Sommaire des Matières pour Hisense Hi-Therma Serie
Page 1
Series MODEL AHW-100HCDS1 AHW-120HCDS1 AHW-140HCDS1 AHW-160HCDS1 Hi-Therma AHW-100HEDS1 AHW-120HEDS1 AHW-140HEDS1 AHW-160HEDS1 I I M M P P O O R R T T A A N N T T READ AND UNDERSTAND THIS MANUAL BEFORE USING THIS HEAT-PUMP AIR CONDITIONER. M01267Q KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
Page 3
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ (Δήλωση του κατασκευαστή) Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd. , declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates: déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration: declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración: 03 ...
Page 4
Σημείωση: Η παρούσα δήλωση ακυρώνεται, αν πραγματοποιηθούν τεχνικές ή λειτουργικές τροποποιήσεις χωρίς τη συγκατάθεση του κατασκευαστή. Hisense Italia S.r.l. (Ad. : Via Montefeltro 6A, 20156 Milano.) is authorised to Compile the Technical Construction File. est autorisé à constituer le dossier technique de constructions.
Page 5
English Specifications in this manual are subject to change without notice in order that Hisense may bring the latest innovations to their customers. The English version is the original one; other languages are translated from English. Should any discrepancy occur between the English and the translated versions, the English version shall prevail.
Page 6
C A U T I O N This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropriated local or national regulations in an environmentally correct way. Due to the refrigerant, oil and other components contained in heat pump, its dismantling must be done by a professional installer according to the applicable regulations.
Page 7
TECHNICAL PARAMETERS English Following Regulation EU No. 517/2014 on Certain Fluorinated Greenhouse gases, it is mandatory to fill in the label attached to the unit with the total amount of refrigerant charged on the installation. Do not vent R32 into the atmosphere: R32 are fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto protocol global warming potential (GWP) R32 = 675. Tn of CO equivalent of fluorinated greenhouse gases contained is calculated by indicated GWP * Total Charge (in kg) indicated in the product label and divided by 1000.
Page 8
English (Only when using R32) Italiano (Solo quando si usa R32) w A R N I N g A v v E R T E N z A BURST HAZARD PERICOLO DI SCOPPIO Do not allow air or any gas mixture containing oxygen into refriger-ant cycle (i.e. piping) RISK OF EXPLOSION Fare in modo che all’interno del ciclo di refrigerazione non entrino aria o qualsiasi miscela di gas contenente ossigeno (per es.
Page 9
Română (numai când se folosește R32) Nederlands (Alleen bij gebruik van R32) A V E R T I S M E N T w A A R S C h U w I N g PERICOL DE DEFLAGRAȚIE BARSTgEvAAR Nu permiteți pătrunderea aerului sau oricărui amestec de gaz care conține oxigen în Laat geen lucht of een gasmengsel dat zuurstof bevat in de koe-lmiddelcyclus (d.w.z.
Page 10
INDEX 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES ..........................1 REMARQUES GÉNÉRALES ..........................1 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ....................1 2. SÉCURITÉ................................4 SYMBOLOGIE APPLIQUÉE ..........................4 INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES ......................4 3. REMARQUES IMPORTANTES ..........................6 4. TRANSPORT ET MANIPULATION ........................7 5. AVANT LE FONCTIONNEMENT ..........................7 ALIGNEMENT DE GROUPES EXTÉRIEURS ....................
Page 12
Dans le cadre de sa politique d’amélioration continue de doit être conçu pour être utilisé avec tous les types ses produits, Hisense se réserve le droit de réaliser des de frigorigènes pertinents, c.-à-d., sans étincelles, modifications à tout moment sans préavis et sans devoir les parfaitement étanche et à...
Page 13
INFORMATIONS GÉNÉRALES Vérifier que les tuyaux et composants frigorifiques sont autres que celles préconisées, cela peut entraîner un installés de manière à ne pas être exposés à des subs- risque d’incendie/explosion en raison d’une fuite de tances susceptibles d’entraîner la corrosion des compo- frigorigène dans l'atmosphère.
Page 14
INFORMATIONS GÉNÉRALES Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide ne se veillez à ce que les cylindres et l’équipement soient trouve pas à proximité d’une source d’inflammation et rapidement retirés de l’installation et assurez-vous que que la ventilation est suffisante. toutes les soupapes de l’équipement sont fermées.
Page 15
SÉCURITÉ 2. SÉCURITÉ Symbole Explication Avant l’installation, référez-vous au manuel d’installation et de fonctionnement et à la fiche SYMBOLOGIE APPLIQUÉE d’instructions de câblage. • Pendant les travaux habituels de conception du système Avant de procéder aux travaux de maintenance et de pompe à...
Page 16
SÉCURITÉ • Les moyens de déconnexion, prévus pour couper l’alimentation R E M A R Q U E au niveau de tous les pôles en cas de surtensions de catégorie III, doivent être installés sur le câblage fixe conformément aux •...
Page 17
Hisense se traduit par l’amélioration constante de la Directive PED. conception et des performances de ses produits. Hisense se De plus, afin d'éviter que le système ne soit soumis à une pression réserve donc le droit de modifier les caractéristiques de ses excessive, un pressostat haute pression (qui ne requiert aucun réglage...
Page 18
TRANSPORT ET MANIPULATION 4. TRANSPORT ET MANIPULATION 5. AVANT LE FONCTIONNEMENT Transportez les produits le plus près possible du site A T T E N T I O N d’installation avant de les déballer. • Si vous redémarrez le système après un arrêt de plus de 3 mois, il est conseillé...
Page 20
INSTALLATION DES UNITÉS 7. INSTALLATION DES UNITÉS A T T E N T I O N D A N G E R • Installez l'appareil à l’ombre ou dans un endroit qui ne soit pas • Installez l'unité dans un espace suffisamment dégagé pour directement exposé...
Page 21
INSTALLATION DES UNITÉS a) Si l’avant et un des côtés sont dégagés (unité simple) b) En cas de présence de murs autour (unité simple) 2000 c) En cas d'obstacles en hauteur (unité simple) ≤ ≤ ≥ 2000 ≤ 2500 d) En cas d'obstacles en hauteur (unités en série) e) Si l’avant et l’un des côtés sont dégagés (unités en série) ≤...
Page 22
INSTALLATION DES UNITÉS SÉLECTION DE L'ESPACE D'INSTALLATION Unité : mm 1100 • Fixez le groupe extérieur à l'aide des boulons d'ancrage. Orifice d’évacuation 27 32.4 Base Écrou Orifice d’évacuation 4× �24 Rondelle spéciale (M10) • La totalité de la base du groupe extérieur doit être installée Tapis en sur une assise.
Page 23
INTERVENTION SUR LA TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE 8. INTERVENTION SUR LA TUYAUTERIE TUYAU D'ÉVACUATION FRIGORIFIQUE Si la base du groupe extérieur est temporairement utilisée comme ballon de vidange et que l'eau d'écoulement qu'elle contient est évacuée, il est alors nécessaire d’installer un A T T E N T I O N embout d’évacuation.
Page 24
INTERVENTION SUR LA TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE DIAMÈTRE DE LA TUYAUTERIE Étape 3 Retirez le panneau de branchement • Groupe extérieur Puissance Soupape d’arrêt (mm) 100-160 Conduite de gaz Tuyau de liquide (3,5-6,0 CV) Φ15,88 Φ9,53 Étape 1 • Tuyauterie entre le groupe extérieur et l’unité intérieure Dévissez les 3 vis Longueur totale de...
Page 25
INTERVENTION SUR LA TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE 8.3.1 Soupape d'arrêt du groupe extérieur TEST D’ÉTANCHÉITÉ Type à tige 1. Raccordez le manomètre en utilisant les tubulures de charge avec un cylindre d’azote à la prise de pression de la soupape d’arrêt de gaz. Injectez de l'azote gazeux à 4,15 MPa de pression.
Page 26
INTERVENTION SUR LA TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE 8.6.1 Exigences de surface de sol minimale R E M A R Q U E • Lorsque vous enlevez le bouchon à tige de la soupape d'arrêt, le Si la charge de fluide frigorigène R32 (m ) ≥ 1,84 kg, la surface gaz accumulé...
Page 27
INTERVENTION SUR LA TUYAUTERIE FRIGORIFIQUE A T T E N T I O N • Ne chargez jamais d'OXYGÈNE, d'ACÉTYLÈNE ou d'autres gaz inflammables et toxiques dans le cycle frigorifique ; vous risqueriez de provoquer une explosion. Il est conseillé de charger de l'azote sans oxygène lorsque vous effectuez ces types de cycle pour réaliser un test de détection de fuite ou un test d’étanchéité.
Page 28
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 9. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE • Maintenez un espace entre chaque borne de câblage et fixez une douille d’étanchéité ou du ruban isolant comme illustré ci-dessous. VÉRIFICATION GÉNÉRALE • Assurez-vous que l’installation de la source d'alimentation satisfont aux conditions suivantes. Assurez-vous que la tension d'alimentation se situe dans une fourchette de ±10 % de la tension nominale et que la Ruban ou douille...
Page 29
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE Vous trouverez à la figure ci-dessous une illustration du câblage électrique entre le groupe extérieur et l’unité intérieure : Monophasé Alimentation électrique Alimentation électrique Groupe extérieur Unité intérieure FUSIBLE FUSIBLE COMMUTATEUR COMMUTATEUR Câble blindé à paire torsadée de 0,75 mm x 2.
Page 30
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE • Vue intérieure : Monophasé Triphasé TB2 pour transmission TB2 pour transmission TB1 pour TB1 pour alimentation Utilisez un serre-câble Utilisez un serre-câble alimentation électrique pour fixer fermement le pour fixer fermement le électrique câble de transmission. câble de transmission. Câble de transmission Câble de transmission Câble d’alimentation...
Page 31
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE R E M A R Q U E • Le câblage sur site doit être conforme aux lois et réglementations locales et tous les travaux de câblage doivent être réalisés par des professionnels qualifiés. • Reportez-vous aux normes pertinentes en ce qui concerne la section des câbles d’alimentation mentionnée précédemment. •...
Page 32
TEST DE FONCTIONNEMENT REGLAGE DES COMMUTATEURS DIP R E M A R Q U E • Méthode de codage binaire du n du système frigorigène : R E M A R Q U E du système frigorigène = ∑ la valeur de la broche x 2 (broche numéro-1) La valeur de la broche est égale à...
Page 33
PRINCIPAUX DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 11. PRINCIPAUX DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ♦ ♦ Protection du compresseur Protection du moteur du ventilateur Pressostat haute pression : Quand la température de la thermistance atteint la valeur préréglée, la sortie du moteur diminue. Cet interrupteur interrompt le fonctionnement du compresseur lorsque la pression de refoulement dépasse la valeur prédéfinie. Par contre, si la température devient insuffisante, la limite est annulée.
Page 34
1186384 Qingdao Hisense Hitachi Air-conditioning Systems Co., Ltd. Add.:No. 218, Qianwangang Road, Economic and Technological Development Zone, Qingdao, China http://www.hisensehvac.com E-mail:hhexport@hisense.com The Company is committed to continuous product improvement. We reserve the right, therefore, to alter the product information at any time and without prior announcement.