Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Bei der Erstellung der Texte und Beispiele wurde mit großer Sorgfalt vorgegangen. Trotz-
dem können Fehler nicht ausgeschlossen werden. Die Firma Otto Ganter GmbH & Co. KG
kann für fehlende oder fehlerhafte Angaben und deren Folgen weder eine juristische Ver-
antwortung noch irgendeine Haftung übernehmen. Die Firma Otto Ganter GmbH & Co. KG
behält sich das Recht vor, ohne Ankündigung diese Produkte oder Teile davon sowie die
mitgelieferten Druckschriften oder Teile davon zu verändern oder zu verbessern.
The texts and examples were compiled with great care. Nonetheless, mistakes can
always happen. The company Otto Ganter GmbH & Co. KG can neither be held legally
responsible nor liable for lacking or incorrect information and the ensuing consequences.
The company Otto Ganter GmbH & Co. KG reserves the right to alter or improve these
products or parts of them and/or the accompanying brochures without prior notice.
Les textes et exemples de la présente documentation ont été établis avec le plus grand
soin. Il ne peut cependant pas être totalement exclu qu'ils puissent présenter des er-
reurs. La société Otto Ganter GmbH & Co. KG décline toute responsabilité juridique ou
de toute autre nature pour les données manquantes ou erronées éventuelles et leurs
conséquences. La société Otto Ganter GmbH & Co. KG se réserve le droit de modifier ou
d'améliorer tout ou partie de ses produits et/ou les notices d'accompagnement sans
préavis.
I testi e gli esempi sono stati preparati con la massima cura. Ciò nonostante non è
sempre possibile escludere errori. L'azienda Otto Ganter GmbH & Co. KG non può
assumersi responsabilità per informazioni mancanti o erronee e le conseguenze che ne
derivano né responsabilità giuridica o di qualsiasi altro tipo. L'azienda Otto Ganter GmbH
& Co. KG si riserva il diritto di apportare modifiche alle morse a cuneo o a parti di esse
nonché alle istruzioni cartacee a corredo o a parti di esse.
COPYRIGHT©
Otto Ganter GmbH & Co. KG
Betriebsanleitung
Operating instruction
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Rollenläufer
Cam roller carriages
Chariots à galets de came
Cursore a perni volventi
GN 2424
Ausgabe · Edition · Édition · Edizione 04/2024
Art.-Nr. · Article no. · N° art. · Cod. art.
BT-2424-K3-V1-04.24
Telefon
+49 7723 6507-0
Fax
+49 7723 4659
E-Mail
info@ganternorm.com
Otto Ganter GmbH & Co. KG
Triberger Straße 3
78120 Furtwangen
Deutschland
www.ganternorm.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ganter Norm GN 2424

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Rollenläufer Cam roller carriages Chariots à galets de came Cursore a perni volventi GN 2424 Ausgabe · Edition · Édition · Edizione 04/2024 Art.-Nr. · Article no. · N° art. · Cod. art. BT-2424-K3-V1-04.24 Telefon +49 7723 6507-0...
  • Page 2 Rollenläufers in den flachen Laufbahnen sicherzustellen. Unterlage bei Loslagerlaufschiene verwenden! 4. Den Gabelschlüssel GN 2424.1 (liegt als Zubehör bei) zwischen Exzenter- laufrolle und Rollenläuferkörper einführen. (Die Zentrierbohrungen links und rechts markieren die Position der Laufseite der konzentrischen Rollen / tragen- den Rollen.)
  • Page 3 Translation of the original operating instruction (de) Instructions for installation / use Installing the cam roller carriage GN 2424 in the cam roller linear guide rail GN 2422 Roller guide systems consist of a cam roller linear guide rail GN 2422 and a cam roller carriage GN 2424.
  • Page 4 Traduction du mode d‘emploi original (de) Instructions d'installation/d'utilisation Installation du chariot de galets GN 2424 dans le rail de guidage linéaire de galets GN 2422 Les systèmes de guidage de galets se composent d'un rail de guidage linéaire de galets GN 2422 et d'un chariot de galets GN 2424. Tous les composants sont emballés séparément et livrés démontés.
  • Page 5 GN 2422 I sistemi lineari a perni volventi sono composti da una guida lineare GN 2422 e da un cursore a perni volventi GN 2424. Tutti i componenti sono imballati se- paratamente e vengono forniti in stato non montato. ATTENZIONE! Allo stato di fornitura, l‘allineamento del cursore a perni volventi rispetto alla...
  • Page 6 La preparación de los textos y ejemplos se ha llevado a cabo con gran cuidado. Sin embargo, no se pueden descartar errores. La empresa Otto Ganter GmbH & Co. KG no puede asumir ninguna responsabilidad legal ni responsabilidad por la información omiti- da o incorrecta y sus consecuencias.
  • Page 7 Instrucciones de uso originales (de) Instrucciones de montaje y de uso Montaje del carro de rodillos GN 2424 en el carril guía GN 2422 Los siste- mas de guías de rodillos están compuestos por un carril guía GN 2422 y un carro de rodillos GN 2424.
  • Page 8 Instrukcja montażu / użytkowania Montaż wózka rolkowego GN 2424 na szynie prowadnicy liniowej GN 2422 Systemy prowadnic liniowych składają się z szyny prowadzącej GN 2422 oraz z wózka rolkowego GN 2424. Wszystkie komponenty są pakowane osobno i dostarczane niezmontowane. OSTRZEŻENIE! Po dostarczeniu luz między wózkiem rolkowym a szyną prowadnicy liniowej nie jest wyregulowany.
  • Page 9 德文原版安装手册的译文 (de) 安装 / 使用说明 将凸缘滚轮轮座 GN 2424 安装在凸轮滚轮直线导轨 GN 2422 中 滚轮导向系统包含凸缘滚轮直线导轨 GN 2422 和凸缘滚轮轮座 GN 2424 。所 有元件均单独包装,供货时并未装配。 小心! 起运时,凸缘滚轮轮座与与凸缘滚轮直线导轨之间的间隙未作预调。安装时, 按如下步骤安装凸缘滚轮轮座: 1.  确保滑道与滚轮的清洁。 2.  略微拧松中间的偏心可调节滚轮的固定螺钉,并将凸缘滚轮轮座(无随附 滑片)插入凸缘滚轮直线导轨(另请参见第 4 项和第 6 项)。 3.  将凸缘滚轮轮座定位在凸缘滚轮直线导轨的一端。对于 UT 型和 UV 型浮 动支撑凸缘滚轮直线导轨,在凸缘滚轮轮座本体和凸缘滚轮直线导轨的末端下 方,必须放置一个薄而稳定的支撑物(例如开口扳手或厚度规),以保证水平...
  • Page 10 Gebruik een ondersteuning voor de lineaire geleiderails met glijdende lagers! 4. Steek de steeksleutel GN 2424.1 (bijgevoegd) tussen de excentrische rol en de behuizing van de rollenwagen. (De centreerboringen links en rechts markeren de positie van de lopende zijde van de concentrische rollen/dragende rollen.) 5.

Ce manuel est également adapté pour:

Bt-2424-k3-v1-04.24