Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
Gebrauchsanweisung
Translation of the original
instructions
Instruction manual
Traduction de la notice originale
Instructions d'emploi
Traducción del manual original
Manual del usario
Traduzione delle istruzioni originali
Istruzioni d'impiego
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
Achtung!
Lesen Sie vor der ersten Inbetrieb-
nahme diese Gebrauchsanweisung
gründlich durch und beachten Sie
unbedingt die Sicherheitsvorschriften!
Attention!
Read this instruction manual carefully
before first operation and strictly
observe the safety regulations!
Attention !
Lire attentivement le présent manuel
avant la première mise en service et
observer impérativement les consignes
de sécurité !
Atención!
¡ Lea atentamente este manual de
empleo antes de la primera puesta en
funcionamiento y respete imprescindiblemente las
prescripciones de seguridad!
Attenzione!
Prima della prima messa in funzione leggere a
fondo le presenti istruzioni per l'uso e osservare
assolutamente le norme di sicurezza!
456 / 457 // 456 Pro
Druckspritze
Pulvérisateur
Pulverizador
Attentie!
Lees vóór de eerste inbedrijfstelling deze
handleiding zorgvuldig door en let absoluut
op de veiligheidsvoorschriften!
9 456 116
Pressure
Sprayer
à pression
a presión
Spruzzatore
a pressione
Drukspuit
03/2015
de
en
fr
es
it
nl

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Solo 456

  • Page 1 456 / 457 // 456 Pro Originalbetriebsanleitung Druckspritze Gebrauchsanweisung Pressure Translation of the original Sprayer instructions Instruction manual Pulvérisateur Traduction de la notice originale à pression Instructions d'emploi Pulverizador Traducción del manual original a presión Manual del usario Traduzione delle istruzioni originali...
  • Page 2 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS 1 Spritzmitteltank 1 Spraying agent tank 1 Réservoir 2 Flanschgehäuse 2 Flange housing 2 Couvercle 3 Pumpengriff 3 Pump handle 3 Poignée de pompe 4 Sicherheitsventil 4 Pressure relief valve 4 Soupape de sécurité 5 Handventil 5 Shut-off valve 5 Valve à...
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 7 Fig. 9...
  • Page 4 - FRANÇAIS - Pulvérisateur à pression 456 / 457 // 456 Pro Symboles Instructions d'emploi Traduction de la notice originale Dans le mode d'emploi et sur l'appareil, on utilise les symboles suivants : Attention ! Lisez attentivement les instructions Lire attentivement le présent manuel d'emploi.
  • Page 5 Sommaire 1 Consignes de sécurité ..........................4 1.1 Utilisation conforme / domaines d'utilisation 1.2 Conseils de sécurité généraux 1.3 Un contact sécurisé avec les produits d'aspersion 1.4 Du transport de l'appareil 1.5 Vêtements de travail / équipement de protection personnel (EPP) 1.6 Avant et pendant le travail 1.7 De la maintenance, des réparations et de l'entreposage 2 Préparation ..............................
  • Page 6 Outre l'utilisation conforme décrite dans la notice projeter violemment des objets qui deviennent d'utilisation, le pulvérisateur sous pression 456 Pro ainsi sources de danger. L'utilisateur est peut également, moyennant une attention responsable des dangers et des dommages particulière, être utilisé...
  • Page 7 Ni manger ni boire pendant la manipulation des rechange utilisées. N'employer que des pièces produits d'aspersion. de rechange d'origine SOLO. Seules ces pièces Si vous deviez avoir des nausées en travaillant, d'origine SOLO proviennent de la production de ou éprouver une fatigue excessive, cessez le l'appareil et garantissent la meilleure qualité...
  • Page 8 être debout. Attention : Eviter d'approcher le visage ! Pour toutes réparations, n'employer que les pièces de rechange d'origine SOLO. L'appareil ne doit être utilisé que par une seule personne. Aucune autre personne ne On ne doit procéder à aucune modification sur doit se trouver dans un rayon de 15 mètres.
  • Page 9 2 Préparation / 3 Introduction du produit d'aspersion et remplissage du réservoir à produit 2 Préparation 3 Introduction du produit d'aspersion et remplissage du réservoir à produit 2.1 Montage Pour manipuler des produits d'aspersion, respectez absolument les consignes de Pour des raisons d'emballage, ce pulvérisateur à sécurité...
  • Page 10 Pour un bon fonctionnement, ne pas remplir de produit au-delà de la marque supérieure (capacité 4.1 Aspersion maximale). Capacité maximale : modèle 456 : 5,0 litres Lors de la pulvérisation du produit d'aspersion, modèle 457 : 7,0 litres prendre toutes les mesures qui s'imposent et observer les procédures inhérentes afin de...
  • Page 11 / ou le filtre doivent être remplacés par des pièces de rechange d'origine SOLO. Remplacer le gicleur d'aspersion et le filtre : voir chapitre 5.3 FRANÇAIS 9...
  • Page 12 Pour le nettoyage, nous recommandons le graisser le joint de pompe (Fig. 7, pos. 11, no. de nettoyant d'appareils phytosanitaires SOLO cde. : 00 62 264) avec de la graisse silicone, ou si (flacon-doseur de 500 ml, no. de cde. : 49 00 600).
  • Page 13 5 Maintenance, nettoyage et entreposage 5.7 Inactivité et entreposage Préparer l'appareil pour entreposage suivant chapitre 5.6. Conserver l'appareil à l'abri de l'influence directe des rayons de soleil et dans un endroit sûr, sec et hors- gel à une température ambiante inférieure à 35 °C. Il ne doit pas y avoir de feux ouverts ou assimilés à...
  • Page 14 6 Données techniques et accessoires spéciaux / 7 Pièces d'usure / 8 Garantie 6 Données techniques et accessoires spéciaux Modèle 456 / 456 Pro Réservoir à produit d'aspersion : volume nominal ("Total Vol." env. 7,5 env. 9,0 capacité maximale ("max. Vol."...
  • Page 15 9 Contenu de la livraison / 10 Les différents types de gicleurs 9 Contenu de la livraison Appareil de base avec valve à gâchette sur le tuyau sous pression montée en usine Lance d'aspersion avec tête de gicleur montée en usine Sangle de transport Gicleur alternative avec joint Autocollants pour contenu du réservoir à...
  • Page 16 ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________...
  • Page 17 ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________...
  • Page 18 Made in Germany SOLO Kleinmotoren GmbH SOLO Kleinmotoren GmbH Postfach 60 01 52 PO Box 60 01 52 71050 Sindelfingen 71050 Sindelfingen DEUTSCHLAND GERMANY Tel.: +49 7031 301-0 Tel.: +49 7031 301-0 Fax: +49 7031 301-130 Fax: +49 7031 301-149 info@solo-germany.com...

Ce manuel est également adapté pour:

457456 pro