Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

USER MANUAL
WINE COOLER
Please read this instruction booklet carefully before using your Candy Wine Cooler
DOWNLOAD THE hOn App
Discover extra contents and
create your inventory list

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Candy DIVINO CWC 154 EEL/N

  • Page 1 USER MANUAL WINE COOLER Please read this instruction booklet carefully before using your Candy Wine Cooler DOWNLOAD THE hOn App Discover extra contents and create your inventory list...
  • Page 3 LANGUAGES Italiano ................................3 English ................................17 Français ................................30 Español ................................44 Deutsch ................................58 Portuguese ..............................72 Nederlands..............................86 Ελληνικά ................................. 100 Hrvatski ................................ 114 Srpski ................................126 Čeština ................................. 138 Polski ................................150 Slovenščina ..............................164 Slovinčina ..............................176 Română...
  • Page 4 Grazie per aver acquistato questo prodotto. gas isolante Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per (ciclopentano); entrambi ottimizzare il rendimento i gas sono altamente dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per compatibili con altri proprietari.
  • Page 5 per evitare di ferirsi le spostare dita e le mani o di l'elettrodomestico danneggiare il tirandolo per il prodotto. coperchio o per la • Questo maniglia. Non consentire ai bambini elettrodomestico non di giocare con può essere impilato l'apparecchio o con altri manomettere i elettrodomestici.
  • Page 6 • Prima di accendere alterazioni. Se l'interruzione della l'elettrodomestico, corrente dura di più, attendere almeno 4 controllare il cibo e ore per consentire consumarlo all'olio del immediatamente o compressore di ricongelarlo solo dopo assestarsi nel caso in averlo cotto. cui l'elettrodomestico •...
  • Page 7 • Prima di qualunque toccare la spina con le mani umide. intervento, scollegare • Per scongiurare il il cavo di alimentazione dalla rischio di incendi o presa elettrica. scosse elettriche, non • Quando il prodotto danneggiare la spina e/o il cavo di viene consegnato, alimentazione.
  • Page 8 • L'impianto di infiammabili (ad es. bombolette di vernice refrigerazione spray) accanto alle collocato nella parte cantinette, in quanto posteriore e nella potrebbero svilupparsi parte interna delle incendi o esplosioni. cantinette contiene • Non collocare oggetti refrigerante, per cui e/o contenitori pieni occorre particolare d'acqua sopra attenzione a non...
  • Page 9 • Non adoperare • Non adoperare coltelli apparecchiature o oggetti appuntiti per elettriche all'interno rimuovere brina o dei comparti per la ghiaccio. Il circuito del conservazione degli refrigerante potrebbe alimenti, a meno che danneggiarsi ed non siano del tipo eventuali fuoriuscite consigliato dal potrebbero provocare produttore.
  • Page 10 strofinarla con un prodotto viene panno asciutto per rivenduto. • L'azienda declina evitare la formazione di ruggine. qualunque • Tenere pulita la presa responsabilità in caso di corrente, in quanto di danni incidentali o l'eccesso di residui di consequenziali. • La garanzia non limita polvere può...
  • Page 11 • Questo elettrodomestico può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone inesperte solo sotto supervisione o se hanno appreso le modalità di utilizzo sicuro dell'elettrodomestico e sono consapevoli dei relativi rischi.
  • Page 12 l'elettrodomestico, regolare le gambe COMPONENTI E FUNZIONI nella parte anteriore. • Lasciare 5 pollici di spazio tra la parte PORTA REVERSIBILE posteriore e i lati dell'elettrodomestico, per permettere una corretta circolazione dell'aria per raffreddare il compressore. • Posizionare l'elettrodomestico lontano dalla luce diretta del sole e da fonti di calore (stufa, riscaldamento, radiatore, ecc.).
  • Page 13 ELETTRONICO CANDY NO WIFI Questa specifica spiega la funzionalità del Inversione dell'apertura della porta display elettronico per le cantinette vino.
  • Page 14 RIPIANI - 4 bottoni (On/Off, Programmi, Temperatura Il ripiano è cromato o con griglia in legno. Per °C e un interruttore laterale meccanico). accogliere bottiglie di diverse dimensioni, - 1 LCD schermo digitale bianco possono essere spostate verso l'alto o verso il - 4 LEDs bianchi basso facendo prima scorrere i portabottiglie Funzionalità...
  • Page 15 Il compressore La temperatura Periodi di vacanza si accende e ambiente è più spegne calda del normale. In caso di assenza prolungata, rimuovere tutte frequentemente. È stato introdotto le bottiglie; scollegare la cantinetta, pulirla e nella cantinetta un lasciare leggermente aperta la porta per quantitativo evitare la possibile formazione di condensa, eccessivo di...
  • Page 16 La porta non La cantinetta per chiude in modo vino non è in piano. corretto. Le porte sono state invertite e non sono state installate correttamente. La guarnizione è sporca. Gli scaffali non sono in posizione. Specifiche tecniche: Per informazioni dettagliate consultare la targhetta sul retro della cantinetta per vino.
  • Page 17 SMALTIMENTO DEI VECCHI RISPARMIO ENERGETICO ELETTRODOMESTICI Per risparmiare energia, attenersi alle seguenti raccomandazioni: • Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, non esposto alla luce solare diretta e in un ambiente ben ventilato. • Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero per evitare l'aumento della Sull'unità...
  • Page 18 Thank you for purchasing this product. are, however, Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to inflammable. maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for Caution: risk of household use or similar applications such as: - the kitchen area for personnel in shops,...
  • Page 19 attempt to sit or stand instructions not be on top of your followed. • Do not install the appliance as it is not designed for such use. appliance in humid, You could injure oily or dusty places, yourself or damage nor expose it to direct the appliance.
  • Page 20 equalize and allow the reaction may occur lid to be opened that can cause risks. • Before performing any normally after a few minutes. operation, unplug the • Do not connect the power cord from the appliance to the power socket. •...
  • Page 21 • We do not electrical shocks or fires. recommend the use of • If the supply cord is extension leads and multi-way adapters. damaged, it must be • Do not dispose of the replaced by the manufacturer, its appliance on a fire. service agent or Take care not to similarly qualified...
  • Page 22 are of the type such as knives or forks recommended by the to remove the frost. • manufacturer. Never use hairdryers, • Do not damage the electrical heaters or refrigerant circuit. other such electrical • Do not use mechanical appliances for devices or other defrosting.
  • Page 23 • position, wipe it with a Our company dry cloth thoroughly disclaims any liability after cleaning to for incidental or prevent rust. consequential • It is recommended to damages. • keep the plug clean, The guarantee does any excessive dust not in any way residues on the plug diminish your...
  • Page 24 sensory or mental capabilities or with a lack of experience and knowledge; provided that they have been given adequate supervision or instruction concerning how to use the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Children should not play with the appliance.
  • Page 25 • Extreme cold ambient temperatures may PARTS AND FEATURES also cause the appliance not to perform properly. • Avoid locating the appliance in moist areas. Too much moisture in the air will cause frost to form quickly on the evaporator. •...
  • Page 26 CANDY ELECTRONIC WITHOUT WI- This specification concerns the function of the electronic display for wine cellars. The image below shows the Candy version of the user interface. Reversing the Door Swing of Your The user interface is formed by:...
  • Page 27 temperature will be restored. At the first start- white wine bottles on the bottom shelves and up, the wine cellar will be set on "Red Wine" the red wines on the top shelves. with a preset temperature of 16°C. - Programme: to select the cellar programme, CARE AND MAINTENANCE press the programme button until reaching the required programme.
  • Page 28 You can solve many common wine cooler The switch is in the problems easily, saving you the cost of a "OFF" position. possible service call. Try the suggestions below Vibrations. Check assure to see if you can solve the problem before that wine calling the servicer.
  • Page 29 SCRAPPING OLD APPLIANCES ENERGY SAVING For better energy saving we suggest: • Installing the appliance away from heat sources and not exposed to direct sunlight and in a well-ventilated room. • Avoid putting hot food into the refrigerator to avoid increasing the internal temperature and therefore causing continuous This appliance is marked according to the functionalizing of the compressor.
  • Page 30 Merci d'avoir acheté ce produit. Ce réfrigérateur contient Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin un gaz réfrigérant (R600a d'optimiser sa performance. Conserver : isobutane) et un gaz l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce isolant (cyclopentane), produit est conçu uniquement pour une utilisation ménagère ou des applications...
  • Page 31 • Au moment de condenseur à l’arrière de l’appareil, en raison positionner votre du risque de blessures appareil, veillez à ne aux doigts et aux pas endommager mains et du risque de votre plancher, vos détérioration de tuyaux, les l’appareil. revêtements muraux •...
  • Page 32 matériaux normalement après inflammables. quelques minutes. • En cas de panne de • Ne pas brancher courant, n'ouvrez pas l’appareil à le couvercle. Si la l'alimentation panne dure moins de électrique avant 20 heures, les d’avoir retiré tous les aliments surgelés ne protecteurs devraient pas être d'emballage et de...
  • Page 33 conserver requiert un pièce. Ensuite appeler contrôle strict des un service après- températures de ventes pour conservation, il est demander une possible qu'elle se réparation. • Ne pas utiliser de détériore ou qu'une réaction incontrôlée rallonges ni se produise, laquelle d'adaptateurs.
  • Page 34 qualifiée pour éviter l'utilisation de tout danger. rallonges et • Ne pas placer ou d’adaptateurs multiples. conserver des • Ne pas jeter l'appareil substances inflammables ou au feu. Veiller à ne pas hautement volatiles endommager le tels que l'éther, le circuit/les tuyaux de pétrole, le GPL, le gaz refroidissement de...
  • Page 35 • Ne pas utiliser • Ne touchez pas aux d’appareils électriques pièces de réfrigération à l'intérieur des internes, en particulier compartiments de si vos mains sont conservation des humides, car vous aliments de l'appareil, pourriez vous brûler sauf s'ils ou vous blesser. •...
  • Page 36 apparus. Ceux-ci nettoyage pour éviter pourraient causer des la rouille. • Il est recommandé de dégâts sur le circuit réfrigérant, toute garder la fiche dans un projection en résultat état propre, tout peut provoquer un résidu de poussière incendie ou présente en excès sur endommager vos la fiche peut être la...
  • Page 37 pas transférable si le que des enfants ne s’y produit est revendu. retrouvent piégés. • Notre entreprise • Cet appareil peut être décline toute utilisé par des enfants responsabilité pour les âgés de 8 ans et plus dommages et par des personnes à accessoires ou capacités physiques, consécutifs.
  • Page 38 • Installez votre appareil sur un sol pouvant PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES supporter l’appareil quand celui-ci est plein. Réglez les pieds avant de mise à PORTE RÉVERSIBLE niveau de l’appareil. • Laissez au minimum une dizaine de centimètres d’espace au dos et sur les côtés de l’appareil, pour l’aération de son compresseur.
  • Page 39 La porte de cette cave à vin n’a AUCUNE possibilité de s’ouvrir soit du côté droit soit du WI-FI côté gauche. Cette note explique la fonctionnalité de l’écran électronique pour les caves à vin. L’image ci- dessous montre la version Candy de l’interface utilisateur.
  • Page 40 L’interface utilisateur est composée de : - 4 boutons (On/Off, Programmes, Température °C et un interrupteur latéral Le tableau de l’intervalle des températures et mécanique). des températures prédéfinies pour chaque - 1 écran LCD numérique blanc programme est indiqué ci-dessous : - 4 leds blanches Fonctionnalités PROGRAMME...
  • Page 41 bouteilles, car le refroidisseur de vin est réglage de la conçu pour retenir l’humidité et que de la température. condensation peut s’être accumulée à cet L’environnement endroit. extérieur demande un réglage de la Entretien de votre cave à vin température supérieur.
  • Page 42 La cave à vin Le bruit de semble faire claquement semble trop de bruit. venir du débit du réfrigérant, ce qui est normal. À la fin de chaque cycle, vous pouvez entendre des sons de gargouillement causés par le flux du réfrigérant de votre cave à...
  • Page 43 MISE AU REBUT DES APPAREILS ÉCONOMIE D’ÉNERGIE USAGES Pour des économies d'énergie optimales, nous suggérons ce qui suit : • Installer l'appareil à distance des sources de chaleur et éloigné de la lumière directe du soleil dans une pièce bien ventilée. •...
  • Page 44 Gracias por haber adquirido este producto. aislante (ciclopentano) Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de que, aunque poseen una instrucciones para maximizar su rendimiento. elevada compatibilidad Guarde toda la documentación para consultas o propietarios futuros. Este producto deberá con el medio ambiente, destinarse únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones similares, como:...
  • Page 45 las manos o dañar el revestimientos de paredes, etc. No producto. • Este electrodoméstico intente mover el electrodoméstico no se puede instalar tirando de la puerta o apilado sobre otro. No del asa. No permita intente sentarse ni que los niños jueguen ponerse de pie sobre con el el electrodoméstico...
  • Page 46 eléctrico se prolonga hasta que todos los durante menos de 20 embalajes y horas, los alimentos protectores para el congelados no transporte se hayan deberían verse retirado por completo. • Si el electrodoméstico afectados. Si el corte se prolonga durante se ha transportado en más tiempo, deberá...
  • Page 47 que requiere un un centro de estricto control de la asistencia técnica para temperatura de solicitar la reparación. • No use cables almacenamiento, este se deteriore o que se prolongadores ni produzca una reacción adaptadores. incontrolada • No tire en exceso del peligrosa.
  • Page 48 adhesivos, alcohol daños, no exponga el electrodoméstico al puro, etc. • Estos materiales fuego, a una fuente de ignición potencial y pueden provocar una ventile de inmediato explosión. la estancia donde se • No utilice ni almacene encuentre situado el aerosoles inflamables, electrodoméstico.
  • Page 49 aquellos aparatos similares recomendados por el para descongelar. • No utilice un cuchillo o fabricante. • No use dispositivos cualquier objeto eléctricos dentro de afilado para eliminar los compartimentos escarcha o hielo. Si lo para alimentos, salvo hace, el circuito que sean del tipo refrigerante podría recomendado por el...
  • Page 50 • La garantía se aplica simplemente pase un paño seco para evitar solo a productos el óxido tras la nuevos y no es limpieza. transferible si se • Se recomienda revende el producto. • Nuestra empresa mantener el enchufe limpio; cualquier declina toda exceso de polvo sobre responsabilidad en...
  • Page 51 condiciones seguras que eviten que queden niños atrapados en su interior. • Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre y cuando estén supervisados o...
  • Page 52 • Coloque el aparato en un suelo que sea lo PARTES Y CARACTERÍSTICAS suficientemente fuerte para soportar su peso a plena carga. Para nivelar el PUERTA REVERSIBLE aparato, ajuste las patas de la parte frontal. • Deje unos 12-15 cm de espacio en torno a la parte trasera y los laterales del aparato.
  • Page 53 Cambio de la dirección de apertura imagen siguiente se muestra la versión de la de la cámara de vinos interfaz del usuario de Candy. Esta cámara de vinos NO permite cambiar la dirección apertura hacia la derecha o hacia la izquierda.
  • Page 54 Estantes El estante es de madera o cromado. A fin de Funciones poder admitir diferentes tamaños de botella, - Encendido/apagado: este botón permite pueden moverse hacia arriba o hacia bajo encender y apagar el producto. La luz interior deslizándolos primero por las guías para se encenderá...
  • Page 55 En caso de ausencia prolongada, retire todas Se ha introducido las botellas, desenchufe y limpie la cámara de una cantidad grande vinos y deje la puerta ligeramente abierta para de contenidos en la evitar condensaciones, mohos o malos olores. cámara de vinos. La puerta se abre Desplazamiento de la cámara de vinos con demasiada...
  • Page 56 apertura de la puerta, pero no se ha instalado correctamente. La junta está sucia. Los estantes no están en su sitio. Especificaciones técnicas: Si desea ver una lista de especificaciones más detallada, consulte la placa identificativa que figura en la parte trasera de la cámara de vinos.
  • Page 57 DESECHAR EL AHORRO ENERGÉTICO ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO Para reducir el consumo energético, sugerimos: • Instalar el aparato alejado de fuentes de calor, de la luz directa del sol y en una habitación bien ventilada. • Evitar introducir alimentos calientes en el frigorífico para no elevar la temperatura interior y, así, provocar un funcionamiento continuo del compresor.
  • Page 58 Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Schaumtreibmittel Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um (Cyclopentane) zur das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die Isolierung, die sehr gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen umweltfreundlich, aber späteren Besitzer auf.
  • Page 59 oder darunter weitere nicht mit dem Gerät Geräte zu stapeln. zu spielen oder an den Nicht auf dem Gerät Bedienknöpfen sitzen oder stehen, da herumzuspielen. es dafür nicht Unser Unternehmen geeignet ist. Dies übernimmt keine könnte zu Haftung, falls diese Personenschäden Anweisungen nicht führen oder das Gerät...
  • Page 60 länger, sollten die mindestens vier Lebensmittel Stunden lang stehen überprüft und sofort lassen, wenn es im verzehrt oder gekocht Liegen transportiert und erneut wurde, damit sich das eingefroren werden. Kompressoröl • Lässt sich die Klappe absetzen kann. • Diese Kühltruhe darf der Kühltruhe schwierig öffnen, nur für den...
  • Page 61 • Vor jedem Eingriff am nassen Händen berühren. Gerät den Netzstecker • Den Netzstecker ziehen. • Bei der Lieferung und/oder das Netzkabel nicht überprüfen, ob das beschädigen - Produkt nicht Stromschlag- und beschädigt ist und ob Brandgefahr! alle Teile und Zubehör •...
  • Page 62 • Das Kühlsystem an der Farbspraydosen aufbewahren. Es Rückseite und im besteht Explosions- Inneren des Geräts oder Brandgefahr. enthält ein • Keine Gegenstände Kältemittel. Es muss daher darauf geachtet oder mit Wasser werden, die Leitungen gefüllten Behälter auf nicht zu beschädigen. das Gerät stellen.
  • Page 63 • Die Lüftungsgitter am Gegenständen abkratzen. Dies kann Gehäuse des Geräts den Kühlkreislauf und innerhalb der beschädigen und das Einbauöffnung nicht austretende verstopfen oder Kältemittel kann sich verschließen. entzünden oder die • Nicht die internen Augen schädigen. Kühlelemente • Keine mechanischen berühren, besonders oder sonstigen nicht mit nassen...
  • Page 64 reiben, um Rost zu Haftung für Unfälle vermeiden. oder Folgeschäden im • Den Netzstecker Zusammenhang mit dem Produkt. sauber halten. Starke • Die Garantie führt Staubablagerungen erhöhen die nicht zum Erlöschen Brandgefahr. gesetzlicher Rechte. • Das Produkt ist nur für •...
  • Page 65 körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden und wenn ihnen die damit verbundenen Gefahren bekannt sind. • Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 66 • Stellen Sie Ihr Gerät auf einen Boden, der BAUTEILE UND EIGENSCHAFTEN stark genug ist, um das Gerät zu tragen, wenn es voll beladen ist. Um Ihr Gerät zu UMKEHRBARE TÜR nivellieren, regeln Sie die Stellfüße an der Vorderseite des Geräts. •...
  • Page 67 Dieser Weinkühler bietet KEINE Möglichkeit, Funktionen der Weinkühler mit elektronischen die Tür von links oder rechts zu öffnen. Displays. Die Abbildung zeigt die Nutzerschnittstelle des Modells Candy. WICHTIGE SICHERUNGSMAßNAHMEN Lagern Sie die Speisen nicht im Weinkühler, da die Innentemperatur unter Umständen nicht...
  • Page 68 Im Folgenden wird die Tabelle mit den für die einzelnen Programme vorbestimmten Temperaturintervallen angezeigt: PROGRAMM VORBESTIMMTE TEMPERATUR TEMPERATUREN INTERVALL (Celsius) ROTWEIN 16°C 7-18°C WEISSWEIN 12°C 7-18°C CHAMPAGNER 8°C 7-18°C Sie umfasst: 14°C 7-18°C - 4 Schalter (On/Off, Programme, Temperatur Regalböden in °C sowie einen seitlichen mechanischen Schalter).
  • Page 69 speichert und sich dort Kondenswasser Der Weinkühler Überprüfen Sie die ansammeln kann. ist nicht kalt Einstellung der genug. Temperaturregelung. Instandhaltung Ihres Weinkühlers Außenumgebung erfordert gegebenenfalls eine Stromausfall höhere Einstellung. Die Tür wird zu oft Die meisten Stromausfälle werden innerhalb geöffnet. weniger Stunden behoben und sollten die Die Tür ist nicht Temperatur Ihres Weinkühlers nicht...
  • Page 70 Geräusche zu Kältemittels machen. kommen, was normal ist. Gegen Ende jedes Zyklus können Sie gurgelnde Geräusche wahrnehmen, die durch den Strom des Kältemittels verursacht werden. Die Kontraktion und Expansion der Innenwände kann gegebenenfalls knackende und knisternde Geräusche verursachen. Der Weinkühler ist nicht eben.
  • Page 71 ENTSORGUNG VON ENERGIE SPAREN ALTGERÄTEN Tipps zum Energiesparen: • Das Gerät entfernt von Hitzequellen, vor Sonneneinstrahlung geschützt und in einem gut belüfteten Raum aufstellen. • Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Dies erhöht die Innentemperatur und der Kompressor arbeitet im Dauerbetrieb. •...
  • Page 72 Obrigado por adquirir este produto. com o ambiente, que Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia este manual de instruções cuidadosamente são, contudo, para maximizar o seu desempenho. Guarde inflamáveis. toda a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários. Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações semelhantes, tais como: - a zona da cozinha para o pessoal em lojas,...
  • Page 73 qualquer outro brinquem com o aparelho. Não tente aparelho ou mexam sentar-se ou nos comandos. A permanecer em pé no nossa empresa declina topo do seu aparelho, aceitar qualquer pois este não está responsabilidade caso concebido para tal as instruções não utilização.
  • Page 74 • Caso a tampa da arca (i.e. armazenamento e congelação de congeladora seja difícil géneros alimentícios). de abrir • Não armazene imediatamente depois de a ter fechado, não medicamentos ou se preocupe. Isto materiais de pesquisa deve-se à diferença de nos Frigoríficos para pressão que irá...
  • Page 75 • Se reparar numa fuga técnico qualificada para evitar perigo no sistema de • Não coloque ou refrigeração, não toque na tomada de armazene materiais parede e não use inflamáveis e chamas nuas. Abra a altamente voláteis janela e deixe entrar como éter, petróleo, ar no compartimento.
  • Page 76 • Não danifique o fogo. Tenha cuidado para não danificar o circuito de circuito/tubos de refrigeração. refrigeração do • Não utilize aparelho durante o dispositivos transporte e mecânicos ou outros utilização. Em caso de meios para acelerar o danos, não exponha o processo de aparelho a uma fonte descongelação, que...
  • Page 77 • Evite completamente revestimento do aparelho ou na a utilização de chamas estrutura integrada, nuas ou equipamento livres de obstruções. elétrico, tais como • Não use objetos aquecedores, máquinas de limpeza pontiagudos ou a vapor, velas, afiados tais como lâmpadas a óleo e facas ou garfos para similares de forma a remover o gelo.
  • Page 78 produto seja instalado Vinhos. Todas as ou utilizado em intervenções devem instalações comerciais ser realizadas ou não-residenciais. exclusivamente por • O produto deve ser pessoal qualificado. instalado, localizado e SEGURANÇA DAS operado CRIANÇAS! corretamente de • Caso esteja a acordo com as descartar um produto instruções contidas no velho com um fecho...
  • Page 79 à utilização do aparelho de forma segura e desde que compreendam os perigos envolvidos. • As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não deve ser realizada por crianças sem supervisão.
  • Page 80 • Posicione o seu aparelho num pavimento PEÇAS E CARACTERÍSTICAS que seja suficientemente forte para o suportar quando este estiver totalmente PORTA REVERSÍVEL carregado. Para nivelar o seu aparelho, regule os pés anteriores do aparelho. • Deixe 5 polegadas de espaço entre as costas e as laterais do aparelho e as paredes ou móveis , o que permite que a circulação de ar adequada arrefeça o...
  • Page 81 Esta especificação explica a função do ecrã seu refrigerador de vinho eletrónico para as adegas para o vinho. A imagem abaixo mostra a versão Candy da Este refrigerador de vinho NÃO tem interface do utilizador. capacidade para abrir a porta do lado esquerdo ou do lado direito.
  • Page 82 Prateleiras A interface do utilizador é constituída por: Prateleira cromada ou porta-garrafas de - 4 botões (Ligar/Desligar, Programas, madeira para vinho. Para acondicionar Temperatura °C e um interruptor lateral diferentes tamanhos de garrafas, podem ser mecânico). movidas para cima ou para baixo desenfiando- - 1 LCD ecrã...
  • Page 83 aberturas da porta. Se a energia ficar desligada O compressor liga A temperatura por um longo período de tempo, será preciso e desliga com ambiente é mais tomar medidas adequadas para proteger o seu frequência. quente que o conteúdo. normal. Uma grande Período de férias quantidade de...
  • Page 84 O refrigerador não está nivelado. A porta não fecha O refrigerador não corretamente. está nivelado. A porta foi invertida e não montada corretamente. A guarnição está suja As prateleiras estão fora de posição. Especificações técnicas Para especificações detalhadas, por favor consulte a placa de identificação na parte posterior do refrigerador.
  • Page 85 ELIMINAÇÃO DE APARELHOS ECONOMIA DE ENERGIA VELHOS Para uma melhor economia de energia sugerimos: • A instalação do aparelho afastado de fontes de calor e sem estar exposto a luz solar direta num local bem ventilado. • Evite colocar comida quente no frigorífico para evitar aumentar a temperatura interna e, portanto, causando o funcionamento contínuo do compressor.
  • Page 86 Bedankt voor de aankoop van dit product. (cyclopentaan), die Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat gebruiken, milieuvriendelijk, maar voor de beste prestaties van het apparaat. wel brandbaar zijn. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaren. Dit product is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals:...
  • Page 87 • Dit apparaat is niet Laat kinderen niet met het apparaat spelen of ontworpen om op aan de andere apparaten te bedieningselementen stapelen. Probeer niet komen. Ons bedrijf op uw apparaat te wijst alle zitten of te staan, aansprakelijkheid van omdat het daar niet de hand als de voor is ontworpen.
  • Page 88 • Deze vriezer mag gecontroleerd en onmiddellijk worden alleen worden geconsumeerd of gebruikt voor het bereid en daarna beoogde doel (d.w.z. opnieuw ingevroren. het bewaren en • Maakt u zich geen invriezen van eetbare voedingsmiddelen). zorgen als het deksel • Bewaar geen van de diepvrieskist moeilijk te openen is medicijnen of...
  • Page 89 • Als in het koelsysteem spuitbussen, lijm, pure alcohol, enz. op of in een lek opgemerkt het apparaat. Deze wordt, raak dan de materialen kunnen wandcontactdoos niet een explosie aan en gebruik geen veroorzaken. open vlammen. Open • Als het netsnoer van het venster en laat lucht de kamer het apparaat is...
  • Page 90 • We raden het gebruik • Gebruik geen van verlengsnoeren en elektrische apparaten multi-adapters niet in de bewaarruimten aan. voor levensmiddelen • Verbrand het van het apparaat, tenzij deze van het apparaat niet als u het type zijn dat door de weg wilt doen.
  • Page 91 ingebouwde veroorzaken of uw constructie open ogen beschadigen. • Gebruik geen andere blijven. • Raak geen interne mechanische koelelementen aan, toestellen of met name met natte apparaten om het handen. Dit kan ontdooiingsproces te brandwonden of versnellen. • Gebruik absoluut geen andere verwondingen veroorzaken.
  • Page 92 • Het product is alleen • De garantie ontworpen en vermindert op geen gebouwd voor enkele wijze uw huishoudelijk gebruik. statutaire of • De garantie vervalt als wettelijke rechten. • Voer geen reparaties het product wordt uit aan deze geïnstalleerd of wijnkoelers.
  • Page 93 geestelijke vermogens of met een gebrek aan ervaring en kennis, mits deze geschikt toezicht hebben of instructies hebben gekregen om het apparaat veilig te kunnen gebruiken en de gevaren die erbij betrokken zijn te kunnen begrijpen. • Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
  • Page 94 • Zorg voor 5 inch ruimte tussen de ONDERDELEN EN KENMERKEN achterkant en de zijkanten van het apparaat, zodat er voldoende OMKEERBARE DEUR luchtcirculatie is om de compressor te koelen. • Plaats het apparaat niet in de buurt van direct zonlicht of warmtebronnen (kachel, verwarming, radiator, enz.).
  • Page 95 CANDY ELEKTRONICA NO WIFI Deze specificatie legt de functionaliteit van de elektronische display voor wijnkoelkasten uit. De onderstaande afbeelding toont de Candy versie van de gebruikersinterface. Deur van uw wijnkoeler omkeren Deze wijnkoeler biedt NIET de mogelijkheid om de deur van links of rechts te openen.
  • Page 96 Schappen Schappen zijn verchroomd of hebben een Werking houten wijnrek. Om flessen van verschillende - Aan/uit: het product kan worden in- of afmetingen te kunnen plaatsen, kunnen ze uitgeschakeld door op de toets "Aan/Uit" te omhoog of omlaag worden geschoven door ze drukken.
  • Page 97 wijnkoeler. Vakantieperiode De deur te vaak wordt geopend. Bij lange afwezigheid verwijdert u alle flessen, haalt u de stekker van uw wijnkoeler uit het De deur is niet stopcontact, reinigt u uw wijnkoeler en laat u volledig gesloten. de deur iets open om mogelijke vorming van condens, schimmel of geuren te voorkomen.
  • Page 98 Technische specificaties: Meer gegevens vindt u op het typeplaatje op de achterkant van de wijnkoeler. In het belang van een doorlopende productverbetering kunnen alle specificaties zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
  • Page 99 OUDE APPARATEN SLOPEN ENERGIEBESPARING Voor meer energiebesparing raden we het volgende aan: • Het apparaat uit de buurt van warmtebronnen te installeren, niet bloot te stellen aan direct zonlicht en in een goed geventileerde ruimte te plaatsen. • Te vermijden om warm voedsel in de Dit apparaat is gemarkeerd conform de koelkast te zetten om te voorkomen dat de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende...
  • Page 100 Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του ισοβουτάνιο) και ένα προϊόντος. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, μονωτικό αέριο παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το (κυκλοπεντάνιο), με εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του. Φυλάξτε υψηλή συμβατότητα με όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για άλλους...
  • Page 101 • Κατά την τοποθέτηση μπορεί να τραυματίσετε τα της συσκευής σας δάχτυλα και τα χέρια προσέξτε να μην σας ή να προκαλέσετε προκαλέσετε ζημιές βλάβη στο προϊόν στο δάπεδο, σε σας. σωλήνες, επενδύσεις • Αυτή η συσκευή δεν τοίχων κλπ. Μην μετακινείτε...
  • Page 102 • Εάν υπάρχει διακοπή ανοίξετε κανονικά το καπάκι. ρεύματος, μην • Μην συνδέετε τη ανοίξετε το καπάκι. Τα κατεψυγμένα συσκευή στην παροχή τρόφιμα δεν θα ρεύματος πριν πρέπει να αφαιρέσετε όλα τα επηρεαστούν εάν η υλικά συσκευασίας διακοπή διαρκέσει και τα προστατευτικά λιγότερο...
  • Page 103 υλικό που απαιτεί γυμνές φλόγες. αυστηρό έλεγχο Ανοίξτε το παράθυρο θερμοκρασίας και αφήστε να αποθήκευσης, είναι αεριστεί το δωμάτιο. πιθανό να Στη συνέχεια καλέστε υποβαθμιστεί ή να ένα κέντρο σέρβις για συμβεί μια να ζητήσετε επισκευή. • Μη χρησιμοποιείτε ανεξέλεγκτη αντίδραση...
  • Page 104 το καλώδιο επέκτασης και τροφοδοσίας, αυτό πολύπριζων. • Μην απορρίπτετε τη μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή συσκευή σε φωτιά. πυρκαγιά. Προσέξτε να μην • Μην τοποθετείτε ή υποστεί ζημιά, το αποθηκεύετε ψυκτικό κύκλωμα και εύφλεκτα και οι σωλήνες ψυκτικού εξαιρετικά πτητικά της...
  • Page 105 τροφίμων της μπορεί να καείτε ή να συσκευής, εκτός αν τραυματιστείτε. • Διατηρείτε τα είναι του τύπου που συνιστά ο ανοίγματα κατασκευαστής. εξαερισμού στο • Μην προκαλείτε περίβλημα της ζημιές στο ψυκτικό συσκευής ή στην κύκλωμα. εντοιχισμένη • Μη χρησιμοποιείτε κατασκευή, ελεύθερα...
  • Page 106 • Συνιστάται να οποίο μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά διατηρείτε το φις ή βλάβη στα μάτια καθαρό, οποιαδήποτε σας. υπερβολικά • Μη χρησιμοποιείτε υπολείμματα σκόνης στο φις μπορεί να μηχανικές συσκευές ή είναι η αιτία άλλο εξοπλισμό για να πυρκαγιάς. επιταχύνετε τη •...
  • Page 107 • Αυτή η συσκευή μεταπωληθεί το προϊόν. μπορεί να • Η εταιρεία μας χρησιμοποιηθεί από αποποιείται παιδιά ηλικίας από 8 οποιασδήποτε ετών και άνω και από ευθύνης για τυχαίες ή άτομα με μειωμένες επακόλουθες βλάβες. σωματικές, αισθητικές • Η εγγύηση με κανένα ή...
  • Page 108 για να στηρίξει την συσκευή όταν είναι ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ πλήρως φορτωμένη. Για να ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ευθυγραμμίσετε την συσκευή σας, ρυθμίστε τα πόδια στο εμπρός μέρος της ΑΝΑΣΤΡΕΨΙΜΗ ΠΟΡΤΑ συσκευής. • Αφήστε χώρο 5 ιντσών (13 cm) μεταξύ του οπίσθιου και των πλευρικών τμημάτων...
  • Page 109 δυνατότητα ανοίγματος της πόρτας είτε από ηλεκτρονικής οθόνης για τις κάβες κρασιών. την αριστερή, ή από την δεξιά πλευρά. Στην παρακάτω εικόνα εμφανίζεται η έκδοση Candy της διεπαφής χρήστη. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Μην αποθηκεύετε τρόφιμα στο ψυγείο κρασιών, καθώς η εσωτερική θερμοκρασία...
  • Page 110 Η διεπαφή χρήστη αποτελείται από: ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΡΟΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝ ΕΥΡΟΣ ΕΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΩ - 4 κουμπιά (Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση, (Βαθμοί Κελσίου) Ν Προγράμματα, Θερμοκρασία ° C και μηχανικό ΚΟΚΚΙΝΟΣ 16°C 7-18°C ΟΙΝΟΣ πλευρικό διακόπτη). ΛΕΥΚΟΣ ΟΙΝΟΣ 12°C 7-18°C - 1 ψηφιακή λευκή οθόνη LCD ΣΑΜΠΑΝΙΑ...
  • Page 111 να απαιτεί Συντήρηση του ψυγείου κρασιών υψηλότερη ρύθμιση. Η πόρτα ανοίγει πολύ συχνά. Διακοπή ρεύματος Η πόρτα δεν έχει κλείσει σωστά. Οι περισσότερες διακοπές ρεύματος Το λάστιχο διορθώνονται μέσα σε λίγες ώρες και δεν στεγανοποίησης της πρέπει να επηρεάζουν τη θερμοκρασία του πόρτας...
  • Page 112 Καθώς τελειώνει ο κάθε κύκλος, μπορεί να ακούσετε ήχους γουργουρίσματος που προκαλούνται από την ροή του ψυκτικού αέριου μέσα στο ψυγείο κρασιών. Η συστολή και η διαστολή των εσωτερικών τοιχωμάτων μπορεί να προκαλεί ξερούς ήχους και τριξίματα. Το ψυγείο κρασιών δεν...
  • Page 113 ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ Για την καλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας προτείνουμε: • Την εγκατάσταση της συσκευής μακριά από πηγές θερμότητας και χωρίς έκθεση στο άμεσο ηλιακό φως και σε καλά αεριζόμενο χώρο. • Αποφεύγετε την τοποθέτηση ζεστού Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με φαγητού...
  • Page 114 Zahvaljujemo vam na kupnji ovog uređaja. Prije nego što započnete upotrebljavati zamrzivač, pažljivo pročitajte ovaj priručnik s Oprez: rizik od uputama kako biste omogućili njegov što bolji rad. Pohranite upute za buduću uporabu ili požara druge vlasnike. Ovaj uređaj namijenjen je samo uporabi u kućanstvu i sljedećim okruženjima: Ako se zatvoreni sustav - prostoru za blagovanje unutar trgovina, ureda...
  • Page 115 ozlijediti ili oštetiti ne izlažite izravnoj uređaj. Sunčevoj svjetlosti ili • Pripazite da glavni vodi. • Ne postavljajte uređaj kabeli ne budu zapriječeni ispod u blizini grijača ili uređaja tijekom i zapaljivih materijala. • Ako dođe do nestanka nakon prenošenja/nošenja električne energije, ne uređaja kako biste otvarajte poklopac.
  • Page 116 normalno otvoriti nastanak rizika ako nakon nekoliko materijal zahtijeva minuta. izniman nadzor • Ne priključujte uređaj temperature na kojoj se čuva. na mrežu za napajanje • Prije izvođenja bilo dok u potpunosti ne uklonite ambalažu i koje radnje, izvucite zaštitne štitnike. kabel za napajanje iz •...
  • Page 117 • Ne upotrebljavajte kako bi se izbjegla opasnost. produžne kabele ili • Ne upotrebljavajte i prilagodnike. • Ne vucite snažno i ne ne čuvajte zapaljive sprejeve, poput boje u presavijajte kabel za spreju, pokraj napajanje te ne hladnjaka za vino. dodirujte utikač...
  • Page 118 prozračite prostoriju u hrane, osim ako je kojoj se uređaj nalazi. navedenu uporabu • Sustav za hlađenje, preporučio proizvođač. koji se nalazi na • Pazite da ventilacijski stražnjem i u unutrašnjem dijelu otvori na uređaju ili hladnjaka za vino, ugrađenim sklopovima sadržava rashladno ne budu zapriječeni.
  • Page 119 rashladnog sredstva, a mogu uzrokovati njegovo curenje može požar. • Ovaj je uređaj uzrokovati požar ili oštećenje vaših očiju. osmišljen i izrađen • Ne upotrebljavajte samo za uporabu u mehaničke uređaje ili kućanstvu. • Jamstvo se poništava drugu opremu kako biste ubrzali postupak ako se uređaj postavi odleđivanja.
  • Page 120 • Jamstvo ne poništava odgovarajućim nadzorom ili su ni u kojem obliku vaša poznati s uputama o zakonska ili pravna sigurnom korištenju prava. • Ne obavljajte uređaja i poznaju opasnosti kojima se popravke na izlažu njegovom hladnjacima za vino. uporabom. Sve postupke treba •...
  • Page 121 podesive noge na prednjem dijelu DIJELOVI I ZNAČAJKE uređaja. • Ostavite 5 inča razmaka od stražnjeg i MOGUĆNOST PROMJENE SMJERA bočnih dijelova uređaja, jer to omogućava OTVARANJA VRATA ispravnu cirkulaciju zraka za hlađenje kompresora. • Uređaj smjestite dalje od izravne sunčeve svjetlosti i izvora topline (štednjak, grijalica, radijator itd.).
  • Page 122 BEZ ZNAČAJKE WIFI Ovim se pregledom značajki objašnjava rad elektroničkog zaslona za hladnjake za vino. Na slici u nastavku prikazana je inačica modela Candy s korisničkim sučeljem. Promjena smjera otvaranja vrata vašeg hladnjaka za vino Ovaj hladnjak za vino NEMA mogućnost otvaranja vrata ulijevo ili udesno.
  • Page 123 – Uključivanje/isključivanje: proizvod se može Police uključiti ili isključiti pritiskom gumba Polica je kromirani ili drveni stalak za vina. „Uključivanje/isključivanje”. Svaki puta kada se Kako biste smjestili boce različitih veličina, proizvod uključi, unutarnje se svijetlo uključuje. police je moguće pomicati gore ili dolje Ako se gumb „svijetlo”...
  • Page 124 • Podignite podesive noge kako se ne bi Svjetlo ne radi. Izbio je limitator ili oštetile. je pregorio osigurač. • Ljepljivom trakom pričvrstite zatvorena Hladnjak za vino nije priključen na vrata. • Osigurajte da hladnjak za vino ostane u napajanje. Pregorjela je uspravnom položaju tijekom transporta.
  • Page 125 ZBRINJAVANJE STARIH ŠTEDNJA ENEGRIJE UREĐAJA Kako biste ostvarili bolju uštedu energije: • Postavite uređaj dalje od izvora topline u dobro prozračenoj prostoriji gdje nije izložen izravnoj Sunčevoj svjetlosti. • Ne stavljajte vruću hranu u zamrzivač kako biste izbjegli povećavanje unutrašnje temperature i stalan rad kompresora.
  • Page 126 Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj. (ciklopentan), koji, iako Molimo vas da pre upotrebe ovog zamrzivača pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu kako zapaljivi, ni najmanje ne biste u potpunosti iskoristili njegove utiču nepovoljno na performanse. Svu dokumentaciju čuvajte radi kasnije upotrebe ili ukoliko neko drugi postane okolinu.
  • Page 127 • Nije predviđeno da se snositi nikakvu odgovornost za bilo ovaj uređaj postavlja kakav kvar ukoliko se na bilo koji drugi nisu sledila ova uređaj ili ispod njega. uputstva. Nemojte sedati niti se • Nemojte ovaj uređaj penjati na vrh svog uređaja jer nije postavljati na mesto predviđen za takvu...
  • Page 128 • Nemojte u vitrini za horizontalnog zamrzivača teško vino držati lekove ili otvaraju neposredno uzorke za ispitivanje. nakon njihovog Prilikom skladištenja zatvaranja. To se temperaturno događa usled razlike u osetljive materije, pritisku koji će se može doći do njenog izjednačiti i dozvoliti kvarenja ili neke druge da se vrata normalno nekontrolisane...
  • Page 129 • Ukoliko se kabl za uđe vazduh u prostoriju. Nakon napajanje ošteti, mora toga, pozovite servisni biti zamenjen od centara. strane proizvođača, • Nemojte koristiti ovlašćenog servisera produžne kablove ili ili jednako adaptere za napajanje. kvalifikovanog lica • Nemojte snažno kako bi se izbegla opasnost.
  • Page 130 oštećenja, nemojte preporučio uređaj izlagati vatri i proizvođač. • Nemojte potencijalnom izvoru zapaljenja i odmah upotrebljavati provetrite prostoriju u električne uređaje kojoj se uređaj nalazi. unutar pregrada za • Rashladni sistem koji skladištenje namirnica se nalazi pozadi i osim ako nije reč o unutar vitrine za vino načinu koji je sadrži rashladni gas.
  • Page 131 • Nikada nemojte električne grejalice ili slične električne vodom prati uređaje da biste kompresor, već ga otopili led. nakon čišćenja • Nemojte koristiti nož temeljno obrišite ili neki oštri predmet suvom krpom da biste da biste sastrugali sprečili pojavljivanje mraz ili led koji se rđe.
  • Page 132 nalaze u brošuri obezbeđene da deca Korisničko uputstvo. ne bi mogla upasti u • Garancija je unutrašnjost zamrzivača. primenjiva samo na • Ovaj uređaj smeju nove uređaje i ne može se preneti koristiti deca od 8 i ukoliko je uređaj više godina, kao i preprodat.
  • Page 133 uređaj, podesite stopice na prednjem DELOVI I OBELEŽJA delu uređaja. • Ostavite 12 cm prostora između leđa i REVERZIBILNA VRATA bočnih strana uređaja i zidova, čime ćete omogućiti pravilno cirkulisanje vazduha za hlađenje kompresora. • Postavite uređaj dalje od direktnog izlaganja suncu i izvorima toplote (peć, grejalica, radijator, itd.) Direktno sunce može oštetiti akrilni zaštitni sloj, a izvori...
  • Page 134 CANDY EKRAN BEZ WI-FI MREŽE eksternu ručicu za 4 otvora za Ova specifikacija odnosi se na funkciju ekrana zavrtnje. za vinske vitrine. Slika u nastavku prikazuje verziju korisničkog interfejsa kompanije Candy.
  • Page 135 uključivanju, program i temperatura koji su Između gornjih i donjih polica rashlađivača postavljeni poslednji put biće obnovljeni. Pri vina je razlika od 4 do 6 °C. Prema tome, ako prvom uključivanju, vinska vitrina biće ste podesili rashlađivač vina samo za crveno postavljena na program „Crno vino”...
  • Page 136 REŠAVANJE PROBLEMA Vibracije. Proverite da li je rashlađivač vina ravno postavljen. Mnoge uobičajene probleme sa rashlađivačem Čini se da Može doći do buke vina možete rešiti lako, čime ćete uštedeti na rashlađivač vina u vidu čegrtanja od troškovima mogućeg pozivanja servisa. pravi protoka Isprobajte predloge u nastavku da vidite da li...
  • Page 137 ODLAGANJE STAROG UREĐAJA UŠTEDA ENERGIJE Radi bolje uštede energije savetujemo sledeće: • Postavljanje uređaja daleko od izvora toplote, ne izlaganje istih direktnoj sunčevoj svetlosti i držanje zamrzivača u dobro provetravanoj prostoriji. • Izbegavajte da u frižider stavljate vrelu hranu jer to može dovesti do povećavanja unutrašnje temperature, a samim tim i Ovaj uređaj je obeležen u skladu sa evropskom neprestanog rada kompresora.
  • Page 138 Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento jsou šetrné k životnímu spotřebič. Před tím, než budete mrazák používat, prostředí, ale jsou přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, hořlavé. abyste maximalizovali jeho výkon. Uchovejte dokumentaci pro následné použití nebo pro nového vlastníka.
  • Page 139 umístění na jiném společnost se zříká spotřebiči. veškeré odpovědnosti. • Neinstalujte spotřebič Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na ve vlhkém, mastném spotřebič. Není na to nebo prašném konstruován. Mohli prostředí, zabraňte byste se zranit nebo působení přímých poškodit spotřebič. slunečních paprsků...
  • Page 140 způsobeno rozdílem že dojde k jeho tlaku, který se znehodnocení nebo vyrovná, a budete může dojít k moci víko otevřít za nekontrolované reakci několik minut. a vzniku nebezpečí. • Nepřipojujte spotřebič • Před jakoukoliv k napájení elektrickým manipulací se proudem, dokud spotřebičem, odpojte nejsou odstraněny kabel napájení...
  • Page 141 napájení, nedotýkejte ve spreji. Mohlo by se zásuvky mokrýma dojít k výbuchu nebo rukama. požáru. • Vyhněte se poškození • Na horní stranu zástrčky nebo kabelu spotřebiče napájení; mohlo by nepokládejte dojít k úrazu předměty nebo elektrickým proudem nádoby s vodou. •...
  • Page 142 • Uvnitř prostoru pro udržujte volné bez překážek. skladování potravin ve • Pro odstraňování spotřebiči nepoužívejte námrazy nepoužívejte elektrické spotřebiče, špičaté nebo ostré pokud se nejedná o předměty. • Nedotýkejte se spotřebiče doporučené vnitřních chladicích výrobcem. prvků, a to obzvláště •...
  • Page 143 pro urychlení procesu komerčních nebo rozmrazování. nerezidenčních • Je absolutně nezbytné prostorách. • Tento produkt musí zabránit používání otevřeného ohně být správně nebo elektrických instalován, umístěn a přístrojů, jako jsou provozován v souladu ohřívače, parní čističe, s pokyny uvedenými v svíčky, olejové...
  • Page 144 • Pokud likvidujete provádět děti bez dozoru. produkt se zámkem nebo západkou na dveřích, zajistěte, aby byly dveře v bezpečné poloze, aby se v produktu nemohly zavřít děti. • Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními...
  • Page 145 • Umístěte spotřebič tak, aby byl mezi zadní DÍLY A VLASTNOSTI částí a postranicemi volný prostor o velikosti asi 5“ pro proudění chladicího OBOUSTRANNÉ DVEŘE vzduchu kompresoru. • Umístěte spotřebič mimo dosah slunečního svitu a zdrojů tepla (kamen, přímotopů, radiátorů, atd.) Přímým slunečním osvitem by se mohl poškodit akrylový...
  • Page 146 či nesvítí vnitřní světlo a zda jsou láhve uložené ve spodní/středové sekci nebo jen ve spodní sekci. ELEKTRONICKÝ DISPLEJ U VINNÉHO SKLÍPKU CANDY BEZ WIFI Vysvětlení funkce elektronického displeje u vinných sklípků. Na následujícím obrázku je zobrazena verze uživatelského rozhraní použitá...
  • Page 147 Funkce Regál lze z chladničky vyjmout pro snazší čistění. - On/Off: Spotřebič lze zapnout nebo vypnout stisknutím tlačítka "On/Off". Vnitřní světlo se zapne pokaždé, když je spotřebič zapnutý. Po Mezi horní a spodní policí je v chladničce na víno rozdíl teplot od 4 do 6 °C. Jestliže tedy uplynutí...
  • Page 148 • Zalepte páskou dveřní západku. Chladnička na víno • Chladničku přepravujte ve vzpřímené není zapojená do zásuvky. poloze. Žárovka je spálená. Spínač je v poloze ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD „OFF“. Vibrace. Zkontrolujte, zda je Mnoho běžných problémů s chladničkou na chladnička na víno víno můžete snadno vyřešit bez vynaložení...
  • Page 149 LIKVIDACE STARÉHO ÚSPORA ENERGIE SPOTŘEBIČE Pro vyšší úsporu energie doporučujeme: • Neinstalovat spotřebič poblíž zdrojů tepla, instalovat jej mimo dosah přímého slunečního svitu a v dobře větrané místnosti. • Nevkládat do chladničky horké potraviny. Zvýšila by se vnitřní teplota a kompresor by běžel bez přestávek.
  • Page 150 Dziękujemy za zakup tego urządzenia. (R600a: izobutan) oraz Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję gaz izolacyjny obsługi — zawarte w niej informacje pozwolą (cyklopentan). zmaksymalizować wydajność urządzenia. Całą dokumentację należy zachować w celu Substancje te spełniają skorzystania z niej w przyszłości lub przekazania kolejnym właścicielom urządzenia.
  • Page 151 ponieważ grozi to ścian itp. Nie obrażeniami palców przesuwać urządzenia lub dłoni albo przez ciągnięcie za uszkodzeniem pokrywę lub uchwyt. produktu. Nie pozwalać dzieciom • Urządzenie nie jest na bawienie się urządzeniem ani na przystosowane do manipulowanie przy ustawiania jedno na jego przełącznikach.
  • Page 152 • Jeśli zamrażarka była Awarie trwające krócej niż 20 godzin transportowana w nie powinny wpływać pozycji poziomej, na zamrożoną przed podłączeniem żywność. W przypadku należy odczekać co dłuższych awarii najmniej 4 godziny, żywność należy żeby umożliwić sprawdzić i ścieknięcie oleju niezwłocznie spożyć...
  • Page 153 • Przed wykonaniem • Nie naciągać jakichkolwiek prac nadmiernie i nie przy urządzeniu należy zaginać kabla wyjąć wtyczkę zasilającego ani nie zasilania z gniazdka. dotykać wtyczki • Przy odbiorze należy mokrymi rękami. • Nie uszkadzać wtyczki sprawdzić, czy produkt nie jest uszkodzony i ani przewodu czy wszystkie części zasilającego, ponieważ...
  • Page 154 itp. Materiały te mogą z ogniem lub potencjalnymi spowodować wybuch. • źródłami zapłonu. Nie używać ani nie Przewietrzyć przechowywać w pomieszczenie, w pobliżu chłodziarki do którym znajduje się wina łatwopalnych urządzenie. aerozoli takich jak • Układ chłodzący farba w sprayu. Może znajdujący się...
  • Page 155 zalecane przez może spowodować producenta. pożar lub uraz oczu. • • Nie używać urządzeń Nie używać urządzeń elektrycznych mechanicznych ani wewnątrz komór do innego sprzętu do przechowywania przyspieszania żywności, chyba że są procesu rozmrażania. • to urządzenia typu Bezwzględnie unikać zalecanego przez używania producenta.
  • Page 156 • Produkt został szkody przypadkowe zaprojektowany i lub następcze. • wyprodukowany Gwarancja w żaden wyłącznie do użytku sposób nie wpływa na domowego. przysługujące • Instalacja lub właścicielowi eksploatacja produktu produktu prawa w obiektach wynikające z ustaw komercyjnych lub lub przepisów. •...
  • Page 157 dzieci powyżej 8 roku życia i przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające doświadczenia ani wiedzy pod warunkiem, że są one pod odpowiednim nadzorem lub zostały poinstruowane, jak bezpiecznie obsługiwać urządzenie. • Dzieci nie mogą bawić się...
  • Page 158 urządzenie, należy wyregulować nóżki ELEMENTY I FUNKCJE znajdujące się w przedniej jego części. • Pozostawić około 13 cm wolnej DRZWICZKI ODWRACALANE przestrzeni pomiędzy częścią tylną i bokami urządzenia, co umożliwi właściwą cyrkulację powietrza do chłodzenia sprężarki. • Umieścić urządzenie z dala od bezpośredniego działania promieni słonecznych i źródeł...
  • Page 159 żarówka jest włączona czy nie, lub czy butelki znajdują się w dolnej/środkowej lub dolnej części. ELEKTRONICZNE ELEMENTY STEROWANIA CANDY BEZ WIFI Odwracanie kierunku otwierania drzwiczek chłodziarki do wina W niniejszej specyfikacji objaśniono działanie wyświetlacza elektronicznego chłodziarki do Ta chłodziarka do wina NIE ma możliwości...
  • Page 160 Tabela przedziału temperatur i temperatury domyślne dla każdego programu przedstawiono poniżej: PROGRAM TEMP. PRZEDZIAŁ DOMYŚLNA (w TEMPERATUR stopniach Celsjusza) WINO 16°C 7 – 18°C W skład interfejsu uży t kownika wchodzą: CZERWONE WINO BIAŁE 12°C 7 – 18°C - 4 przyciski (On/Off, Programy, Temperatura SZAMPAN 8°C 7 –...
  • Page 161 Drzwiczki są Awaria zasilania otwierane zbyt często. Większość awarii zasilania usuwana jest w Drzwiczki nie są ciągu kilku godzin i nie powinna wpływać na całkowicie temperaturę chłodziarki do wina, jeśli zamknięte. zminimalizujemy częstotliwość otwierania Uszczelka drzwiczek drzwiczek. Jeśli zasilanie zostanie wyłączone na nie uszczelnia dłuższy czas, należy podjąć...
  • Page 162 usłyszeć dźwięki bulgotania spowodowane przepływem czynnika chłodniczego w chłodziarce do wina. Kurczenie i rozszerzanie się ścianek wewnętrznych może być przyczyną trzasków i stuków. Chłodziarka do wina nie jest wypoziomowana. Drzwiczki nie Chłodziarka do wina zamykają się nie jest prawidłowo. wypoziomowana. Kierunek otwierania drzwiczek został...
  • Page 163 ZŁOMOWANIE STARYCH OSZCZĘDZANIE ENERGII URZĄDZEŃ W celu uzyskania większej oszczędności energii należy przestrzegać poniższych zaleceń: • Urządzenie ustawić z dala od źródeł ciepła, w miejscu nienasłonecznionym i w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. • Aby uniknąć wzrostu temperatury wewnętrznej powodującego ciągłe załączanie sprężarki, nie należy wkładać do lodówki gorących produktów spożywczych.
  • Page 164 Zahvaljujemo se vam za nakup tega izdelka. Pred uporabo vašega zamrzovalnika pozorno Pozor: nevarnost preberite ta navodila, tako da boste lahko kar najbolje izkoristili vse njegove zmogljivosti. požara Dokumentacijo shranite, če bi jo vi ali drugi uporabniki v prihodnje morebiti potrebovali. Ta izdelek je namenjen izključno za uporabo v Če se hladilni tokokrog gospodinjstvu in v podobnih prostorih, kot so:...
  • Page 165 namenjen. Pri tem izpostavljajte ga lahko poškodujete neposredni sončni sebe ali aparat. svetlobi ali vodi. • Pazite, da med • Aparata ne prenašanjem ali nameščajte v bližino prestavljanjem grelnikov ali vnetljivih aparata pod njim ne materialov. • V primeru izpada ukleščite priključnega kabla, saj ga s tem električne energije ne...
  • Page 166 • Aparata ne reakcije, ki je lahko nevarna. priključujte na • Pred kakršnimi koli električno napajanje, dokler ne odstranite posegi iztaknite vtič vseh zaščit, ki so bile priključnega kabla iz potrebne zaradi omrežne vtičnice. • Ob dostavi se pakiranja in prevoza. •...
  • Page 167 • Pazite, da ne predmetov in/ali posod, napolnjenih z poškodujete vtiča vodo. in/ali priključnega • Odsvetuje se uporaba kabla, saj to lahko povzroči električni podaljškov in udar ali požar. razdelilnih letev. • Ne postavljajte ali • Aparata ne mečite v shranjujte vnetljivih in ogenj.
  • Page 168 • Ne dotikajte se shranjevanje živil aparata, razen če so notranjih hladilnih take vrste, ki jih elementov, posebej če priporoča proizvajalec. imate mokre roke, ker • Pazite, da ne se lahko opečete ali se poškodujete poškodujete. • Nikoli ne uporabljajte hladilnega tokokroga.
  • Page 169 • Garancija velja le za grelniki, parni čistilniki, sveče, oljne nove izdelke in ni svetilke in podobno za prenosljiva, temveč pospešitev velja le za prvega odtaljevanja. kupca. • Kompresorja nikoli ne • Naše podjetje zavrača izpirajte z vodo, po vsakršno odgovornost čiščenju pa ga za naključno ali temeljito obrišite s...
  • Page 170 osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi ali z pomanjkanjem izkušenj in znanja, pod pogojem, da so jim zagotovljeni ustrezen nadzor ali navodila glede varne uporabe naprave ter da razumejo tveganja, ki so s tem povezana. Otroci naj se z •...
  • Page 171 zagotovite ustrezno kroženje zraka in SESTAVNI DELI IN LASTNOSTI ohlajanje kompresorja. • Naprava ne sme biti izpostavljena MOŽNOST ODPIRANJA VRAT Z LEVE neposredni sončni svetlobi in virom ALI DESNE STRANI toplote (peč, grelnik, radiator itd.). Neposredna sončna svetloba lahko vpliva na akrilno prevleko, viri toplote pa lahko povečajo porabo električne energije.
  • Page 172 žarnica vklopljena ali izklopljena oz. na to, ali se steklenice nahajajo na spodnjem, srednjem ali spodnjem delu. CANDY ZASLON BREZ WI-FI OMREŽJA Ta specifikacija se nanaša na funkcijo zaslona za vinske vitrine. Slika v nadaljevanju prikazuje različico uporabniškega vmesnika podjetja...
  • Page 173 Police - On/Off (Vklop/Izklop): naprava se lahko vklopi in izklopi s pomočjo gumba „On/Off”. Police so prevlečene s kromom oz. narejene iz Vsakič, ko se naprava vklopi, se prav tako lesa. Če želite police prilagoditi različnim vklopi tudi notranja lučka. Po 15 sekund, v velikostim steklenic, jih lahko premikate primeru, da je gum za lučko nastavljen na navzgor ali navzdol, tako da jih povlečete iz...
  • Page 174 • Zalepite vrata. Vibracije. Preverite, ali je • Vinska vitrina naj bo med premikanjem v vinska vitrina poravnana. pokončnem položaju. Vinska vitrina Ropotajoč zvok ODPRAVLJANJE TEŽAV lahko povzroča preglasna. pretok hladilnega sredstva, Veliko težav lahko odpravite sami brez kar je normalno. posredovanja serviserjev.
  • Page 175 ODLAGANJE STARIH APARATOV VARČEVANJE Z ENERGIJO Za večji prihranek energije vam svetujemo naslednje: • aparat namestite v dobro prezračen prostor, daleč od virov toplote in ne izpostavljate ga neposredni sončni svetlobi; • v zamrzovalnik ne vstavljajte vročih živil, da preprečite naraščanje temperature v Ta aparat je označen v skladu z Direktivo št.
  • Page 176 Ďakujeme za zakúpenie tohto produktu. Chladnička obsahuje Pred začatím používania chladničky si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu, ktorý vám plynné chladivo (R600a: pomôže využiť výkon spotrebiča v plnej miere. izobután) a izolačný plyn Všetku dokumentáciu odložte, aby bola k dispozícii na budúce použitie alebo pre ďalších (cyklopentán), ktoré...
  • Page 177 spotrebiča, pretože Pri premiestňovaní môže dôjsť k spotrebič neťahajte za poraneniu prstov a veko ani rukoväť. rúk, prípadne k Dohliadnite, aby sa poškodeniu produktu. deti nehrali so • Tento spotrebič nie je spotrebičom a aby nemanipulovali s určený na stohovanie ovládacími prvkami.
  • Page 178 potraviny skontrolovať aby sa usadil olej v a okamžite kompresore. • Táto mraznička sa skonzumovať, prípadne tepelne smie používať iba na upraviť a následne určený účel (t. j. znova zmraziť. uskladňovanie a • Ak sa vám zdá, že veko zmrazovanie potravín truhlicovej mrazničky určených na sa bezprostredne po...
  • Page 179 produkt nie je zásahu elektrickým poškodený a či sú prúdom alebo požiaru. • Ak je poškodený všetky diely a príslušenstvo v elektrický napájací bezchybnom stave. kábel, musíte ho dať • Ak spozorujete vymeniť výrobcovi, v netesnosť chladiaceho autorizovanom systému, nedotýkajte servisnom stredisku sa elektrickej zásuvky alebo to musí...
  • Page 180 by dôjsť k výbuchu aby nedošlo k alebo požiaru. poškodeniu potrubí. • Na spotrebič neklaďte • Vnútri boxov predmety ani nádoby spotrebiča, ktoré vodou. slúžia na skladovanie • Neodporúčame potravín, nepoužívajte elektrické spotrebiče, používanie pokiaľ ich používanie predlžovacích káblov a neschválil výrobca.
  • Page 181 • Dávajte pozor, aby nepoužívajte mechanické zariadenia nedošlo k blokovaniu ani iné vybavenie. vetracích otvorov v • Na urýchlenie kryte spotrebiča alebo v zabudovanej odmrazovania v konštrukcii. žiadnom prípade • Na odstraňovanie nepoužívajte otvorený plameň ani elektrické námrazy nepoužívajte vybavenie, ako špicaté...
  • Page 182 produktu v boxov na víno. komerčných alebo Akékoľvek prípadné nebytových domových zásahy smie vykonávať priestoroch dôjde k iba kvalifikovaný zrušeniu platnosti personál. záruky. BEZPEČNOSŤ DETÍ! • Produkt treba • Ak likvidujete starý nainštalovať, umiestniť a produkt s uzamykacím obsluhovať správne v alebo poistným súlade s pokynmi mechanizmom...
  • Page 183 bezpečného používania spotrebiča a pokiaľ rozumejú potenciálnym nebezpečenstvám vyplývajúcim z jeho používania. • Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Deti nesmú bez dohľadu čistiť spotrebič ani vykonávať jeho bežnú údržbu.
  • Page 184 do vodorovnej polohy, upravte nožičky na DIELY A VLASTNOSTI prednej strane spotrebiča. • Za zadnou stenou a po bočných stranách MOŽNOSŤ OPAČNÉHO OSADENIA spotrebiča nechajte voľný priestor DVERÍ približne 12 cm, čo umožní správne prúdenie vzduchu na chladenie kompresora. • Spotrebič...
  • Page 185 časti. ELEKTRONICKÉ CANDY NO WIFI Táto špecifikácia vysvetľuje funkcie elektronického displeja pre chladničky na víno. Na obrázku nižšie je zobrazená verzia Candy rozhrania používateľa. Obrátenie smeru otvárania dverí vašej chladničky na víno Táto chladnička na víno NEMÁ možnosť...
  • Page 186 Funkcie Medzi vrchnou a spodnou policou chladničky - Vypínač: výrobok sa dá zapnúť alebo vypnúť na víno je rozdiel približne 4 až 6 °C. Preto, ak stlačením vypínača. Pri každom zapnutí ste nastavili chladničku na víno iba pre spotrebiča sa rozsvieti vnútorné svetlo. Pokiaľ červené...
  • Page 187 • Uistite sa, že chladnička na víno bude počas Vypálila sa žiarovka. prepravy stáť vo vzpriamenej polohe. Spínač je v polohe vypnutia „OFF“. RIEŠENIE PROBLÉMOV Vibrácie. Skontrolujte, či je chladnička na víno vo vodorovnej Mnoho bežných problémov s chladničkou na polohe.
  • Page 188 LIKVIDÁCIA STARÝCH ÚSPORA ENERGIE SPOTREBIČOV V záujme dosiahnutia vyššej úspory energie odporúčame nasledujúce kroky: • Spotrebič inštalujte dostatočne ďaleko od zdrojov tepla, mimo dosahu priameho slnečného svetla a v dobre vetranej miestnosti. • S cieľom predísť zvýšeniu vnútornej teploty a následnému nepretržitému chodu kompresora nevkladajte do chladničky Tento spotrebič...
  • Page 189 Vă mulțumim că ați achiziționat acest produs. cu mediul, care, totuși, Înainte de utilizarea congelatorului dvs., vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de sunt inflamabile. instrucțiuni pentru a maximiza performanța acestuia. Stocați toate documentele pentru utilizarea ulterioară sau pentru alți proprietari. Acest produs este destinat utilizării exclusiv Atenție, risc de casnică...
  • Page 190 aparat. Nu încercați să cazul în care vă așezați sau să stați instrucțiunile nu sunt în picioare pe aparat, respectate. • Nu instalați aparatul în întrucât nu este conceput pentru o locuri umede, uleioase astfel de utilizare. Vă sau pline de praf, nu îl puteți răni sau expuneți la lumina deteriora aparatul.
  • Page 191 • Nu depozitați chiar după ce l-ați închis, nu vă faceți medicamente sau griji. Aceasta se materiale de cercetare datorează diferenței în Răcitoarele de vin. de presiune care va Atunci când se vor egaliza și va lăsa depozita materiale capacul să fie deschis care necesită...
  • Page 192 Deschideți fereastra și de volatile, cum ar fi lăsați să intre aerul în eter, petrol, LPG, gaz cameră. Apoi apelați propan, tuburi cu un centru de service aerosoli, adezivi, pentru a solicita alcool pur etc. Aceste materiale pot cauza o reparații.
  • Page 193 al utilizării. În cazul decongelare, diferite deteriorării, nu de cele recomandate expuneți aparatul la de producător. • Nu utilizați aparate foc, potențiale surse de aprindere și aerisiți electrice în interiorul imediat camera unde compartimentelor de este amplasat depozitare a aparatul. alimentelor decât •...
  • Page 194 încălzitoare electrice grăbi faza de sau alte astfel de decongelare. • Nu utilizați niciodată aparate electrice pentru decongelare. spălarea cu apă a • Nu răzuiți cu un cuțit poziției sau un obiect ascuțit compresorului, pentru a îndepărta ștergeți-l cu o lavetă stratul de congelat sau uscată...
  • Page 195 în Broșura cu încuietoare sau ivăr pe instrucțiuni de ușă, asigurați-vă că utilizare furnizată. acesta este lăsat în • Garanția se aplică condiție de siguranță pentru a preveni numai produselor noi blocarea copiilor. și nu se poate Acest aparat poate fi transfera dacă...
  • Page 196 copii fără supraveghere.
  • Page 197 • Puneți aparatul pe o podea suficient de PIESE ȘI CARACTERISTICI rezistentă pentru a suporta aparatul încărcat complet. Pentru ca aparatul să fie UȘĂ REVERSIBILĂ perfect orizontal, reglați picioarele în partea frontală a aparatului. • Lăsați 5 inchi (13 cm) de spațiu față de spatele și părțile laterale ale aparatului, ceea ce permite circulația corectă...
  • Page 198 în secțiune inferioară/medie sau inferioară. ELECTRONIC CANDY FĂRĂ WIFI Mai jos se explică funcționarea afișajului Inversarea direcției de deschidere a electronic pentru răcitoarele de vin. În ușii pentru răcitorul de vinuri imaginea de mai jos este prezentată versiunea Candy a interfeței utilizatorului.
  • Page 199 - 4 butoane (On/Off, Programe, Temperatură Rafturi °C și un întrerupător lateral mecanic). - 1 ecran LCD digital alb Raftul este cromat sau raft de vinuri din lemn. - 4 leduri albe Pentru a permite depozitarea diferitelor Funcționarea dimensiuni de sticle, rafturile pot fi mutate în sus sau în jos, glisându-le mai întâi afară...
  • Page 200 priză, curățați-l și lăsați ușa întredeschisă Ușa este deschisă pentru a evita posibila formare de condens, prea des. mucegai sau mirosuri. Ușa nu se închide Mutarea răcitorului de vinuri de tot. Sistemul de control • Scoateți toate sticlele. al temperaturii nu •...
  • Page 201 fost instalate corect. Garnitura este murdară. Rafturile nu sunt în poziție corectă. Specificații tehnice: Pentru specificații tehnice detaliate, consultați plăcuța de identificare din spatele răcitorului de vinuri. Specificațiile pot fi modificate fără nicio notificare anterioară datorită îmbunătățirii produsului.
  • Page 202 CASAREA VECHILOR ECONOMIE DE ENERGIE ELECTROCASNICE Pentru o mai bună economie de energie vă sugerăm: • instalarea aparatului departe de sursele de căldură și nu îl expuneți la lumina solară directă și într-o cameră bine aerisită. • Evitați să puneți alimentele fierbinți în congelator pentru a evita creșterea temperaturii interne și, prin urmare, cauzând funcționarea continuă...
  • Page 203 Благодарим Ви, че закупихте този продукт. Хладилният уред Преди да използвате вашия хладилен уред, моля внимателно прочетете това съдържа хладилен газ ръководство с инструкции, за да постигнете (R600a: изобутан) и най-добра ефективност. Съхранявайте цялата документация за последващо изолационен газ ползване или за други собственици. Този продукт...
  • Page 204 да нараните внимавайте да не пръстите и ръцете си повредите подовите или да повредите настилки, тръбите, вашия продукт. стените покрития и • Този уред не е т.н. Не местете уреда чрез дърпане на предназначен за капака или съхранението на дръжката. Не каквито...
  • Page 205 бъде засегната, ако елементи от липсата на опаковката и за захранване е за по- транспорта не бъдат малко от 20 часа. Ако премахнати. • Оставете го в покой липсата на захранване е по- поне 4 часа преди да продължителна, го включите, за да храната...
  • Page 206 температурата на за поддръжка, за да съхранение, е заявите ремонт. • Не използвайте възможно той да се развали или да удължители или настъпи адаптери. неконтролирана • Не дърпайте реакция, която да прекалено силно или предизвика рискове. не прегъвайте • Преди да извършите захранващия...
  • Page 207 • Ако захранващият охладителната система/тръбите на кабел е повреден, за уреда по време на да се избегне транспорта и опасност, той трябва експлоатацията. В да бъде подменен от случай на повреда не производителя, от излагайте уреда на сервизен техник или огън, потенциален...
  • Page 208 препоръчан от такива с режещи ръбове като ножове производителя. • Не повреждайте или вилици, за да отстраните леда. охладителната • Не докосвайте верига. • Не използвайте вътрешните охладителни механични елементи, особено устройства или други ако ръцете Ви са средства за мокри, тъй...
  • Page 209 причини пожар или чист, натрупването на прекалено много да нарани очите ви. • Не използвайте прах по щепсела може да причини механични пожар. устройства или друго • Продуктът е оборудване, за да ускорите процесът на предназначен и размразяване. изработен само за •...
  • Page 210 може да се се, че е оставен в прехвърля, ако безопасно продуктът бъде състояние, за да се продаден на трети предотврати лица. заклещване на деца. • Нашата фирма не • Този уред може да се използва от деца над носи никаква 8 години...
  • Page 211 • Поставете Вашето устройство на под, ЧАСТИ И ХАРАКТЕРИСТИКИ който е достатъчно здрав да го издържи, когато е напълно заредено. ВРАТА, СМЕНЯЩА ПОСОКАТА НА За да го нивелирате регулирайте ОТВАРЯНЕ предните крачета на устройството. • Осигурете по 5 инча отзад и от двете страни...
  • Page 212 функционирането на електронния дисплей едновременно отваряне на вратата от ляво на хладилните витрини за вино. или от дясно. Изображението по-долу показва версията на потребителския интерфейс на Candy. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Не съхранявайте хранителни продукти в хладилната витрина за вино, тъй като...
  • Page 213 Потребителският интерфейс е съставен от: Таблицата с интервала на температурите и - 4 бутона (On/Off, Програми, Температура температурите по подразбиране за всяка °C и един страничен механичен програма са посочени по-долу: превключвател). - 1 бял цифров LCD дисплей ПРОГРАМА ТЕМП. ПО ТЕМПЕРАТУРЕН...
  • Page 214 Поддръжка на Вашата хладилна Външната среда може да изисква витрина за вино по-високи настройки. Спиране на тока Вратата се отваря твърде често. Повечето спирания на тока се възстановяват Вратата не е до няколко часа и това не би трябвало да затворена...
  • Page 215 фреон, което е нормално. Когато всеки цикъл приключва, може да чуете бълбукащи звуци, причинени от потока фреон във Вашата хладилна витрина за вино. Свиването и разширяването на вътрешните стени може да предизвика тропащи и пукащи звуци. Хладилната витрина за вино не е нивелирана.
  • Page 216 ИЗХВЪРЛЯНЕ НА СТАРИ УРЕДИ ПЕСТЕНЕ НА ЕНЕРГИЯ За по-добра икономия на енергия предлагаме: • Да монтирате уреда далеч от източници на топлина и директна слънчева светлина и в помещение с добра вентилация. • Да избягвате да слагате гореща храна в хладилния...
  • Page 217 Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket. szigetelő gázt Hűtőgépe teljesítményének optimalizálása érdekében használat előtt olvassa el (ciklopentán) tartalmaz, körültekintően a felhasználói kézikönyvet. melyek környezettel való Valamennyi dokumentumot őrizzen meg további használat céljából és adja át későbbi kompatibilitása tulajdonosoknak. Ez a termék kizárólag háztartási célra vagy az alábbi alkalmazásokra nagyfokú, mindazonáltal használható:...
  • Page 218 megsérülhet az ujja, játsszanak a keze, vagy a termék. berendezéssel és a • A berendezés vezérlőkkel. Társaságunk elhárít tervezése nem más minden felelősséget berendezésekre az előírások be nem történő elhelyezésre tartása esetén. történt. Ne próbáljon • Ne telepítse a a berendezésre ráülni vagy ráállni, mert berendezést nedves, tervezése nem erre a...
  • Page 219 • Ha azt észleli, hogy a • Ne tároljon orvosságot fagyasztóláda fedele vagy kutatáshoz nehezen nyílik lezárást használt anyagokat a követően, ne borhűtőben. Ha olyan aggódjon. Ez a anyagot tárol, nyomáskülönbség melynek tárolási miatt van, mely hőmérsékletét kiegyenlítődik és szigorúan ellenőrizni néhány másodperc kell, előfordulhat, eltelte után lehetővé...
  • Page 220 ki a helyiséget. Hívjon személynek kell szakembert a hiba kicserélnie. • Ne használjon vagy elhárításához. • Ne használjon tároljon gyúlékony hosszabbító kábeleket sprayt, például vagy adaptereket. festékszórót a borhűtő • Ne húzza meg mellett. Robbanást vagy tüzet okozhat. túlságosan a •...
  • Page 221 berendezést gyártó által elhelyezte. jóváhagyott típust. • A borhűtő mögött és a • A berendezés borhűtőben lévő tokozásában vagy a hűtőrendszer beépített hűtőközeggázt szerkezetben a tartalmaz. Éppen ezért ventilációs nyílásokat ne sértse meg a hagyja csöveket. akadálymentesen. • Ne használjon •...
  • Page 222 hűtőközeg kör, a háztartási célra szivárgás tüzet vagy történt. • A garancia érvényét szemsérülést okozhat. • Ne használjon veszti, ha a termék mechanikai telepítése vagy eszközöket vagy egyéb használata berendezést a kereskedelmi vagy kiolvasztási folyamat nem lakócélú felgyorsításához. háztartási helyiségben •...
  • Page 223 borhűtőn. Minden megértették a beavatkozást kizárólag használatból eredő szakember végezhet! veszélyeket. Gyermekek nem • GYERMEKEK BIZTONSÁGA! játszhatnak a Ha egy lakattal vagy berendezéssel. A • retesszel rögzített berendezés tisztítását ajtajú használt és karbantartását terméket selejtez, gyermekek csak gyerekek felügyelet alatt beszorulásának végezhetik.
  • Page 224 légáramlás biztosításával lehetővé teszi a ALKATRÉSZEK ÉS JELLEMZŐK kompresszor hűtését. • Közvetlen napsugárzástól és hőforrásoktól MEGFORDÍTHATÓ AJTÓ (tűzhely, fűtőtest, stb.) távolabb helyezze el a készüléket. A közvetlen napsugárzás hatással lehet az akrilbevonatra, a hőforrások pedig növelik az elektromos áramfogyasztást. • Az extrém hideg szintén a készülék hibás működését okozhatja.
  • Page 225 ELEKTRONIKUS CANDY WIFI NÉLKÜL Ez a leírás a borhűtő elektronikus kijelzőjének működését ismerteti. Az alábbi képen a Candy kezelőfelületének egy változata látható. A borhűtő ajtónyitásának megfordítása A borhűtőn NEM lehetséges megfordítani az ajtónyitást.
  • Page 226 - Be-/kikapcsolás: a terméket az „On/Off” („Be- Polcok /kikapcsolás”) gomb lenyomásával Krómozott vagy fa bortartó polcok. A kapcsolhatja be és ki. Amikor a terméket különböző méretű palackok elhelyezéséhez bekapcsolja, a belső világítás is bekapcsol. Ha a fentebb vagy lentebb lehet őket állítani a sínről előbb kicsúsztatva.
  • Page 227 • A szintezőcsavarokat tekerje be teljesen a Nincs elég hely a sérülések elkerülése érdekében. borhűtő mellett és • Ragassza le az ajtót. mögött. • Szállítás közben a borhűtő mindig Nem működik a Lekapcsolt az épület függőlegesen álljon. lámpa. áramköri megszakítója, vagy kioldott egy HIBAELHÁRÍTÁS biztosíték.
  • Page 228 HASZNÁLT BERENDEZÉSEK ENERGIATAKARÉKOSSÁG SELEJTEZÉSE Energiatakarékosság miatt az alábbiakat javasoljuk: • A berendezést telepítse távol hőforrásoktól és ne tegye ki közvetlen napfénynek, telepítse jól szellőző helyiségbe. • Ne helyezzen forró élelmiszert a hűtőgépbe, hogy a belső hőmérséklet ne növekedjen és ne okozza a kompresszor folyamatos működését.
  • Page 229 Благодарим вас за приобретение этого удобным доступом, для изделия. Прежде чем пользоваться холодильником, приобретения опыта в внимательно прочитайте данное обращении с руководство по эксплуатации, чтобы максимально использовать его электроприбором. характеристики. Сохраните всю документацию для последующего В холодильнике использования или для других пользователей.
  • Page 230 • Убедитесь, что во • Будьте осторожны во время или после время перемещения чистки/перемещения электроприбора электроприбора, не шнур питания не прикасайтесь к зажат под ним, так металлическим как это может проводам в нижней привести к части конденсатора, повреждению или так как это может разрыву...
  • Page 231 • Не устанавливайте длительного времени, продукты электроприбор во необходимо влажных, пыльных проверить, а затем или загрязненных употребить в пищу маслом местах, а или приготовить и также в местах, повторно подверженных заморозить. воздействию прямых • Не беспокойтесь, солнечных лучей или воды. если...
  • Page 232 • Если изделие может произойти неконтролируемая транспортировали в реакция с созданием горизонтальном опасной ситуации. положении, дайте • Перед проведением ему постоять на протяжении каких-либо работ минимум 4 часов отсоедините шнур перед включением, питания от розетки чтобы отстоялось электросети. компрессорное • После доставки масло.
  • Page 233 • Не используйте • При повреждении удлинители и шнура питания его переходники. замену, во • Не тяните и не избежание опасности, должен сгибайте сильно производить шнур питания, а изготовитель, также не сервисная служба прикасайтесь к нему или мокрыми руками. квалифицированный •...
  • Page 234 колодками с вина. Поэтому не несколькими допускайте гнездами. повреждения • Не утилизируйте трубопроводов. • Не пользуйтесь электроприбор сжиганием. электрическими Старайтесь не приборами внутри повредить отделений для контур/трубопровод хранения пищевых ы охлаждения продуктов, если они электроприбора при не относятся к транспортировке и устройствам, во...
  • Page 235 рекомендованного электронагреватели производителем. и прочие • Не допускайте аналогичные электроприборы. перекрытия • Не счищайте помехами вентиляционных образовавшийся отверстий на корпусе иней или лед ножом электроприбора и на или острыми встроенных предметами. Этим конструкциях. можно повредить • Для удаления льда контур охлаждения, протекание...
  • Page 236 • Расположение, ускорить процесс размораживания. установку и • Никогда не мойте эксплуатацию изделия следует компрессор водой, производить в тщательно вытрите соответствии с его сухой тряпкой инструкциями, после чистки, чтобы содержащимися в предотвратить прилагаемом появление буклете с ржавчины. руководством • Рекомендуется пользователя.
  • Page 237 холодильников для способностями, вина. Все работы недостаточным должны выполняться опытом и знаниями, только при условии, что они квалифицированным находятся под и специалистами. соответствующим наблюдением, или Безопасность детей! проинструктированы о порядке Если вы • безопасного выбрасываете пользования старый электроприбором, и электроприбор с осознают...
  • Page 238 выдержать полностью загруженный ДЕТАЛИ И ФУНКЦИИ прибор. Чтобы выровнять прибор, отрегулируйте ножки спереди. ПЕРЕНАВЕШИВАЕМАЯ ДВЕРЬ • Обеспечьте 12,5 см (5 дюймов) пространства между задней и боковой частями прибора, что обеспечит надлежащую циркуляцию воздуха для охлаждения компрессора. • Расположите прибор вдали от прямых солнечных...
  • Page 239 принципы работы электронного дисплея возможности открывать дверь с левой или с для винных холодильников. На правой стороны. изображении ниже показана модификация Candy с панелью управления. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Не храните продукты в винном холодильнике, так как внутренняя температура может быть не достаточно...
  • Page 240 - E1: проблема температурного зонда Полки Полка является хромированным или деревянным стеллажом для вина. Панель управления состоит из следующих Таблица с температурным диапазоном и элементов: заданной по умолчанию температурой для каждой программы показана ниже: - 4 кнопки (Вкл/Выкл, Программы, Температура °C и механический ПРОГРАММА...
  • Page 241 • Внешнюю часть винного холодильника НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ следует очищать мягким моющим ПРИЧИНА средством и теплой водой. Винный Не подключен к • Также может потребоваться холодильник не розетке. периодически протирать нижнюю часть работает. Сработал зоны хранения, так как винный автоматический холодильник сохраняет влажность, что выключатель...
  • Page 242 Винный Технические характеристики: холодильник не имеет нужных Подробные технические характеристики см. зазоров. на паспортной табличке в задней части Подсветка не Сработал бытовой винного холодильника. Характеристики работает. автоматический могут быть изменены без предварительного выключатель или уведомления из-за улучшения продукции. предохранитель. Винный холодильник...
  • Page 243 УТИЛИЗАЦИЯ СТАРОЙ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ Для лучшей экономии электроэнергии рекомендуем: • Устанавливайте электроприбор на удалении от источников тепла, в местах, куда не попадает прямой солнечный свет, и в хорошо проветриваемом помещении. • Не помещайте горячие продукты в холодильник, чтобы избежать повышения внутренней...
  • Page 244 CANDY HOOVER GROUP S.R.L. Via Privata Eden Fumagalli 20861 Brugherio Milan Italy...
  • Page 245 FOR appliances without a 4-star compartment: this refrigerating appliance is not suitable for freezing foodstuffs FOR a free standing appliance: this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in ppliance FOR Wine Coolers: this appliance is intended to be used exclusively for the storage of wine FOOD STORAGE Position different food in different compartments according to be below table Refrigerator compartment...
  • Page 246 - Tropical (T): ‘this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C’ AVAILABILITY OF SPARE PARTS “Thermostats, temperature sensors, printed circuit boards and light sources are available for a minimum period of seven years after placing the last unit of the model on the market. Door handles, door hinges, trays and baskets for a minimum period of seven years and door gaskets for a minimum period of 10 year, after placing the last unit of the model on the market”.
  • Page 247 За охладителите за вино: „този уред е предназначен да се използва единствено за съхраняване на вино“ За свободностоящ уред: „този хладилен уред не е предназначен за вграждане“ За уреди без отделение 4 звезди: „този хладилен уред не е подходящ за замразяване на хранителни...
  • Page 248 ПОЗИЦИОНИРАНЕ Инсталирайте уреда на място, където температурата на околната среда съответства на климатичния клас, посочен на табелката с данни на уреда: Разширен умерен (SN): „този хладилен уред е предназначен да се използва при температура на околната среда от 10 °C до 32 °C“ Умерен...
  • Page 249 En el caso de los armarios para la conservación de vinos: «Aparato destinado a utilizarse exclusivamente para la conservación de vinos» En el caso de los aparatos de libre instalación: «Este aparato no está destinado a utilizarse como aparato encastrable». En el caso de los aparatos sin compartimento de cuatro estrellas: «Este aparato no es adecuado para la congelación de productos alimenticios».
  • Page 250 POSICIONAMIENTO Instale el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de características del aparato: Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C» Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C»...
  • Page 251 U spotřebičů pro uchovávání vína: „Tento spotřebič je určen výhradně k uchovávání vína.“ U volně stojícího spotřebiče: „Tento chladicí spotřebič není určen k vestavění.“ U spotřebičů bez prostoru označeného čtyřmi hvězdičkami: „Tento chladicí spotřebič není vhodný pro mražení potravin.“ SKLAD POTRAVIN Umísťujte různé...
  • Page 252 UMÍSTĚNÍ Instalujte spotřebič na místo, kde okolní teplota odpovídá klimatické třídě uvedené na typovém štítku spotřebiče: Rozšířené mírné pásmo (SN): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 10 °C do 32 °C.“ Mírné pásmo (N): „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 32 °C.“...
  • Page 253 Hvad angår vinkøleskabe: Apparatet er udelukkende beregnet til opbevaring af vin. Hvad angår fritstående apparater følgende tekst: Dette køle/fryseapparat er ikke beregnet til brug som indbygget apparat. Hvad angår apparater uden 4-stjernerum: Dette køle/fryseapparat er ikke egnet til indfrysning af fødevarer.
  • Page 254 POSITIONERING Installer apparatet et sted, hvor omgivelsestemperaturen svarer til den klimaklasse, der er angivet på apparatets typeskilt: • Udvidet tempereret (SN): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en omgivelsestemperatur på mellem 10 °C og 32 °C.« Tempereret (N): »Dette køle/fryseapparat er beregnet til brug ved en •...
  • Page 255 Für Weinlagerschränke: „Dieses Gerät ist ausschließlich zur Lagerung von Wein bestimmt.“ Für freistehende Geräte: „Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt.“ Für Geräte ohne 4-Sterne-Fach: „Dieses Kühlgerät ist nicht für das Einfrieren von Lebensmitteln geeignet“ ESSENSLAGER Positionieren Sie verschiedene Lebensmittel in verschiedenen Fächern gemäß der folgenden Tabelle Kühlschrankfach Art von Essen Lebensmittel mit natürlichen...
  • Page 256 POSITIONIERUNG Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht: Erweiterte gemäßigte Zone (SN): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 10 °C bis 32 °C bestimmt.“ Gemäßigte Zone (N): „Dieses Kühlgerät ist für die Verwendung bei Umgebungstemperaturen von 16 °C bis 32 °C bestimmt.“...
  • Page 257 Για συσκευές συντήρησης κρασιών: «Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τη συντήρηση κρασιών» Για ελεύθερη συσκευή: «η παρούσα ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί ως εντοιχιζόμενη συσκευή» Για συσκευές χωρίς θάλαμο 4 αστέρων: «η παρούσα ψυκτική συσκευή δεν είναι κατάλληλη για την κατάψυξη...
  • Page 258 ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ Τοποθετήστε τη συσκευή σε σημείο όπου η θερμοκρασία του περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κλάση που αναγράφεται στην πινακίδα της συσκευής. Για ψυκτικές συσκευές με κλιματική κλάση: • Εκτεταμένη εύκρατη (SN): «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 10 °C έως 32 °C» •...
  • Page 259 Autres appareils de stockage du vin: «Cet appareil est destiné uniquement au stockage du vin.» Pour un appareil à pose libre: «Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil intégrable» Pour les appareils sans compartiment «quatre étoiles»: «Cet appareil de réfrigération ne convient pas pour la congélation de denrées alimentaire»;...
  • Page 260 POSITIONNEMENT Installez cet appareil à un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. • Tempérée élargie (SN): «Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C» Tempérée (N): «Cet appareil de réfrigération est destiné...
  • Page 261 Za uređaje za čuvanje vina; „Ovaj je uređaj namijenjen isključivo čuvanju vina.” Za samostojeće uređaje: „Ovaj samostojeći uređaj nije namijenjen za uporabu kao ugradbeni uređaj.” Za uređaje bez odjeljka s četiri zvjezdice: „Ovaj rashladni uređaj nije primjeren za zamrzavanje hrane.” SPREMIŠTE HRANE Različitu hranu stavite u različite odjeljke prema tablici Odjeljci hladnjaka...
  • Page 262 POZICIONIRANJE Ugradite aparat na mjesto gdje temperatura okoline odgovara klimatskom razredu navedenom na natpisnoj pločici uređaja: • Prošireni umjereni (SN): „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline od 10 °C do 32 °C.” Umjereni (N): „Ovaj rashladni uređaj namijenjen je uporabi na temperaturama okoline •...
  • Page 263 Per i frigoriferi cantina: «Apparecchio destinato esclusivamente alla conservazione del vino» Per gli apparecchi a libera installazione: «Apparecchio di refrigerazione non destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso» Per gli apparecchi senza uno scomparto a 4 stelle: «Apparecchio di refrigerazione non idoneo al congelamento di alimenti»...
  • Page 264 POSIZIONAMENTO Installare il frigorifero in un luogo in cui la temperatura ambientale corrisponda alla classe climatica indicata nell’etichetta dell’apparecchio: Temperata estesa (SN): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una • temperatura ambiente compresa tra 10 °C e 32 °C» Temperata (N): «Apparecchio di refrigerazione destinato a essere utilizzato a una •...
  • Page 265 A bortároló készülékek esetében: „Ezt a készüléket kizárólag bor tárolására tervezték.” Szabadon álló készülékek esetében: „Ezt a hűtőkészüléket nem beépítésre tervezték.” 4-csillagos rekesszel nem rendelkező készülékek esetében: „Ez a hűtőkészülék nem alkalmas élelmiszerek fagyasztására.” ÉTELTÁROLÓ A különböző ételeket az alábbi táblázat szerint helyezze el a hűtőszekrényben Hűtőszekrény részei Étel típusa Természetes módon tartósított élelmiszerek, mint...
  • Page 266 POZÍCIONÁLÁS Telepítse a készüléket olyan helyre, ahol a környezeti hőmérséklet megfelel a készülék adattábláján feltüntetett éghajlati osztálynak: • Kiterjesztett mérsékelt övi (SN): „Ezt a hűtőkészüléket 10 °C és 32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték.” Mérsékelt övi (N): „Ezt a hűtőkészüléket 16 °C és 32 °C közötti környezeti •...
  • Page 267 Voor wijnbewaarkasten: “Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn” Voor een vrijstaand apparaat: “Dit koelapparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt als inbouwapparaat” Voor apparaten zonder 4-sterrencompartiment: “dit koelapparaat is niet geschikt voor het invriezen van levensmiddelen” VOEDSELOPSLAG Positioneer verschillende voedingsmiddelen in verschillende compartimenten volgens onderstaande tabel...
  • Page 268 POSITIONERING Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld staat op het typeplaatje van het apparaat: • Uitgebreid gematigd (SN): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 10 °C tot 32 °C” Gematigd (N): “dit koelapparaat is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van •...
  • Page 269 W przypadku urządzeń do przechowywania wina: „Urządzenie przeznaczone wyłącznie do przechowywania wina” W przypadku urządzenia wolnostojącego zamieszcza się ostrzeżenie: „To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do użytku jako urządzenie do zabudowy.” W przypadku urządzeń bez komory czterogwiazdkowej: „To urządzenie chłodnicze nie jest odpowiednie na potrzeby zamrażania środków spożywczych.”...
  • Page 270 POZYCJONOWANIE Urządzenie należy zainstalować w miejscu, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia: • Rozszerzona umiarkowana (SN): dodaje się ostrzeżenie: „Urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia mieszczącej się w zakresie od 10 °C do 32 °C”...
  • Page 271 No caso dos aparelhos de armazenagem de vinhos: «Este aparelho destina-se exclusivamente à armazenagem de vinhos» No caso dos aparelhos de instalação livre: «Este aparelho de refrigeração não se destina a ser utilizado como aparelho encastrável» No caso dos aparelhos sem compartimento de quatro estrelas: «Este aparelho de refrigeração não é adequado para congelar géneros alimentícios»...
  • Page 272 POSICIONAMENTO Instale este eletrodoméstico no local onde a temperatura ambiente corresponda à classe de temperatura indicada na chapa de características do eletrodoméstico: • Temperada alargada (SN): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes compreendidas entre 10 °C e 32 °C» Temperada (N): «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas •...
  • Page 273 În ceea ce privește aparatele pentru depozitarea vinului: „acest aparat este destinat a fi utilizat exclusiv la depozitarea vinului” În ceea ce privește un aparat frigorific de sine-stătător: „acest aparat frigorific nu este destinat a fi utilizat ca aparat încorporat” În ceea ce privește aparatele fără...
  • Page 274 POZIȚIONARE Instalați aparatul într-un loc în care temperatura ambiantă corespunde clasei climatice indicate pe plăcuța tehnică a aparatului: • Temperată extinsă (SN): „acest aparat frigorific este destinat a fi utilizat la temperaturi ambiante cuprinse între 10 °C și 32 °C” Temperată...
  • Page 275 V prípade spotrebičov na uchovávanie vína: „tento spotrebič je určený výlučne na uchovávanie vína“. V prípade voľne stojaceho spotrebiča: „tento chladiaci spotrebič nie je určený na použitie ako vstavaný spotrebič“ V prípade spotrebičov bez štvorhviezdičkového oddelenia: „tento chladiaci spotrebič nie je vhodný na mrazenie potravín“...
  • Page 276 POLOHOVANIE Tento spotrebič inštalujte na mieste, kde teplota okolia zodpovedá klimatickej triede uvedenej na štítku spotrebiča. V prípade chladiacich spotrebičov s klimatickou triedou: • Rozšírená mierna (SN): „tento chladiaci spotrebič je určený na používanie pri teplote okolia od 10 °C do 32 °C“ Mierna (N): „tento chladiaci spotrebič...
  • Page 277 Za aparate za shranjevanje vina: „ta aparat se uporablja izključno za shranjevanje vina.“ Za prostostoječi aparat: „ta hladilni aparat ni namenjen za uporabo kot vgradni aparat“ Za aparate brez predelka s štirimi zvezdicami: „ta hladilni aparat ni primeren za zamrzovanje živil.“ SHRANJEVANJE HRANE Postavite različna živila v različne predelke v skladu s spodnjo tabelo Hladilni predelki...
  • Page 278 POZICIONIRANJE Napravo namestite na mesto, kjer temperatura okolice ustreza klimatskemu razredu, ki je naveden na tipski ploščici naprave: • Razširjeni zmerni (SN): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od 10 °C do 32 °C“ Zmerni (N): „ta hladilni aparat je namenjen za uporabo pri temperaturah okolice od •...
  • Page 279 Viinikaappien osalta: ”Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan viinin säilyttämiseen” Vapaasti seisovan laitteen osalta: ”Tätä kylmäsäilytyslaitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi sisäänrakennettuna laitteena” Sellaisten laitteiden osalta, joissa ei ole neljän tähden osastoa: ”Tämä kylmäsäilytyslaite ei sovellu elintarvikkeiden pakastamiseen” RUOKAVARASTO Sijoita eri ruoka eri osastoihin taulukon alapuolelle Jääkaappiosasto Ruokalaji Luonnollisia säilöntäaineita sisältävät ruoat, kuten...
  • Page 280 PAIKANNUS Asenna laite paikkaan, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen tyyppikilvessä ilmoitettua ilmastoluokkaa: • Laajennettu lauhkea (SN): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 10– 32 °C:n ympäristölämpötiloissa” Lauhkea (N): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 16–32 °C:n • ympäristölämpötiloissa” Subtrooppinen (ST): ”Tämä kylmäsäilytyslaite on tarkoitettu käytettäväksi 16–38 °C:n •...
  • Page 281 För vinkylskåp: ”Denna apparat är avsedd att uteslutande användas för förvaring av vin.”. För fristående kyl-/frysprodukter: ”Denna kyl-/frysprodukt är inte avsedd att användas som en inbyggd produkt.” För produkter utan något fyrstjärnigt fack:”Denna kyl-/frysprodukt är inte lämplig för infrysning av livsmedel.”...
  • Page 282 POSITIONERING Installera apparaten på en plats där omgivningstemperaturen motsvarar den klimatklass som anges på apparatens typskylt: • Utökad tempererad (SN): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer mellan 10 °C och 32 °C.” Tempererad (N): Texten ”Denna kyl-/frysprodukt är avsedd att användas vid •...

Ce manuel est également adapté pour:

Divino cwc 154 eel/nf