Page 1
SINGLE DOOR REFRIGERATOR RS3600FM RS3600FMX User Manual Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
Page 2
SAFETY WARNINGS WARNING: Warning: risk of fire / flammable materials RECOMMENDATIONS: • This appliance is intended to be used in qualification other than be disposed by household and similar applications such as combustion, so as to prevent damage to the staff kitchen areas in shops, offices and other environment or any other harm.
Page 3
Meaning of safety warning symbols This is a prohibition symbol. This is a warning symbol. This is a cautioning symbol. Any incompliance with It is required to operate in strict Instructions marked with this instructions marked with this observance of instructions marked symbwol require special caution symbol may result in damage with this symbol;...
Page 4
Warnings for energy 1. Refrigerating appliances might not operate consistently (possibility of defrosting of contents or temperature becoming too warm in the frozen food compartment) when sited for an extended period of time below the cold end of the range of temperatures for which the refrigerating appliance is designed.
Page 5
PROPER USE OF REFRIGERATORS Placement • Before use, remove all packing materials, including bottom cushions, foam pads and tapes inside of the refrigerator; tear off the protective film on the doors and the refrigerator body.v • Keep away from heat and avoid direct sunlight. Do not place the freezer in moist or watery places to prevent rust or reduction of insulating effect.
Page 6
2.4 Door Rig (Ohptiotna-l) Left Change List of tools to be providedby the user Putty knife Cross screwdriver thin-blade screwdriver 5/16“ Masking tape socket and ratchet 1. Power off the refrigerator, and remove all object from the door trays. 2. Dismantle the screw hole caps, screws and handle, and remove the plastic screwhole caps from the other side.
Page 7
5. Remove the door end cover, install the upper hinge sleeve and door signal line to the other side and install the door end cover. Dismantle the door stopper, sleeve pipe from the right bottom of door , insert the sleeve pipe into hinge hole of left bottom of door, assemble door stopper on left bottom of door.
Page 8
Starting to use • Before initial start, keep the refrigerator still for half an hour before connecting it to power supply. • Before putting any fresh or frozen foods, the refrigerator shall have run for 2-3 hours, or for above 4 hours in summer when the ambient temperature is high.
Page 9
Refrigerating chamber • The Refrigerating Chamber is suitable for storage of a variety of fruits, vegetables, beverages and other food consumed in the short term. • Cooking foods shall not be put in the refrigerating chamber until cooled to room temperature. •...
Page 10
Display of normal running On the occurrence of a failure, the corresponding icons will give a combined blink: the error codes and types are shown as follows: Refrigerator Error Code Error Description Display Icon “ “ & Icon “2” shine at Temperature sensor of Refrigerator room fail same time Icon “...
Page 11
• Wipe the outer surface of the refrigerator with a soft cloth dampened with soapy water, detergent, etc., and then wipe dry. • Do not use hard brushes, clean steel balls, wire brushes, abrasives (such as toothpastes), organic solvents (such as alcohol, acetone, banana oil, etc.), boiling water, acid or alkaline items, which may damage the fridge surface and interior.
Page 12
Defrosting • The refrigerator is made based on the air-cooling principle and thus has automatic defrosting function. Frost formed due to change of season or temperature may also be manually removed by disconnection of the appliance from power supply or by wiping with a dry towel. Out of operation •...
Page 13
Check whether the floor is level and whether the refrigerator is placed stably Loud noise Check whether accessories are placed at proper locations Remove foreign matters on the door seal Door seal fails to be Heat the door seal and then cool it for restoration tight (or blow it with an electrical drier or use a hot towel for heating) There is too much food in the chamber or food stored contains too much...
Page 14
TURVALLISUUSVAROITUKSET VAROITUS: Varoitus: palovaara / syttyvä materiaali SUOSITUKSET: • Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi ei ole hävittäminen polttamalla, jotta vältetään kotitalouksissa ja vastaavissa sovelluksissa, ympäristövahinko tai muu vahinko. kuten henkilökunnan keittiöalueilla kaupoissa, • EN-standardi: Tätä laitetta voivat käyttää yli toimistoissa ja muissa työympäristöissä; 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentynyt maatiloissa ja asiakkaiden toimesta hotelleissa, fyysinen aisti- tai mielenterveys kyvyt tai...
Page 15
Turvallisuusvaroitussymbolien merkitys Se on kiellon symboli. Tämän Tämä on varoitusmerkki. Se on Tämä on varoitusmerkki. Ohjeet, symbolin merkittyjen ohjeiden velvollinen toimimaan tiukasti jotka on merkitty tällä symbolilla, noudattamatta jättäminen noudattaen ohjeita, jotka on merkitty vaativat erityistä varovaisuutta voi aiheuttaa tuotteen tällä...
Page 16
Varoitukset energiasta 1. Jäähdytyslaitteet eivät välttämättä toimi johdonmukaisesti (sisällön jäädyttämisen mahdollisuus tai lämpötila, joka jäädytetyssä elintarvikehuoneistossa muuttuu liian kuumaksi), jos ne istuvat pitkään lämpötilan alapuolella, joka on jäähdytyslämpötila-alueen kylmä. 2. Faktaa, että kuohuviiniä ei pidä säilyttää elintarvikkeiden pakastimissa tai kaapissa tai matalassa lämpötilassa ja että...
Page 17
JÄÄKAAPPIEN OIKEA KÄYTTÖ Sijainti • Ennen käyttöä poista kaikki pakkausmateriaalit, mukaan lukien pohjapussit, vaahtomuovipussit ja nauha jääkaapin sisällä; irrota suojaava kalvo ovista ja jääkaapissa. • Pidä kaukana lämmöstä ja vältä suoraa auringonvaloa. Älä aseta pakastinta kosteisiin tai vedellisiin paikkoihin ruosteen estämiseksi tai eristysvaikutuksen vähentämiseksi. •...
Page 18
2.4 Vasemmanpuoleinen muutos Luettelo käyttäjän tarjoamista työkaluista Luettelo käyttäjän Putty veitsi thin-blade tarjoamista työkaluista 5/16“ Maskeerauslevy socket ja ratchet 1. Sammuta jääkaappi ja poista kaikki esineet ovihyllyiltä. 2. Irrota ruuvien rei’ityssuojukset, ruuvit ja kahva, ja poista muoviset ruuvien rei’ityssuojukset toiselta puolelta.
Page 19
5. Poista oven päätelista, asenna yläsaranan holkki ja ovikytkentälinja toiselle puolelle ja asenna oven päätelista. Purkaa oven pysäytin, holkkiputki oikealta alaosasta ja aseta holkkiputki vasemman alaosan saranan reikään, asenna ovipysäytin vasemman alaosan oveen. Signaali linja Lopputulos kattaa Pyyhkäisy Pipe Pyyhkäisy Pysäytä...
Page 20
Aloita käyttämällä • Pidä jääkaappi tyhjänä puoli tuntia ennen kuin kytket sen virtalähteeseen. • Ennen tuoreiden tai jäädytettyjen elintarvikkeiden asettamista jääkaapin on oltava käynnissä 2-3 tuntia tai yli 4 tuntia kesällä, kun ympäristön lämpötila on korkea. • Säästä riittävästi tilaa ovien ja laatikoiden mukavaan avaamiseen. •...
Page 21
Jäähdytystila • Jäähdytystila soveltuu monenlaisten hedelmien, vihannesten, juomien ja muiden lyhytaikaiseen säilytykseen tarkoitettujen ruokien säilyttämiseen. • Keitetyt ruoat eivät saa olla jäähdytystilassa ennen kuin ne ovat jäähtyneet huoneenlämpöisiksi. • Ruokien suositellaan olevan suljettuina ennen kuin ne laitetaan jääkaappiin. • Lasihyllyjä voidaan säätää ylös tai alas sopivan säilytystilan ja helpon käytön takaamiseksi. Huomio: Liian paljon ruoan säilyttämistä...
Page 22
Näyttö normaaliin juoksuun Vian ilmetessä vastaavat ikonit vilkkuvat yhdistelmänä: virhekoodit ja tyypit näkyvät seuraavasti: Refrigerator Väärä koodi Virheellinen kuvaus Näyttelyssä Ikoni “ “ ja ikoni “2 loistavat Jääkaapin tilan lämpötila-anturin vika samanaikaisesti Ikoni “ “ ja ikoni “3” Jääkaapin tilan sulatusanturin vika Tiedonsiirron virhe loistavat samanaikaisesti Ikoni “2“...
Page 23
• Älä käytä kovia harjoja, puhdistusliinoja, teräsvillaa, teräsvillaa, hankausaineita (kuten hammastahnoja), orgaanisia liuottimia (kuten alkoholia, asetonia, banaaniöljyä jne.), kiehuvaa vettä, happamia tai emäksisiä aineita, jotka voivat vahingoittaa jääkaapin pintaa ja sisäosia. Kiehuvalla vedellä ja orgaanisilla liuottimilla, kuten bentsiinillä, voi vaurioittaa tai vääristää muoviosia. •...
Page 24
Ei toimi • Sähkökatkos: Sähkökatkon sattuessa, vaikka olisi kesällä, elintarvikkeet voidaan säilyttää laitteen sisällä useita tunteja; sähkökatkon aikana oven avautumisaikoja tulee lyhentää, eikä laitteeseen saa laittaa enää tuoretta ruokaa. • Pitkäaikainen käyttämätön: Laite on irrotettava pistorasiasta ja puhdistettava. sitten ovet jätetään auki hajun estämiseksi.
Page 25
There is too much food in the chamber or food stored contains too much water, resulting in heavy defrosting Water pan overflows The doors are not closed properly, resulting in frosting due to entry of air and increased water due to defrosting Heat dissipation of the built-in condenser via the housing, which is normal.
Page 26
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Avertissement: risque d’incendie / matériaux inflammables RECOMMANDATIONS: • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des l’environnement ou tout autre préjudice. applications domestiques et similaires telles que • Pour la norme EN (norme européenne): Cet les cuisines du personnel dans les magasins, les appareil peut être utilisé...
Page 27
La signification des symboles d’avertissement de sécurité Voici un symbole d’interdiction. Voici un symbole d’avertissement. Ceci est un symbole de mise en garde. Les instructions Tout non-respect des Il est nécessaire de respecter marquées de ce symbole instructions marquées de ce strictement les instructions marquées nécessitent une attention symbole peut entraîner des...
Page 28
Avertissements concernant l’énergie 1. Les appareils de réfrigération pourraient ne pas fonctionner de manière constante (possibilité de décongélation du contenu ou d’élévation de la température dans le compartiment de congélation) lorsqu’ils sont installés pendant une période prolongée en dessous de la plage de températures pour lesquelles l’appareil de réfrigération est conçu.
Page 29
UTILISATION APPROPRIÉE DES RÉFRIGÉRATEURS Emplacement • Avant utilisation, retirez tous les matériaux d’emballage, y compris les coussins inférieurs, les tampons en mousse et les rubans à l’intérieur du réfrigérateur ; décollez le film protecteur sur les portes et le corps du réfrigérateur.
Page 30
2.4 Charnière de porte (Optionnelle) Changement à gauche Liste des outils à fournir par l’utilisateur Couteau à mastic et Tournevis cruciforme tournevis à lame fine Douille de 5/16 pouce Ruban adhésif de et cliquet masquage 1. Mettez le réfrigérateur hors tension et retirez tous les objets des plateaux de la porte. 2.
Page 31
5. Retirez le cache d’extrémité de la porte, installez le manchon supérieur de charnière et la ligne de signal de porte de l’autre côté, puis réinstallez le cache d’extrémité de la porte. Démontez la butée de porte et le manchon du bas droit de la porte, insérez le manchon dans le trou de charnière du bas gauche de la porte, assemblez la butée de porte sur le bas gauche de la porte.
Page 32
Commencer à utiliser • Avant la première mise en marche, laissez le réfrigérateur immobile pendant une demi-heure avant de le brancher sur l’alimentation électrique. • Avant de mettre des aliments frais ou congelés, le réfrigérateur doit avoir fonctionné pendant 2 à 3 heures, ou pendant plus de 4 heures en été lorsque la température ambiante est élevée.
Page 33
Chambre de réfrigération • La chambre de réfrigération est adaptée pour le stockage de divers fruits, légumes, boissons et autres aliments consommés à court terme. • Les aliments chauds ne doivent pas être placés dans la chambre de réfrigération tant qu’ils n’ont pas refroidi à...
Page 34
Affichage de fonctionnement normal En cas de défaillance, les icônes correspondants clignoteront conjointement: Les codes d’erreur et les types sont indiqués comme suit: Réfrigérateur Code Description de l'erreur Affichage d'erreur Capteur de température de la salle de réfrigération Les icônes “ “...
Page 35
ou de détergent dilué. Séchez avec un chiffon doux ou laissez sécher naturellement. • Essuyez la surface extérieure du réfrigérateur avec un chiffon doux humidifié d’eau savonneuse, de détergent, etc., puis essuyez à sec. • N’utilisez pas de brosses dures, de boules d’acier, de brosses métalliques, d’abrasifs (comme les dentifrices), de solvants organiques (comme l’alcool, l’acétone, l’huile de banane, etc.), d’eau bouillante, d’articles acides ou alcalins, car cela pourrait endommager la surface et l’intérieur du réfrigérateur.
Page 36
Dégivrage • Le réfrigérateur est conçu selon le principe de refroidissement par air et dispose donc d’une fonction de dégivrage automatique. La formation de givre due au changement de saison ou de température peut également être éliminée manuellement en débranchant l’appareil de l’alimentation électrique ou en l’essuyant avec une serviette sèche.
Page 37
Vérifiez si le sol est de niveau et si le réfrigérateur est placé de manière Bruit fort stable Vérifiez si les accessoires sont placés aux emplacements appropriés Le joint de la porte Retirez les éléments étrangers du joint de la porte. ne se ferme pas Chauffez le joint de la porte, puis refroidissez-le pour le restaurer (ou utilisez correctement...
Page 38
SIGURNOSNA UPOZORENJA UPOZORENJE: Upozorenje: opasnost od požara/zapaljivih materijala PREPORUKE: • Ovaj uređaj je namijenjen za korištenje u izgaranjem, kako bi se spriječila šteta za okoliš ili kućanstvu i sličnim aplikacijama kao što su kuhinje bilo kakva druga šteta. za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim •...
Page 39
Značenje sigurnosnih simbola upozorenja Ovo je simbol zabrane. Ovo je simbol upozorenja. Potrebno Ovo je simbol upozorenja. Svaka neusklađenost s upute je raditi uz strogo poštivanje uputa Upute označene ovim označene ovim simbolom označenih ovim simbolom; ili na simbolom zahtijevaju poseban mogu dovesti do drugi način može doći do oštećenja oprez.
Page 40
Upozorenja za energiju 1. Rashladni uređaji možda neće raditi dosljedno (mogućnost odmrzavanja sadržaja ili temperatura koja postaje previsoka u odjeljku za smrznutu hranu) ako se dulje vrijeme nalaze ispod hladnog kraja raspona temperatura za koje je rashladni uređaj dizajniran. 2. Činjenica da se gazirana pića ne smiju čuvati u odjeljcima ili ormarima za zamrzavanje hrane ili u odjeljcima ili ormarima s niskom temperaturom, te da se neki proizvodi poput vodenog leda ne smiju konzumirati prehladni;...
Page 41
PRAVILNO KORIŠTENJE HLADNJAKA Plasman • Prije uporabe uklonite sav materijal za pakiranje, uključujući donje jastuke, pjenaste jastučiće i trake unutar hladnjaka; otkinuti zaštitnu foliju na vratima i kućištu hladnjaka.v • Držite podalje od topline i izbjegavajte izravnu sunčevu svjetlost. Ne stavljajte zamrzivač na vlažna ili vodena mjesta kako biste spriječili hrđu ili smanjenje izolacijskog učinka.
Page 42
2.4 Izmjena lijevog nosača vrata (opcionalno). Popis alata koje mora osigurati korisnik Nož za kit Križni odvijač odvijač s tankom oštricom 5/16“ Samoljepljiva traka utičnica i čegrtaljka 1. Isključite hladnjak i uklonite sve predmete s polica na vratima. 2. Rastavite kapice rupa za vijke, vijke i ručku i uklonite plastične kapice rupa za vijke s druge strane. Molimo pogledajte poglavlje 2.2.
Page 43
5. Uklonite krajnji poklopac vrata, postavite gornju čahuru šarke i signalnu liniju vrata na drugu stranu i postavite krajnji poklopac vrata. Rastavite graničnik vrata, naglavnu cijev s donjeg desnog dijela vrata, umetnite naglavnu cijev u rupu šarke na lijevom donjem dijelu vrata, sastavite graničnik na lijevom donjem dijelu vrata. signalna linija vrata krajnji poklopac vrata rukavna cijev...
Page 44
Početak korištenja • Prije prvog pokretanja, držite hladnjak pola sata mirnim prije nego što ga spojite na napajanje. • Prije stavljanja bilo kakve svježe ili zamrznute hrane, hladnjak mora raditi 2-3 sata, ili više od 4 sata ljeti kada je temperatura okoline visoka. •...
Page 45
Rashladna komora • Rashladna komora je pogodna za skladištenje raznovrsnog voća, povrća, pića i druge hrane koja se konzumira u kratkom roku. • Hrana za kuhanje ne smije se stavljati u rashladnu komoru dok se ne ohladi na sobnu temperaturu. •...
Page 46
Prikaz normalnog rada U slučaju kvara, odgovarajuće ikone će kombinirano treptati: kodovi grešaka i vrste prikazani su kako slijedi: Hladnjak Opis greške Prikaz pogreške Ikona “ “ & Ikona “2” svijetli Kvar senzora temperature hladnjaka na isto vrijeme Ikona“ “ & Ikona „3” svijetli Kvar senzora za odleđivanje hladnjaka na isto vrijeme Ikona “2“...
Page 47
• Obrišite vanjsku površinu hladnjaka mekom krpom navlaženom sapunicom, deterdžentom itd., a zatim obrišite suhom. • Nemojte koristiti tvrde četke, čiste čelične kuglice, žičane četke, abrazive (kao što su paste za zube), organska otapala (kao što su alkohol, aceton, ulje banane itd.), kipuću vodu, kisele ili alkalne predmete, koji mogu oštetiti hladnjak površine i unutrašnjosti.
Page 48
Odmrzavanje • Hladnjak je napravljen na principu zračnog hlađenja te ima funkciju automatskog odmrzavanja. Inje koje nastaje zbog promjene godišnjeg doba ili temperature također se može ukloniti ručno isključivanjem uređaja iz napajanja ili brisanjem suhim ručnikom. Izvan pogona • Nestanak struje: U slučaju nestanka struje, čak i ako je ljeti, hrana se unutar uređaja može zadržati nekoliko sati;...
Page 49
Uklonite strane predmete s brtve vrata. Zagrijte brtvu vrata, a zatim je Brtva na vratima nije ohladite za obnavljanje čvrsta (ili ispuhajte električnim sušilom ili upotrijebite vrući ručnik za grijanje) U komori ima previše hrane ili pohranjena hrana sadrži previše vode, što dovodi do jakog odmrzavanja Posuda za vodu se Vrata nisu pravilno zatvorena, što rezultira smrzavanjem zbog ulaska zraka i...
Page 50
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELMEZTETÉS: FIGYELEM: Tűzveszély / gyúlékony anyagok AJÁNLÁSOK • Ezt a készüléket háztartási célokra tervezték. Irodák ártalmatlanítania. és egyéb munkahelyek személyzeti konyháiban, • EN szabványhoz: A készüléket 8 éven aluli családi házakban, szállodákban és motelekben, gyermekek, valamint fizikai, érzékszervi vagy egyéb lakóhely jellegű...
Page 51
A figyelmeztető szimbólumok jelentése Ez egy tiltó szimbólum. Ez egy figyelmeztető szimbólum. Ez egy figyelmeztető szimbólum. Az ezzel a szimbólummal Az ezzel a szimbólummal jelölt Megfelelő óvintézkedésekre van jelölt utasítások be nem utasításokat szigorúan be kell szükség, különben kisebb vagy tartása a termék károsodását közepes mértékű...
Page 52
Egyéb figyelmeztetések 1. Előfordulhat, hogy a hűtőkészülék nem hűt egyenletesen a fagyasztóba helyezett, még meleg élelmiszerek miatt, vagy ha hosszabb időn keresztül, magasabb hőmérsékleti viszonyok között üzemelteti a készüléket. 2. A pezsgőitalokat nem szabad a fagyasztó rekeszekben, illetve alacsony hőmérsékletű rekeszekben tárolni.
Page 53
A HŰTŐSZEKRÉNY HELYES HASZNÁLATA Elhelyezés • A készülék használata előtt távolítsa el az összes csomagolóanyagot, beleértve az alsó habszivacs párnákat, valamint a készülék belsejében lévő szalagokat is, tépje le az ajtón és a készülékházon lévő védőfóliát. • Tartsa távol hőforrásoktól és a közvetlen napfénytől. Ne tegye a készüléket nedves vagy vizes helyre, hogy elkerülje a rozsdásodást vagy a szigetelőhatás csökkenését.
Page 54
2.4 Ajtónyitás irány megváltoztatása A szükséges eszközök Lapos fejű csavarhúzó Csillagcsavarhúzó Spakli 5/16“ Maszkolószalag dugókulcs 1. Kapcsolja ki a hűtőszekrényt, és távolítson el minden tárgyat az ajtótálcákról. 2. Szerelje le a zárókupakokat, a csavarokat és a fogantyút, és távolítsa el a műanyag takaróelemeket a másik oldalról.
Page 55
5. Távolítsa el az ajtó felső burkolatát, szerelje fel a felső zsanérperselyt a másik oldalra és szerelje vissza az ajtó felső burkolatát. Távolítsa el az ütközőblokkot és a zsanérperselyt, és szerelje fel őket az ajtótest másik oldalára. ajtójelző vonal ajtó felső burkolat Persely Zsanérpersely Ütköző...
Page 56
Használatba vétel • Első indítás előtt pihentesse legalább fél órát a készüléket, mielőtt csatlakoztatja az áramforráshoz. • Járassa a fagyasztót 2-3 órát mielőtt bepakolja a friss vagy fagyasztott élelmiszereket; magasabb környezeti hőmérsékletben ez 4 órát vesz igénybe. • Biztosítson elegendő helyet az ajtó kinyitásához. •...
Page 57
Hűtőszekrény • A hűtőrekesz alkalmas különféle gyümölcsök, zöldségek, italok és egyéb rövid távon fogyasztott élelmiszerek tárolására. • A főzésre szánt élelmiszereket nem szabad a hűtőbe helyezni, amíg szobahőmérsékletre le nem hűlnek. • Az élelmiszereket ajánlott lezárni, mielőtt a hűtőszekrénybe kerülnének. •...
Page 58
Hibakódok Hiba esetén a megfelelő ikonok kombináltan villognak: a hibakódok és típusok a következők szerint jelennek meg: Hűtőszekrény: Hibakód Hiba leírása Kijelző “ “ és “2” ” egyszerre Hőérzékelő meghibásodása világít A hűtőszekrény leolvasztó érzékelője meghibásodott “ “ és “3” egyszerre világít A “2“...
Page 59
• Törölje át a hűtőszekrény külső felületét szappanos vízzel, mosószerrel stb. megnedvesített puha ruhával, majd törölje szárazra. • Ne használjon kemény keféket, acélgyapotot, drótkeféket, csiszolóanyagokat, például fogkrémeket, szerves oldószereket (például alkohol, aceton, stb.), forró vizet, savas vagy lúgos elemeket a hűtőszekrény tisztítására, tekintettel arra, hogy ez károsíthatja a hűtőszekrény felületét és belsejét.
Page 60
Leolvasztás • A hűtőszekrény a léghűtés elve alapján működik, ezért automatikus leolvasztási funkcióval rendelkezik. Az évszak vagy a hőmérséklet változása miatt képződött jég kézzel is eltávolítható, miután áramtalanította a készüléket. Használaton kívül • Áramkimaradás: A készülékben lévő ételek több órán át eltarthatók áramszünet esetén, még nyáron is;...
Page 61
Sík-e a padló, stabilan van-e elhelyezve a fagyasztó? Megfelelően vannak-e Hangos üzemelés elhelyezve a fagyasztó tartozékai? Távolítsa el az idegen anyagokat a gumitömítésből. Az ajtószigetelés nem Melegítse fel a szigetelést és igazítsa be megfelelően. A művelethez zár megfelelően használjon egy hajszárítót, de vigyázzon, hogy nem melegítse túl! Túl sok élelmiszer van a rekeszekben, vagy a tárolt élelmiszer túl sok vizet tartalmaz, ami erős leolvasztást eredményez.
Page 62
MĂSURI DE SIGURANȚĂ ATENȚIE: Atenție: risc de incendiu/materiale inflamabile RECOMADĂRI: • Acest aparat este destinat a fi utilizat în aplicații • Pentru standardul EN: Acest aparat poate fi casnice și similare, cum ar fi zonele de bucătărie folosit de copii cu vârsta de la 8 ani și peste și pentru personal în magazine, birouri și alte medii de persoane cu capacități fizice senzoriale sau de lucru;...
Page 63
Sensul simbolurilor de avertizare Acesta este un simbol de Acesta este un simbol de avertizare. Acesta este un simbol de interdicție. Orice nerespectare Este necesar să se opereze cu avertizare. Instrucțiunile marcate a instrucțiunilor marcate cu respectarea strictă a instrucțiunilor cu acest simbol necesită...
Page 64
Avertizări privind energia 1. Este posibil ca aparatele frigorifice să nu funcționeze în mod constant (posibilitatea dezghețării conținutului sau temperatura să devină prea caldă în compartimentul pentru alimente congelate) atunci când sunt amplasate pentru o perioadă lungă de timp sub limita rece a intervalului de temperaturi pentru care este proiectat aparatul frigorific.
Page 65
UTILIZREA CORECTĂ A FRIGIDERULUI Așezare • Înainte de utilizare, îndepărtați toate ambalajele, inclusiv pernele inferioare, tampoanele de spumă și benzile din interiorul frigiderului; rupeți folia de protecție de pe uși și corpul frigiderului. • Țineți departe de căldură și evitați lumina directă a soarelui. Nu așezați congelatorul în locuri umede sau apoase pentru a preveni rugina sau reducerea efectului de izolare.
Page 66
2.4 Mutarea ușii stânga-dreapta (opțional) Sculele vor fi asigurate de către utilizator. Șpaclu Șurubelniță în cruce Șurubelniță cu lamă subțire 5/16’’ Priză și rachetă Bandă adezivă 1. Opriți frigiderul și îndepărtați toate obiectele din sertarele ușii. 2. Demontați capacele orificiilor pentru șuruburi, șuruburile și mânerul și îndepărtați capacele din plastic ale orificiilor pentru șuruburi de pe cealaltă...
Page 67
5. Îndepărtați capacul capătului ușii, instalați manșonul balamalei superioare și linia de semnalizare a ușii pe cealaltă parte și instalați capacul capătului ușii. Demontați opritorul ușii, țeava de manșon din partea dreaptă inferioară a ușii, introduceți țeava de mânecă în orificiul balamalei din partea inferioară din stânga a ușii, asamblați opritorul ușii în partea de jos stângă...
Page 68
Utilizare • Înainte de pornirea inițială, lăsați frigiderul nemișcat o jumătate de oră înainte de a-l conecta la sursa de alimentare. • Înainte de a pune alimente proaspete sau congelate, frigiderul trebuie să funcționeze timp de 2-3 ore sau mai mult de 4 ore vara când temperatura ambientală...
Page 69
Cameră frigorifică • Camera frigorifică este potrivită pentru depozitarea unei varietăți de fructe, legume, băuturi și alte alimente consumate pe termen scurt. • Alimentele de gătit nu trebuie introduse în camera frigorifică până când nu se răcesc la temperatura camerei. •...
Page 70
Afișarea funcționării normale La apariția unei defecțiuni, pictogramele corespunzătoare vor da o clipire combinată: codurile și tipurile de eroare sunt afișate după cum urmează: Frigider Cod eroare Descriere eroare Afișaj Senzorul de temperatură al camerei frigiderului este Pictograma “ “ & Pictograma defect.
Page 71
• Ștergeți suprafața exterioară a frigiderului cu o cârpă moale umezită cu apă cu săpun, detergent etc., apoi ștergeți-l. • Nu utilizați perii dure, bile de oțel, perii de sârmă, abrazive (cum ar fi paste de dinți), solvenți organici (cum ar fi alcool, acetonă, ulei de banane etc.), apă...
Page 72
Dezghețare • Frigiderul este realizat pe principiul răcirii cu aer si astfel are funcție de dezghețare automată. Înghețul format din cauza schimbării sezonului sau a temperaturii poate fi îndepărtat și manual prin deconectarea aparatului de la sursa de alimentare sau prin ștergere cu un prosop uscat. Nefuncționare •...
Page 73
Disiparea căldurii condensatorului încorporat prin carcasă, ceea ce este normal. Când carcasa devine fierbinte din cauza temperaturii ambientale ridicate și a Carcasă fierbinte depozitării prea multor alimente, se recomandă asigurarea unei ventilații sonore pentru a facilita disiparea căldurii. Condensul pe suprafața exterioară și pe garniturile ușilor frigiderului este Consens pe suprafață...
Page 74
OPOZORILA GLEDE VARNOSTI OPOZORILO: Opozorilo: tveganje požara/vnetljive snovi PRIPOROČILA: • Ta gospodinjski aparat je predviden za uporabo bližini nobenega vira ognja in da ni odstranjen s v gospodinjstvu in temu podobnih okoljih, kot sežiganjem, ampak ga predela posebno podjetje so kuhinje za osebje v trgovinah, pisarnah in za predelavo, ki ima ustrezne kvalifikacije, tako da drugih delovnih okoljih, kmetije ter hoteli, moteli ne pride škode za okolje ali kakršne koli druge...
Page 75
Pomen simbolov opozoril glede varnosti To je simbol prepovedi. Če se To je simbol opozorila. To je simbol svarila. Pri navodilih, pojavi kakršna koli neskladnost Delovanje mora biti strogo v skladu označenih s tem simbolom, je z navodili, ki so označena s tem z navodili, ki so označena s tem potrebna posebna previdnost.
Page 76
Opozorila glede energije 1. Če so hladilni aparati dlje časa v območju s temperaturo, ki je nižja od tiste, za katero so bili zasnovani, lahko začnejo delovati nedosledno (obstaja možnost odtaljevanja vsebine ali previsoke temperature v predelku za zamrznjena živila). 2.
Page 77
PRAVILNA UPORABA HLADILNIKA ZA VINO Postavitev • Pred uporabo odstranite vso embalažo, vključno s spodnjimi blazinicami, blazinicami iz pene in trakovi v notranjosti hladilnika, ter odstranite zaščitno folijo na vratih in ohišju hladilnika. • Hranite v hladnem prostoru brez neposredne sončne svetlobe. Da preprečite rjavenje ali poslabšanje izolativnosti, zamrzovalnika ne postavljajte v vlažne prostore ali prostore, kjer je polno vode.
Page 78
2.4 Zamenjava smeri odpiranja vrat (izbirno) Seznam orodij, ki jih mora priskrbeti uporabnik Pleskarska lopatica Križni izvijač Ploski izvijač 5/16” Maskirni trak nasadni ključ 1. Izklopite hladilnik in odstranite vse predmete iz polic na vratih. 2. Razstavite pokrovčke za odprtine vijakov, vijake in ročaj ter odstranite plastične pokrovčke odprtine za vijake na drugi strani.
Page 79
5. Odstranite vrata in pokrov, namestite tulec zgornjega tečaja in signalno linijo vrat na drugi strani ter namestite končni pokrov vrat. Razstavite omejilnik vrat in cev tulca z desne spodnje strani vrat, vstavite cev tulca v odprtino tečaja na levem spodnjem delu vrat ter sestavite omejilnik vrat na levem spodnjem delu vrat. signalna linija vrat končni pokrov cev tulca...
Page 80
Začetek uporabe • Preden hladilnik prvič zaženete, ga pred priklopom na napajanje pustite, da pol ure stoji na svojem mestu. • Preden vanj shranite kakršna koli sveža ali zamrznjena živila, naj najprej 2–3 ure deluje, poleti, ko so temperature okolja višje, pa naj deluje več kot 4 ure. •...
Page 81
Hladilna komora • Hladilna komora je primerna za shranjevanje različnega sadja, zelenjave, pijač in drugih živil, ki jih je treba hitro porabiti. • Kuhane hrane ne smete shranjevati v hladilni komori, dokler se ne ohladi na sobno temperaturo. • Pred shranjevanjem v hladilnik je živila priporočljivo zaviti v folijo. •...
Page 82
Prikaz normalnega delovanja Če pride do napake, bodo ustrezne ikone kombinirano utripale: kode in vrste napak so prikazane v nadaljevanju. Hladilnik Koda Opis napake Prikaz napake Ikona “ in ikona “2” svetita Napaka senzorja temperature v prostoru hladilnika hkrati. Ikona “ “...
Page 83
• Zunanjo površino hladilnika očistite z mehko krpo, namočeno v milnico, detergent itd., nato pa jo obrišite do suhega. • Ne uporabljajte trdih krtač, jeklenih gobic za čiščenje, žičnih krtač, abrazivnih sredstev (kot je zobna pasta), organskih topil (kot je alkohol, aceton, bananino olje itd.), vrele vode ali pa kislinskih ali alkalnih sredstev, ki lahko poškodujejo površino in notranjost hladilnika.
Page 84
Odtaljevanje • Hladilnik je izdelan po načelu hlajenja zraka in ima zato funkcijo samodejnega odtaljevanja. Led, ki se nabere med spremembami letnih časov ali temperature, je mogoče očistiti tudi ročno, tako da aparat izklopite iz napajanja ali pa ga obrišete s suho krpo. Nedelovanje aparata •...
Page 85
Odstranite tujke na tesnilu vrat. Zdi se, da tesnilo vrat Tesnilo vrat segrejte in ga nato ohladite, da se vrne v prejšnjo obliko ne tesni. (segrejte jo z električnim fenom ali z vročo brisačo). V komori je preveč živil ali pa shranjena živila vsebujejo preveč vode, zaradi Prelivanje iz posode za česar prihaja do precejšnjega odtaljevanja.
Page 86
UPOZORENJA O BEZBEDNOSTI UPOZORENJE: Upozorenje: rizik od požara / zapaljivi materijali PREPORUKE: • Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu u odgovarajućim kvalifikacijama, kako bi se sprečili domaćinstvu i sličnom okruženju kao što su štetni efekti po životnu sredinu ili sredini ili druge kuhinje, za osoblje u prodavnicama, kancelarijama opasnosti.
Page 87
Značenje simbola upozorenja na sigurnost: Ovo je simbol zabrane. Svako Ovo je simbol upozorenja. Potrebno Ovo je simbol opreza. Uputstva nepoštovanje instrukcija je strogo poštovati upute označene označena ovim simbolom označenih ovim simbolom ovim simbolom; inače može doći do zahtevaju poseban oprez. može rezultirati oštećenjem oštećenja proizvoda ili povreda lične Nedovoljan oprez može...
Page 88
Upozorenja vezana za energiju 1. Uređaji za hlađenje se mogu ponašati neujednačeno (mogućnost odmrzavanja sadržaja ili porasta temperature u zamrznutom odeljku) ako su tokom dužeg vremenskog perioda postavljeni ispod donjeg kraja opsega temperatura za koje je uređaj za hlađenje dizajniran. 2.
Page 89
PRAVILNA UPOTREBA FRIŽIDERA Postavljanje • Pre upotrebe, uklonite sve ambalažne materijale, uključujući donje jastučiće, penaste podloške i trake unutar frižidera; skinite zaštitnu foliju sa vrata i tela frižidera. • Držite dalje od izvora toplote i izbegavajte direktnu sunčevu svetlost. Ne postavljajte zamrzivač na vlažnim ili vodenim mestima kako biste sprečili rđanje ili smanjenje izolacionog efekta.
Page 90
2.4 Promena smera otvaranja vrata levo-desno List of tools to be providedby the user Krstasti šrafciger Spatula tanki, ravni odvijač Nasadni ključ od 5/16” Krep traka 1. Isključite frižider iz struje i uklonite sve predmete sa fioka na vratima 2. Rastavite poklopce rupa za šrafove, šrafove i dršku, i uklonite plastične poklopce rupa za šrafove sa druge strane.
Page 91
5. Uklonite gornji poklopac vrata, postavite gornji poklopac šarke i signalnu liniju vrata na drugu stranu i postavite gornji poklopac vrata. Demontirajte graničnik vrata, cev za čauru sa desnog dna vrata, umetnite cev za čauru u otvor za šarke levog donjeg dela vrata, sastavite graničnik vrata na levom dnu vrata. Signalna linija vrata Gornji poklopac vrata čaura cevi...
Page 92
Početak korišćenja • Pre prvog pokretanja, ostavite frižider mirno pola sata pre nego što ga povežete na napajanje. • Pre nego što stavite bilo koje sveže ili smrznute namirnice, frižider treba da radi 2-3 sata, ili više od 4 sata leti kada je visoka temperatura. •...
Page 93
Hladnjak (rashladna komora) • Rashladna komora je pogodna za čuvanje različitog voća, povrća, pića i drugih namirnica koje se konzumiraju u kratkom roku. • Hranu koja se kuva ne bi trebalo stavljati u rashladnu komoru dok se ne ohladi na sobnoj temperaturi. •...
Page 94
Prikaz normalnog rada Prilikom pojave kvara, odgovarajuće ikone će se kombinovano treperiti: kodovi greške i tipovi su prikazani kako sledi: Frižider: Kôd greške Opis greške Ekran Ikona “ “ i ikona “2” sijaju Kvar senzora temperature u frižideru istovremeno Ikona “ “...
Page 95
• Obrišite spoljnu površinu frižidera mekom krpom navlaženom vodom sa sapunom, deterdžentom itd., a zatim obrišite suvom. • Nemojte koristiti čvrste četke, čiste čelične kuglice, žičane četke, abrazivna sredstva (kao što su paste za zube), organske rastvarače (kao što su alkohol, aceton, ulje banane, itd.), ključalu vodu, kiselinu ili alkalne predmete, koji mogu oštetiti frižider površina i unutrašnjost.
Page 96
Odmrzavanje • Frižider je napravljen po principu vazdušnog hlađenja i samim tim ima funkciju automatskog odmrzavanja. Mraz nastao usled promene godišnjeg doba ili temperature može se ukloniti i ručno isključivanjem uređaja iz napajanja ili brisanjem suvim peškirom. Van rada • Nestanak struje: U slučaju nestanka struje, čak i tokom leta, namirnice u uređaju mogu da se drže nekoliko sati;...
Page 97
Proverite da li je pod ravan i da li je frižider stabilan Glasni zvuci Proverite da li je dodatna opema postavljena na odgovarajućim mestima Uklonite strane elemente sa zaptivke za vrata Zaptivka na vratima ne Zagrejte zaptivku za vrata, a zatim je ohladite kako biste je vratili u prethodni omogućava hermetičko oblik (ili, da biste je zagrejali, produvajte zaptivku električnim fenom ili je zatvaranje...
Page 98
SÄKERHETSVARNINGAR VARNING: Varning: Brandrisk / Brandfarliga material REKOMMENDATIONER: • Denna apparat är avsedd för användning i hushåll kvalifikationer, istället för att förstöras genom och liknande tillämpningar, såsom personalens förbränning, för att förhindra skador på miljön eller köksområden i butiker, kontor och andra annan skada.
Page 99
Betydelsen av säkerhetsvarningssymboler Detta är en förbjuden symbol. Detta är en varningssymbol. Detta är en försiktighetssymbol. Om instruktionerna markerade Det är nödvändigt att strikt följa Instruktioner som är märkta med denna symbol inte följs kan instruktionerna som är märkta med denna symbol kräver det leda till skada på...
Page 100
Varningar för energi 1. Kylskåp kan fungera inkonsekvent (möjlighet till frostning av innehållet eller att temperaturen blir för varm i frysdelen) när de placeras under en längre tid vid temperaturer som är kallare än den kalla änden av temperaturområdet för vilket kylskåpet är konstruerat. 2.
Page 101
KORREKT ANVÄNDNING AV KYLSKÅP Placering • Innan användning, ta bort all förpackningsmaterial, inklusive bottenkuddar, skumkuddar och tejp inuti kylskåpet; ta bort skyddsfilmen på dörrarna och kylskåpets kropp. • Håll avstånd från värme och undvik direkt solljus. Placera inte frysen på fuktiga eller vattensprutande platser för att förhindra rostbildning eller försämring av isoleringseffekten.
Page 102
2.4 Byte av dörrhängning (höger-vänster) Lista över verktyg som ska tillhandahållas av användaren Spackelspade Tunnbladig Kryssmejsel skruvmejsel 5/16“ Maskeringstejp Hylsnyckel och ratchet 1. Stäng av strömmen till kylskåpet och ta bort alla föremål från dörrhyllorna. 2. Ta bort skruvhålskåporna, skruvarna och handtaget, och ta bort de plastiska skruvhålskåporna från den andra sidan.
Page 103
5. Ta bort dörrändskyddet, montera den övre gångjärnshylsan och dörsignalen på den andra sidan och montera tillbaka dörrändskyddet. Ta isär dörrstoppet och hylsröret från den högra nedre delen av dörren, sätt in hylsröret i gångjärnshålet på den vänstra nedre delen av dörren och montera tillbaka dörrstoppet på...
Page 104
Börja använda den • Innan första användning, låt kylskåpet stå stilla i en halvtimme innan du ansluter det till strömförsörjningen. • Innan du lägger i några färska eller frysta livsmedel ska kylskåpet ha kört i 2-3 timmar, eller över 4 timmar på sommaren när omgivningstemperaturen är hög.
Page 105
Kylkammare • Kylkammaren är lämplig för förvaring av olika frukter, grönsaker, drycker och andra livsmedel som konsumeras på kort sikt. • Mat som lagas bör inte placeras i kylkammaren förrän den har svalnat till rumstemperatur. • Livsmedel rekommenderas att förseglas innan de placeras i kylskåpet. •...
Page 106
Visning av normal drift Vid fel uppstår kommer de motsvarande ikonerna att blinka i kombination: felkoder och typer visas enligt följande: Kylskåp Felkod Felbeskrivning Visning Ikon “ “ & Ikon “2” lysas Fel på temperatursensorn i kylskåpsutrymmet samtidigt Ikon “ “&...
Page 107
• Torka av utsidan av kylskåpet med en mjuk trasa fuktad med såpvatten, rengöringsmedel, etc., och torka sedan torrt. • Använd inte hårda borstar, stålull, trådborstar, slipmedel (som tandkräm), organiska lösningsmedel (som alkohol, aceton, bananolja, etc.), kokande vatten, syror eller alkaliska föremål, vilket kan skada kylskåpets yta och interiör.
Page 108
Utan drift • Strömavbrott: Vid strömavbrott kan maten inuti kylskåpet hållas fräsch under flera timmar, även om det är sommar. Under strömavbrottet bör antalet gånger man öppnar dörren minskas, och ingen färsk mat bör sättas in i kylskåpet. • Långvarig icke-användning: Kylskåpet ska dras ur eluttaget och rengöras. Därefter ska dörrarna lämnas öppna för att förhindra dålig lukt.
Page 109
Kondens på utsidan och tätningarna på kylskåpet är normalt när luftfuktigheten i Ytkondensation omgivningen är för hög. Torka bara bort kondensvattnet med en ren handduk. Brummande: Kompressorn kan producera brummande ljud under drift, och dessa ljud är särskilt högljudda vid start och stopp. Detta är normalt. Onormalt ljud Knarrande: Kylmediet som strömmar inuti apparaten kan producera knarrande ljud, vilket är normalt.