Z Vérin Course de pince 150 LBG50...150.x.xx.xxx.xx SY5100-5DZ Vanne 5/2 Vanne Ethernet/Profinet LBG50...xxx.x.SS.EN/PRx.xx SY5300-5DZ Vanne 5/3 Vanne Ethernet/Profinet LBG50...xxx.x.SS.EN/PRx.xx SY5100-5U1 Vanne 5/2 Vanne à Discrete I/O LBG50...xxx.x.SS.DIOx.xx SY5300-5U1 Vanne 5/3...
Page 45
Le Vendeur accorde à ses Clients une garantie d’un an à compter de la réception des produits, accessoires, dispositifs de commande et des produits Piab. L’Acheteur est tenu de vérifier les marchandises au moment de la livraison à la destination convenue.
Page 46
13 Recyclage et élimination Les aspects environnementaux sont pris en compte dans le processus de développement des produits de Piab, pour s’assurer qu’une empreinte environnementale minimale soit utilisée. Piab est certifié conforme à la norme ISO-14001. Piab respecte également les normes : •...