Page 3
ø 1 5 ø 1 5 10 mm - Uscita alternativa posteriore: il motore sporge dal retro della cappa di 10 mm EN - Alternative rear outlet: the motor protrudes 10 mm from the back of the hood DE - Alternativer Abzug auf der Rückseite: der Motor steht auf der Rückseite der Abzugshaube um 10 mm über FR - Sortie alternative arrière : le moteur dépasse de l'arrière de la hotte de 10 mm ES - Salida alternativa posterior: el motor sobresale 10 mm en la parte posterior de la campana RU - Дополнительный...
Page 4
IT - Installazione con uscita verticale: Misure per l’installazione (1). Fissaggio cappa (2). EN - Installation with vertical outlet: Measurements for installation (1). Hood fastening (2). DE - Installation mit vertikalem Abzug: Maßangaben für die Installation (1). Befestigung der Abzugshaube (2). FR - Installation avec sortie verticale: Mesures pour l'installation (1).
Page 5
IT - Installazione valvola di non ritorno (3) e montaggio tubo d’aspirazione (4). EN - Check valve installation (3) and suction pipe assembly (4). DE - Installation des Rückschlagventils (3) und Montage der Ansaugleitung (4). FR - Installation du clapet anti-retour (3) et montage du tuyau d'aspiration (4). ES - Instalación de la válvula antirretorno (3) y montaje del tubo de aspiración (4).
Page 6
IT - Installazione con uscita posteriore: Misure per l’installazione (5). Riposizionamento motore (6). EN - Installation with rear outlet: Measurements for installation (5). Motor repositioning (6). DE - Installation mit abzug auf der Rückseite: Maßangaben für die Installation (5). Neupositionierung Motor (6). FR - Installation avec une sortie arrière: Mesures pour l'installation (5).
Page 7
IT - Riposizionamento motore (7). NL - Hernieuwde plaatsing van de motor (7). EN - Motor repositioning (7). PT - Reposicionamento do motor (7). DE - Neupositionierung Motor (7). DA - Genpositionering af motor (7). FR - Repositionnement du moteur (7). SV - Ompositionering motor (7).
Page 8
IT - Installazione valvola di non ritorno (8). Fissaggio cappa (9). Collegamento elettrico (10). EN - Check valve installation (8). Hood fastening (9). Electrical connections (10). DE - Installation des Rückschlagventils (8). Befestigung der Abzugshaube (9). Elektroanschluss (10). FR - Installation du clapet anti-retour (8). Fixation de la hotte (9). Raccord électrique (10).
Page 9
IT - Camino opzionale EN - Optional chimney DE - Kamin als zubehör FR - Cheminée en option ES - Camino opcional RU - Дополнительный дымоход PL - Opcjonalny kanał kominowy NL - Optionele schoorsteen PT - Chaminé opcional DA - Valgfri kamin SV - Tillval rökgång FI - Valinnainen poistoputki NO - Valgfri skorstein...
Page 10
FILTRO CARBONE OPZIONALE ACTIVE CARBON FILTER OPTIONAL IT - Installazione filtro carbone (opzionale): aprire il pannello, rimuovere filtri metallici, montare filtri carbone attivo (13 + 14). EN - Installing the active carbon filter (optional): remove panel, remove metal filters, assemble active carbon filters (13 + 14). DE - Installation des Aktivkohlefilter (option): Platte entfernen, Metallfilter entfernen, Aktivkohlefilter montieren (13 + 14).
Page 11
FILTRO CARBONE ZEOLITE (OPZIONALE) CARBON-ZEOLITE FILTER (OPTIONAL) IT - Installazione filtro carbone-zeolite PL - Instalacja iltra węglowo-zeolitowego (opcjonalna). (opzionale). NL - Installatie zeoliet-/koolstoilter (optie). EN - Installing the carbon-zeolite filter PT - Instalacao filtro carvao-zeolito (optional). (opcional). DE - Installation des Kohlenstof-Zeolith-Filter (Option). DA - Installation af zeolit-kulilteret (valgfrit).
Page 12
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di installare la cappa verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta E AVVERTENZE posta all’interno della cappa. Il lavoro d’installazione deve essere esegui- La presa usata per il collegamento elettrico deve es- to da installatori competenti e qualificati, sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura secondo quanto indicato nel presente libretto e...
Page 13
Il Costruttore declina ogni responsabilità per Il peso massimo complessivo di eventuali oggetti po- eventuali danni che possano, direttamente o in- sizionati o appesi (ove previsto) sulla cappa non deve direttamente, essere causati a persone, cose ed superare 1,5 Kg. animali domestici conseguenti alla mancata os- Controllare le friggitrici durante l’uso: I’olio surriscal- servanza delle avvertenze di sicurezza indicate in...
Page 14
FUNZIONAMENTO Prima di collegare la cappa alla rete elettrica, controllare che: • la tensione di rete corrisponda a quella riportata sui dati di targa posti all’in- terno della cappa; QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? • l’impianto elettrico sia a norma e possa sopportare il carico (vedi caratteristi- Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convo- che tecniche posizionate all’interno della cappa);...
Page 15
UTILIZZO DEL RADIOCOMANDO MANUTENZIONE (OPZIONALE) AVVERTENZE!: Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manu- Posizionare la cappa lontano da sorgenti di onde elettromagneti- tenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo che (es. forni a microonde) che potrebbero interferire con il radio- sull’interruttore generale.
Page 16
SMALTIMENTO A FINE VITA Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dal- le Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche” e pertanto non deve essere gettato nella spazzatura indifferenziata (cioè insieme ai “ri- fiuti urbani misti”), ma deve essere gestito separatamente così...
Page 17
SAFETY INSTRUCTIONS ELECTRICAL SAFETY AND WARNINGS The electrical system to which the hood is to be connected must be in accordance Installation operations are to be carried with local standards and supplied with earthed out by skilled and qualified installers in ac- connection in compliance with safety regulations cordance with the instructions in this booklet and in the country of use.
Page 18
USER WARNINGS Do not use the hood with wet hands or bare feet. Always check that all electrical parts (lights, extractor These warnings have been drawn up for fan) are off when the equipment is not being used. your personal safety and those of others. The maximum overall weight of any objects placed You are therefore kindly asked to read the book- or hung (if applicable) on the hood must not exceed...
Page 19
OPERATION Before connecting the hood to the electrical mains power supply, check that: • voltage supply corresponds with what is reported on the data plate located inside the hood; WHEN TO TURN ON THE HOOD? • the electrical system is compliant and can withstand the load (see the techni- Switch on the hood at least one minute before starting to cook to convey fumes cal specifications located inside the hood);...
Page 20
USING THE RADIO CONTROL MAINTENANCE (OPTIONAL) WARNINGS!: Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon- Place the hood away from sources of electromagnetic waves (e.g. nect the equipment by removing the plug or switching off the microwave ovens), which could interfere with the radio control and main switch.
Page 21
DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip- ment'' , accordingly it must not be disposed of with regular unsort- ed waste (i.e.
Page 22
ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT ELEKTRISCHE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die elektrische Anlage für den Anschluss der Abzugshaube muss den geltenden Normen Die Installation muss von kompetenten und entsprechen und mit einem Erdungssystem ausgestat- qualifizierten Installateuren unter Befolgung tet sein, das den Sicherheitsvorschriften des Installati- der Angaben der vorliegenden Gebrauchsanweisung onslandes entspricht.
Page 23
führen. Nach der Installation einer Dunstabzugshau- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder be oder anderen Abzugshauben für Kochdämpfe dürfen die vom Benutzer auszuführende Reinigung sollte die Funktion der Gasfeuergeräte von einer kom- und Wartung nicht unbeaufsichtigt durchführen. petenten Person geprüft werden, um sicherzustellen, dass kein Rückfluss von Verbrennungsgasen auftritt.
Page 24
INSTALLATION • so wenig Kurven wie möglich aufweisen. • So kurz wie möglich sein, um Vibrationen zu vermeiden, und um zu verhin- Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten dern, dass die Abzugsleistung der Haube reduziert wird. Wenn die Rohrleitung durch kalte Räume verläuft, muss sie isoliert werden. Vor der Installation der Abzugshaube muss das Kapitel "Anweisungen Um ein Rückströmen der Luft von Außen zu vermeiden, verfügen Abzugshau- für die Sicherheit und Warnhinweise"...
Page 25
3-maliges kurzes Blinken auf dem Display bestätigt. Der neue Code löscht und Aktivierung Geschwindigkeit 4 nur für einige Minuten, dann ersetzt den alten werkseingestellten Code. wird die Geschwindigkeit 3 aktiviert. 2) - VERBINDUNG DER FUNKSTEUERUNG MIT DER ABZUGSHAUBE ÜBER DIE BEDIENTAFEL Einschalten / Ausschalten des Lichts Kurzer Impuls: Ein- und Ausschalten des Lichts die Taste TIMER (...
Page 26
DIE AKTIV-KOHLEFILTER (OPTIONAL) Diese Filter halten die in der durchströmenden Luft vorhandenen Gerüche zu- rück. Die gereinigte Luft wird somit erneut in den Raum zurückgeführt. Bitte beachten Sie die spezifischen Anweisungen, die der Verpackung beiliegen, um die Haltbarkeit zu bestimmen. Für den Austausch der Aktivkohlefilter siehe Einbauanleitung.
Page 27
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et muni d’un Le travail d'installation doit être effectué raccordement à la terre, conformément aux par des installateurs compétents et quali- normes de sécurité...
Page 28
MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION ET LE NETTOYAGE Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et pour celle d'autrui, nous Avant de procéder à toute opération de vous prions donc de lire attentivement toutes les nettoyage ou d'entretien, désactiver l'ap- parties de ce manuel avant d'utiliser l'appareil ou pareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'in-...
Page 29
HOTTE À RECIRCULATION INTÉRIEURE (FILTRANTE) En général, quand la hotte de cuisine est située au-dessus d'un plan de cuisson à gaz, cette distance doit être d'au moins 65 cm (25,6''). Cependant, sur la base de la norme EN60335-2-31, la distance minimum entre le plan de cuisson et Dans cette version, l'air passe à...
Page 30
RÉTABLISSEMENT DU CODE EFFECTUÉ EN USINE Si le boîtier de commande est totalement inactif, avant de la procédure doit être effectuée en cas de cession de la hotte. contacter le service d’Assistance technique, couper momentaném- • Appuyer en même temps sur les touches UP et DOWN de la radio- ent (environ 5”) l’a limentation électrique de l’appareil électroménager, de...
Page 31
ÉCLAIRAGE La hotte est équipée d'un éclairage par des spots LED à haute efficacité, basse consommation et durée très élevée en conditions d'utilisation normale. S'il faut remplacer le spot, procéder comme sur la figure. ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet dérivant d'Équipements Électriques et Électroniques ...
Page 32
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD ELÉCTRICA Y ADVERTENCIAS La instalación eléctrica a la cual se conecta la campana debe respetar las normas co- Las operaciones de instalación deben efec- rrespondientes y tener obligatoriamente una co- tuarlas instaladores competentes y cualifi- nexión a tierra según las normas de seguridad del cados, siguiendo cuanto se indica en este manual país de uso;...
Page 33
de los aparatos de gas de combustión para cerciorar- ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA se de que no se produzca el reflujo de los mismos. Antes de realizar cualquier tipo de limpieza (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020) o de mantenimiento, desconecte el equipo ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO desenchufándolo o usando el interruptor gene- ral.
Page 34
Si las instrucciones de la placa de cocción a gas especifican una distancia mayor, En esta versión, la válvula de no-retorno no debe estar montada; des- es necesario tomarla en cuenta. móntela si está presente en el racor de salida del aire del motor. No instale la campana en exteriores ni la exponga a agentes atmosféricos (lluvia, viento, etc.).
Page 35
USO DEL RADIOMANDO durante más de 5 segundos: el restablecimiento efectivo se confirma a través (OPCIONAL) de tres intermitencias breves de la pantalla. • Asocie la campana con el radiomando tal como se describe en el punto ¡ADVERTENCIAS!: MANTENIMIENTO Coloque la campana lejos de fuentes de ondas electromagnéticas (p.
Page 36
ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE es decir, un “Residuo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos” y, por tanto, no se puede eliminar en la ba- sura indiferenciada (o sea, junto con los “residuos urbanos mixtos”), sino que se tiene que eliminar por separado siguiendo las operaciones corres- pondientes para su reciclaje, o someterse a un tratamiento específico para elimi-...
Page 37
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Электросистема, к которой подключается Установку должны выполнять квалифициро- вытяжка, должна соответствовать действую- ванные опытные установщики в соответст- щим нормам и должна быть заземлена в соответст- вии с указаниями настоящего руководства и дейст- вии с требованиями норм, действующих в стране вующими...
Page 38
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПО другого устройства по удалению кухонных испаре- ний работа газовых приборов с отводом продук- ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОЧИСТКЕ тов сгорания в дымоход должна быть проверена компетентным лицом для того, чтобы убедиться в Перед выполнением любой операции по чистке или техобслуживанию отсоединить отсутствии...
Page 39
ВЫТЯЖКА С ВНУТРЕННЕЙ РЕЦИРКУЛЯЦИЕЙ (ФИЛЬТРУЮЩАЯ) Обычно, когда кухонная вытяжка устанавливается над газовой варочной поверхностью, это расстояние должно быть не менее 65 см (25,6"). Тем не В этой версии воздух для его очистки поступает через менее, на основании нормы EN60335-2-31, минимальное расстояние между фильтры...
Page 40
2) - СВЯЗЬ РАДИОУПРАВЛЕНИЯ С ВЫТЯЖКОЙ С ПОМОЩЬЮ РУЧНОГО Если кнопочная панель полностью неактивна, перед обра- ПУЛЬТА УПРАВЛЕНИЯ щением в службу технической поддержки временно отклю- чите (примерно на 5 мин) электропитание от устройства, же- ) кнопочной панели вытяжки на 2 секунды: нажать...
Page 41
ФИЛЬТРЫ НА АКТИВИРОВАННЫМ УГЛЕ (ОПЦИОНАЛЬНЫЕ) Эти фильтры удерживают запахи, содержащиеся в проходящем через них воздухе. Очищенный воздух возвращается в помещение. Для определения их долговечности обратитесь к специальным инструкци- ям, прилагаемым к упаковке. Указания по замене фильтров на активированном угле см. в инструкции по монтажу.
Page 42
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE ORAZ OSTRZEŻENIA Instalacja elektryczna, do której podłączony jest okap, powinna być zgodna z przepisami Prace instalacyjne powinny być wykonywane oraz posiadać uziemienie, zgodnie z przepisami doty- przez kompetentnych i wykwalifikowanych in- czącymi bezpieczeństwa w kraju użytkowania; powin- stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i zgod- na być...
Page 43
OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I CZYSZCZENIA Niniejsze ostrzeżenia zostają podane w celu za- Przed przystąpieniem do czyszczenia lub kon- pewnienia bezpieczeństwa zarówno Państwa serwacji, odłączyć urządzenie wyjmując wtycz- jak i innych osób. Przed użytkowaniem urządzenia oraz kę lub głównym wyłącznikiem. przed jego czyszczeniem należy zatem przeczytać...
Page 44
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE INSTRUKCJA MONTAŻU (część zastrzeżona wyłącznie dla wykwalifikowanych pracowników) część zastrzeżona wyłącznie dla personelu wykwalifikowanego Przed wykonaniem wszelkiej czynności na okapie należy odłączyć Okap może być instalowany w różnych konfiguracjach. urządzenie od sieci elektrycznej. Podstawowe fazy montażu wyglądają podobnie dla wszystkich ty- Upewnić...
Page 45
KORZYSTANIE Z SYSTEMU ZDALNEGO STEROWANIA Stałe wykonywanie czynności konserwacyjnych gwarantuje prawidłowe działa- nie urządzenia i jego wysoką wydajność na przestrzeni czasu. (OPCJONALNA) Szczególną uwagę należy poświęcić metalowym filtrom przeciwtłuszczowym oraz filtrom z węglem aktywnym: częste czyszczenie filtrów oraz ich wsporników OSTRZEŻENIA!: gwarantuje, że nie będą...
Page 46
UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy „Zużyty sprzęt elektrycz- ny i elektroniczny” i dlatego nie należy go wyrzucać do śmieci niese- gregowanych (to znaczy razem z „miejskimi odpadami zmieszanymi”), lecz należy go zutylizować...
Page 47
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN De elektrische installatie waarop de kap wordt aangesloten, moet van een aardaansluiting zijn De installatie moet door bekwame, gekwalifi- voorzien, in overeenstemming met de veiligheidsnor- ceerde installateurs worden uitgevoerd volgens men van het land van gebruik. Bovendien moet deze de aanwijzingen in deze handleiding en in naleving installatie conform zijn met de Europese normen inza- van de geldende normen.
Page 48
WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE HET GEBRU- persoon om er zeker van te zijn dat geen terugstro- ming van verbrandingsgassen optreedt. IK EN DE REINIGING (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020) Voordat u de reiniging of het onderhoud gaat WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER uitvoeren, dient u de afzuigkap uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact te halen of de Deze waarschuwingen zijn opgesteld voor uw hoofdschakelaar om te zetten.
Page 49
KAP MET INTERNE CIRCULATIE (FILTERKAP) Normaal is deze afstand minstens 65 cm als de afzuigkap boven een gastoestel wordt geplaatst. Op basis van de norm EN60335-2-31, kan de minimale afstand tussen het kookvlak en het onderste deel van de afzuigkap echter tot de aange- Bij deze versie gaat de lucht door de actieve koolstoffilter (optie) geven waarde worden beperkt.
Page 50
HERSTEL FABRIEKSCODE Als het toetsenbord volledig inactief is, moet u, voordat u contact de procedure moet uitgevoerd worden als de kap wordt afgestaan. opneemt met de Technische Assistentiedienst, voor korte tijd (ongeveer 5 seconden) de elektrische stroom van het toestel •...
Page 51
GOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is aange- bracht, geeft aan dat het product een AEEA is, m.a.w. “Afvalstof af- komstig van Elektrische en Elektronische Apparatuur” en bijgevolg niet bij het ongescheiden afval mag worden gedumpt (dit betekent niet samen met “gemengde huishoudelijk afval”), maar afzonderlijk dient te wor- den verwijderd, zodat het kan worden onderworpen aan speciale bewerkingen voor hergebruik of een specifieke verwerking om eventuele stoffen die schade-...
Page 52
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SEGURANÇA ELÉTRICA E ADVERTÊNCIAS O sistema elétrico ao qual será conectado o exaustor deve estar em conformidade com O trabalho de instalação deve ser efetuado as normas em vigor e munido de ligação à terra se- por instaladores competentes e qualifica- gundo as normas de segurança do país de uso;...
Page 53
ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR Não utilizar o exaustor com as mãos molhadas ou com os pés descalços. Estas advertências foram redigidas para a Quando o aparelho não for utilizado, controlar sem- própria segurança e para a segurança das pre se todas as partes elétricas (luzes, aspirador) estão outras pessoas.
Page 54
FUNCIONAMENTO caso contrário contactar o Centro de Assistência mais próximo. Para a ligação elétrica, contactar o pessoal qualificado. A conexão deve ser feita em conformidade com as disposições da lei em QUANDO SE DEVE ACENDER O EXAUSTOR? vigor. Ligar o exaustor pelo menos um minuto antes de iniciar a cozinhar para direcio- Antes de ligar o exaustor à...
Page 55
UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO MANUTENÇÃO (OPCIONAL) AVISOS!: Posicionar a coifa afastada de fontes de ondas eletromag- Antes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manu- néticas (por ex: fornos micro-ondas) que poderão interferir com o tenção, desconectar o aparelho removendo a ficha ou atuando no controlo remoto e com a eletrónica do aparelho.
Page 56
ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO Símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indica que o produto é um RAEE, ou seja, um “Detrito derivante das Aparelhagens Elétricas e Eletrónicas”, portanto, não deve ser eliminado juntamen- te ao lixo indiferenciado (isto é, juntamente aos “detritos urbanos mistos”), ao contrário, deve ser gerido separadamente para que seja submetido a específicas operações para a sua reutilização, ou então, a um espe- cífico tratamento para remover ou eliminar de modo seguro eventuais substân-...
Page 57
SIKKERHEDSANVISNINGER ELEKTRISK SIKKERHED OG ADVARSLER Det elektriske system, som emhætten tilslut- tes skal være i overensstemmelse med de Installationsarbejdet skal udføres af kom- gældende regler og have en jordforbindelse i over- petente og kvalificerede installatører, iføl- ensstemmelse med sikkerhedsstandarderne i det ge beskrivelserne i dette hæfte og under overhol- land, hvor emhætten anvendes;...
Page 58
ADVARSLER FOR BRUG Anvend aldrig emhætten med våde hænder eller bare fødder. Disse advarsler er udarbejdet for egen og Kontroller altid, at alle de elektriske dele (lys, udsuger) andres sikkerhed, og vi beder derfor om, at er slukkede, når apparatet ikke anvendes. hele denne vejledning læses med omhu, før ap- Den maksimale samlede vægt af eventuelle genstan- paratet installeres og anvendes eller før der udfø-...
Page 59
FUNKTION I modsat fald tages kontakt til nærmeste servicecenter. Få fagfolk til at udføre den elektriske tilslutning. Tilslutningen skal ske i overensstemmelse med de gældende lovbestem- HVORNÅR SKAL EMHÆTTEN TÆNDES? melser. Tænd for emhætten mindst et minut før madlavningen påbegyndes, for at lede Før apparatet tilsluttes elnettet, kontrolleres følgende: røg og damp i retning af udsugningsfladen.
Page 60
BRUG AF FJERNBETJENINGEN VEDLIGEHOLDELSE (VALGFRIT) ADVARSLER!: Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedaf- Placer emhætten langt fra kilder der afgiver elektromagnetiske bryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedlige- bølger (f.eks. Mikrobølgeovne), da de kan virke forstyrrende på holdelse.
Page 61
BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Symbolet med den overstregede affaldsspand, der er gengivet på de- res apparat, betyder at produktet indgår i kategorien WEEE, dvs, “Waste Electrical and Electronic Equipment" (affald af elektriske og elektroniske produkter) hvorfor det ikke må bortskaffes sammen med dagrenovationen som almindeligt affald, men skal behandles særskilt for at kunne genanvendes, eller undergå...
Page 62
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Se till att elnätets spänning motsvarar värdena på typ- skylten inne i spiskåpan innan du installerar den. OCH VARNINGAR Det uttag som används för den elektriska anslutning- Installationsarbetet måste utföras av kom- en måste nås lätt med den installerade utrustningen. petenta och kvalificerade installatörer en- Om detta inte är möjligt skall det finnas en huvud- ligt det som anges i denna manual och med re-...
Page 63
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuel- Tänd inte öppna lågor under kåpan. la skador som kan, direkt eller indirekt, uppstå på Förbered inte mat på öppen låga under kåpan. personer, föremål och husdjur till följd av under- Använd aldrig kåpan utan metallfettfiltren. Fett och låtenhet att följa de säkerhetsanvisningar som smuts avlagras i detta fall i apparaten och försämrar anges i denna manual.
Page 64
DRIFT I händelse av: • Apparater försedda med kabel utan stickkontakt: använd en stickkontakt av "normaliserad" typ. Ledningarna måste anslutas enligt följande: gul-gröna NÄR SKALL DU SLÅ PÅ KÅPAN? ledningen måste användas för jordanslutningen, den blå ledningen för neu- Slå på kåpan minst en minut innan du börjar att laga mat: detta kommer att tral och den bruna ledningen för fas.
Page 65
ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLL UNDERHÅLL (TILLVAL) VARNING!: Innan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, Placera kåpan långt bort från källor till elektromagnetiska vågor koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga av (t.ex. mikrovågsugnar) som kan störa fjärrkontrollen och med kå- huvudströmbrytaren.
Page 66
KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrust- ning anger att produkten är en WEEE, det vill säga “Avfall som kom- mer från elektriska och elektroniska utrustningar" och därför inte bör kastas i de osorterade soporna (det vill säga tillsammans med "blan- dat hushållsavfall") utan hanteras separat för att omfattas av lämpliga åtgärder för återanvändning, eller också...
Page 67
TURVALLISUUSOHJEET Ennen liesituulettimen asennusta tarkista, että sähkö- verkon jännite vastaa liesituulettimen sisällä sijaitse- JA VAROITUKSET vassa kyltissä annettua arvoa. Asennustyöt on annettava asiantuntevien Sähköliitäntään käytettävän pistorasian on oltava ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän helppopääsyisessä paikassa laitteiston asennuksen oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voi- jälkeen: jos näin ei ole, helppopääsyiselle paikalle on massa olevia määräyksiä.
Page 68
Valmistaja ei vastaa ihmisille, esineille tai koti- Tarkkaile rasvakeittimiä käytön aikana: kuumentunut eläimille suoraan tai epäsuorasti aiheutuvista öljy voi syttyä palamaan. mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat tässä Älä sytytä avotulta kuvun alle. ohjekirjassa annettujen ohjeiden noudattamatta Älä valmista ruokia avotulella kuvun alla. jättämisestä.
Page 69
TOIMINTA • virransyöttöjärjestelmä on varustettu tehokkaalla ja oikein tehdyllä maadoi- tuksella voimassa olevien määräysten mukaan; • liitäntäpistoke on helppopääsyisessä paikassa liesituulettimen asennuksen LIESITUULETTIMEN KÄYNNISTÄMINEN jälkeen. Käynnistä liesituuletin vähintään minuutti ennen kypsentämisen aloittamista sa- vujen ja höyryjen johtamiseksi kohti imuripintaa. Tapauksissa joissa: Kypsentämisen jälkeen jätä...
Page 70
KAUKO-OHJAIMEN KÄYTTÖ HUOLTO (LISAVARUSTE) VAROITUKSET!: Ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamista, Sijoita liesituuletin kauas sähkömagneettisen säteilyn lähteistä kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pääkatkai- (esim. mikroaaltouuni), jotka voivat häiritä kauko-ohjainta ja lie- sija pois päältä. situulettimen elektroniikkaa. Älä käytä pesuaineita, jotka sisältävät hankaavia, happamia tai syövyttä- Toiminnan maksimietäisyys on 5 metriä, mikä...
Page 71
HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteastiasta tar- koittaa, että laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektroniikkalaiteromu'' , ja näin ollen sitä ei saa hävittää sekajätteenä (eli ''normaalin kotita- lousjätteen'' mukana), vaan se on käsiteltävä erikseen kierrätystä varten, tai se voidaan erikoiskäsitellä, jotta mahdolliset ympäristölle vahingolliset aineet voi- daan poistaa ja hävittää...
Page 72
SIKKERHETSANVISNINGER EL-SIKKERHET OG ADVARSLER Det elektriske anlegget ventilatorhetten kobles til skal oppfylle forskriftene og være Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- utstyrt med jordforbindelse i overensstemmelse petente og kvalifiserte installatører, som med sikkerhetsstandardene i brukerlandet; det indikert i denne bruksanvisningen og i overens- skal dessuten oppfylle de europeiske forskrifter stemmelse med gjeldende forskrifter.
Page 73
ADVARSLER FOR BRUKER Når apparatet ikke er i bruk, kontroller alltid at alle elektriske deler (lys, utsuger), er slukket. Disse advarslene er blitt utarbeidet for din Den maksimale totalvekten til eventuelle gjenstander og andres sikkerhet. Vi ber deg derfor om å plassert på...
Page 74
FUNKSJON Før ventilatorhetten tilkobles strømnettet, kontroller følgende: • at nettspenningen tilsvarer den som er angitt på merkeskiltet plassert på inn- siden av ventilatorhetten; NÅR SKAL DU SLÅ PÅ VENTILATORHETTEN? • at det elektriske anlegget oppfyller forskriftene og er i stand til å tåle belast- Slå...
Page 75
BRUK AV FJERNKONTROLL VEDLIKEHOLD (EKSTRAUTSTYR) ADVARSLER!: Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut Plasser ventilatorhetten adskilt fra kilder til elektromagnetiske støpslet eller ved å bruke hovedbryteren. bølger (f.eks. mikrobølgeovner) som kan forstyrre fjernkontrollen Unngå bruk av rengjøringsmidler som inneholder slipe-, syre- og elektronikken i ventilatorhetten.
Page 76
KASSERING VED ENDT LEVETID Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besit- telse angir at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og elektroniske produkter” og skal derfor ikke kastes sammen med van- lig husholdningsavfall (det vil si sammen med ''blandet kommunalt avfall''), men skal håndteres separat slik at det kan utsettes for operasjoner for gjenbruk, eller for spesifikk behandling, for å...