Sommaire des Matières pour SilverCrest 437990 2304
Page 1
Manufacturer: AViTA Corporation, 9F, No.78, Sec. 1 Kwang-Fu Rd., San-Chung District 24158 New Taipei City, Taiwan, China MDSS GmbH MDSS CH GmbH Schiffgraben 41 Laurenzenvorstadt 61 30175 Hannover 5000 Aarau GERMANY SWITZERLAND Imported by: EU: Hans Dinslage GmbH CH: Lidl Schweiz DL AG Riedlinger Str.
Page 2
MULTIFUNKTIONSTHERMOMETER MULTIFUNKTIONSTHERMOMETER Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise THERMOMÈTRE MULTIFONCTION Mode d‘emploi et consignes de sécurité TERMOMETRO MULTIFUNZIONE Manuale per l‘uso e avvertenze di sicurezza IAN 437990_2304 437990_2304_V2.0_silv_Multifunktionsthermometer_Cover_AT_CH.indd 2 437990_2304_V2.0_silv_Multifunktionsthermometer_Cover_AT_CH.indd 2 15.06.23 16:25 15.06.23 16:25...
Page 3
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Page 7
Legende der verwendeten Piktogramme ..... Seite Einleitung ....................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung............Seite Teilebeschreibung .................. Seite 11 Lieferumfang ................... Seite 11 Technische Daten ................... Seite 12 Wichtige Sicherheitshinweise ..........Seite 15 Sicherheitshinweise für Batterien ............Seite 18 Inbetriebnahme ................Seite 20 Batterien einsetzen/auswechseln ............
Page 8
Legende der verwendeten Piktogramme Warnhinweis auf Verletzungsge- fahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Gebrauchsanweisung beachten Storage & Transport Zulässige Lagerungs- und Trans- porttemperatur und -luftfeuchtigkeit Operating Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit Zulässiger Lagerungs-, Transport- und Betriebsluftdruck Hersteller Bezeichnet das Herstellungsdatum...
Page 9
Legende der verwendeten Piktogramme Bevollmächtigter EU-Repräsentant für Hersteller von Medizinprodukten Schweizer Bevollmächtigter für Hersteller von Medizinprodukten Anwendungsteil Typ BF Seriennummer Bezeichnet einen Träger mit einmaliger Produktkennung (Unique Device Identifier). Dieses Produkt erfüllt die Anforde- rungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Gleichstrom/-spannung Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Page 10
Legende der verwendeten Piktogramme Datenübertragung per Bluetooth ® low energy technology Messen der Körpertemperatur im Messen der Körpertemperatur an der Stirn Messen von Objekttemperaturen Speicher: Für 30 Messungen Speicherplätze Inkl. Batterien Inkl. Batterien Importeur Gibt an, dass es sich bei dem Produkt um ein Medizinprodukt handelt.
Page 11
Multifunktionsthermometer Einleitung Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten Gebrauch mit dem Multi- funktionsthermometer vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsan- leitung und die wichtigen Sicherheitshinweise. Ein Nichtbeachten der Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen. Benutzen Sie das Produkt nur wie in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Page 12
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht wurden. Das Produkt ist eingestuft als CISPR 11 Gruppe 1, Klasse B und entspricht den Anforderungen der EN 60601-1-2 für eine Anwendung in häuslicher Umgebung. Es unterliegt besonderen Vorsichtsmaß- nahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträg- lichkeit.
Page 13
Teilebeschreibung Sensorspitze Stirn-/Abdeckkappe Batteriefachdeckel Linse MESS-Taste (Stirnmessung) SET-Taste (Einstellungen) MEM-Taste (Memory) EIN-/AUS-/MESS-Taste (Ohr- und Objektmessung) LED-Statusanzeige (Temperaturindikator) Displayanzeigen Messeinheit Celsius/Fahrenheit Datum-/Uhrzeit-Anzeige Stundenmodus (AM/PM) Temperaturwert Tastenton-Symbol Batteriestatus Speicherplatz-Anzeige Bluetooth ® Modus Ohrtemperatur Modus Stirntemperatur Messung wird durchgeführt Modus Objekttemperatur Lieferumfang 1 Multifunktionsthermometer 2 Batterien 1,5 V Typ AAA, LR03 1 Stirn-/Abdeckkappe DE/AT/CH...
Page 14
1 Gebrauchsanweisung 1 Kurzanleitung Technische Daten Type: TS 53BC Modell: SFT 81_blackline Messbereich: Ohr-/Stirnthermometer- Modus: 34,0 °C–43,0 °C (93,2 °F–109,4 °F) Objekttemperatur-Modus: 0,0 °C–100,0 °C (32,0 °F–212,0 °F) Labor-Messgenauigkeit: Ohrthermometer-Modus: ±0,2 °C (±0,4 °F) von 35,0 °C–42,0 °C (95,0 °F–107,6 °F), außerhalb dieses Messbe- reiches ±0,3 °C (±0,5 °F), Stirnthermometer-Modus:...
Page 15
Zeitabstand zwischen zwei Messungen: Mindestens 5 Sekunden Klinische Wiederholpräzision: Ohr: Kinder, 1–5 Jahre: ±0,08 °C (±0,14 °F), Erwachsene: ±0,07 °C (±0,13 °F), Stirn: Kinder, 1–5 Jahre: ±0,07 °C (±0,13 °F), Erwachsene: ±0,08 °C (±0,14 °F) Maßeinheiten: °Celsius (°C) oder °Fahrenheit (°F) Betriebsbedingungen: 15,0 °C bis 40,0 °C (59,0 °F bis 104,0 °F) bei...
Page 16
Batterielebensdauer: ca. 3000 Messungen Speicher: Für 30 Messungen Zu erwartende Lebensdauer: 3 Jahre Systemvoraussetzungen für die „HealthForYou“ App: iOS ab 14.0; Android ab 8.0; Bluetooth ab 4.0 ® Sensorinformation: Infrarotsensor zum Erfassen der Körpertemperatur des Nutzers Die Cloud bietet die Möglichkeit der zusätzlichen Datensicherung.
Page 17
Bitte halten Sie das Betriebssystem Ihres verwendeten Smartphones immer auf dem aktuellen Stand. Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrich- tigung sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten. Wichtige Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nicht dafür be- stimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit ein- geschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-...
Page 18
Kinder dürfen das Gerät nicht verwenden. Medizinprodukte sind kein Spielzeug. Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob die Linse intakt ist. Sollte diese beschädigt sein, wenden Sie sich an die Händler- oder Serviceadresse. Das Gerät wurde für den praktischen Einsatz konstruiert, kann aber nicht den Besuch beim Arzt ersetzen.
Page 19
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Lagerungstem- peraturen (unter -25 °C (-13 °F) oder über 55 °C (131 °F)) und keinen hohen Feuchtigkeiten (über 95 % relative Luftfeuchtigkeit) aus. Hinweise zu elektromagnetischer Verträglichkeit Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeignet, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, einschließlich der häuslichen Umgebung.
Page 20
Folge haben und zu einer fehlerhaften Betriebs- weise führen. Halten Sie tragbare RF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripherie wie Antennenkabel oder externe Antennen) mindestens 30 cm fern von allen Geräteteilen, inklusive allen im Lieferumfang ent- haltenen Kabeln. Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungsmerkmale des Gerätes führen.
Page 21
Risiko des Auslaufens von Batterien Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tempe- raturen, die auf Batterien einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!
Page 22
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Produkt. Inbetriebnahme Die Batterien sind beim neuen Gerät bereits ein- gelegt. Ziehen Sie vor der ersten Anwendung den herausstehenden Batterieschutzstreifen aus dem Batteriefach. Das Multifunktionsthermometer schaltet sich dabei anschließend automatisch ein. Batterien einsetzen/auswechseln Bevor Sie die Batterie wechseln, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Page 23
Setzen Sie die neuen Batterien in das Batteriefach ein, bis sie hör- und spürbar fest einrasten. Achten Sie beim Einlegen auf die korrekte Polung (+/-) der Batterien. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf. Grundeinstellungen vornehmen Sie können an dem Multifunktionsthermometer folgende Grundeinstellungen vornehmen: Temperatureinheit (Celsius/Fahrenheit), Datum, Uhrzeit und Bluetooth ®...
Page 24
Jahresanzeige blinkt im Display. Mit SET-Taste aktuelles Jahr wählen. Mit MEM-Taste bestätigen. Monatsanzeige blinkt im Display. Mit SET-Taste aktuellen Monat wählen. Mit MEM-Taste bestätigen. Tagesanzeige blinkt im Display. Mit SET-Taste aktuellen Tag wählen. Mit MEM-Taste stätigen. Hinweis: Ist das 12h-Zeitformat eingestellt, sind die Positionen von Monat und Tag vertauscht.
Page 25
Erfolgt innerhalb von 30 Sekunden kein Tasten- druck, wird das Menü Grundeinstellungen automatisch verlassen. Bluetooth blinkt im ® Display. Mit SET-Taste Bluetooth aktivieren ® (im Display erscheint ON) oder deaktivieren (im Display erscheint OFF). Mit MEM-Taste bestätigen. Das Gerät speichert die Grundeinstellungen und schaltet sich automatisch aus.
Page 26
Was Sie vor dem Messen wissen sollten Es gibt verschiedene Thermometer zur Messung an unterschiedlichen Körperstellen: - Ohr-/Stirn-Thermometer (dieses Thermometer, zur Messung im Ohr oder an der Stirnregion) - Stab-Thermometer (zur rektalen [im After], axialen [unter der Achsel] oder oralen Messung [im Mund]) Hinweis: Die Temperaturmessung liefert einen Messwert, der Auskunft über die aktuelle Körpertem- peratur eines Menschen gibt.
Page 27
personenabhängigen Stoffwechsel, dem Alter (die Körpertemperatur ist bei Säuglingen und Kleinkindern höher und sinkt mit zunehmendem Alter. Bei Kindern treten höhere Temperaturschwankungen schneller und häufiger auf, z. B. bedingt durch Wachstumsschübe), von der Kleidung, von der Außentemperatur, von der Tageszeit (morgens ist die Körpertemperatur niedriger und steigt im Laufe des Tages zum Abend hin an), von der vorausgegangenen körperlichen und, mit geringerem Einfluss, auch mentalen Aktivität.
Page 28
Messen Hinweis: Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob die Linse beschädigt ist. Falls diese beschädigt ist, wenden Sie sich an die Händler- oder Serviceadresse. Berück- sichtigen Sie, dass sich das Multifunktionsthermometer mindestens 30 Minuten in dem Raum befinden muss, in dem die Messung vorgenommen wird. Stellen Sie vor jeder Messung sicher, dass Sie sich im entsprechenden Modus befinden, mit dem Sie messen möchten.
Page 29
Setzen Sie den Messkopf mit aufgesetzter Stirn-/ Abdeckkappe direktem Hautkontakt an der Schläfe an. Halten Sie die MESS-Taste gedrückt und führen Sie das Multifunktionsthermometer gleichmäßig über die Stirn zur anderen Schläfe. Lassen Sie dann die MESS-Taste los. Der gemessene Wert erscheint im Display und das Ende der Messung wird mit einem kurzen Piepton signalisiert (wenn...
Page 30
wiederholen Sie die Übertragung wie in Kapitel „Messwerte übertragen“ beschrieben. Hinweis: Die „HealthForYou“ App bietet eine 2–Faktor-Authentifizierung. Diese besteht zum einen aus der von Ihnen gewählten Kombination aus E-Mail-Adresse und Passwort. Zum anderen aus der Bestätigung des von Ihnen verwendeten Smartphones.
Page 31
In der Regel ist eine Messung ab einem Lebensal- ter von 6 Monaten möglich. Bei Kleinkindern unter 6 Monaten ist der Gehörgang noch sehr eng, sodass häufig die Temperatur nicht erfasst werden kann und vermehrt zu niedrige Messergebnisse angezeigt werden. Die Messung darf nicht an einem Ohr durchge- führt werden mit entzündlichen Erkrankungen (z.
Page 32
Nehmen Sie die Stirn-/Abdeckkappe indem Sie sie seitlich mit zwei Fingern leicht zu- sammen drücken und die Abdeckkappe dann nach vorne abziehen. Vergewissern Sie sich, dass die Sensorspitze und auch der Gehör- gang sauber sind. Da der Gehörgang leicht ge- krümmt ist, müssen Sie vor dem Einführen der Sensorspitze das Ohr...
Page 33
Positionierung bei Kleinkindern älter als ein Jahr: Stehen Sie leicht seitlich versetzt hinterdem Kleinkind. Ziehen Sie das Ohr ganz sanft nach hinten oben, bevor Sie die Sensorspitze vorsichtig in das Ohr einführen. Führen Sie die Sensorspitze vorsichtig ein und drücken Sie eine Sekunde lang die EIN-/AUS-/ MESS-Taste Der gemessene Wert erscheint auf dem Dis-...
Page 34
Hinweis: Die „HealthForYou“ App muss zur Übertragung aktiviert sein. Werden die aktuellen Daten nicht auf Ihrem Smartphone angezeigt, wiederholen Sie die Übertragung wie in Kapitel „Messwerte übertragen“ beschrieben. Das Gerät schaltet sich nach 30 Sekunden auto- matisch ab (sollte keine Bluetooth Verbindung ®...
Page 35
Lassen Sie die gewählte Taste los. Der gemes- sene Wert er- scheint auf dem Display und das Ende der Messung wird mit einem kurzen Piepton signalisiert (wenn Tastenton aktiviert ist). Sobald das Symbol der Messart aufhört zu blinken, ist die nächste Messung möglich. Dies dauert ca.
Page 36
ebenfalls den Modus „Messen von Objekttempe- raturen“. Beachten Sie, dass die angezeigte Temperatur die ermittelte und nicht die angepasste Oberflächen- temperatur ist. Sie lässt sich nicht mit der Stirn-/ Ohrtemperatur vergleichen. Gespeicherte Messwerte anzeigen Das Gerät speichert automatisch die Messwerte der letzten 30 Messungen ab.
Page 37
Das Gerät schaltet sich nach 30 Sekunden auto- matisch ab (sollte keine Bluetooth Verbindung ® möglich sein) oder drücken Sie zum Ausschalten die EIN-/AUS-/MESS-Taste für 5 Sekunden. Messwerte übertragen Übertragung über Bluetooth ® low energy technology Sie haben die Möglichkeit die gemessenen und auf dem Gerät gespeicherten Werte zusätzlich auf Ihr Smartphone per Bluetooth low energy technology...
Page 38
Schritt 2: „HealthForYou“ App Starten Sie die „HealthForYou“-App und folgen Sie den Anweisungen. Wählen Sie im Einstellungsmenü der App das SFT 81 aus und verbinden Sie das Gerät. Beim erstmaligen Verbinden wird auf dem Ther- mometer ein zufallsgenerierter sechsstelliger PIN-Code angezeigt, zeitgleich erscheint auf dem Smartphone ein Eingabefeld, in das Sie diesen sechsstelligen PIN-Code eingeben müssen.
Page 39
Die „HealthForYou“ App muss zur Übertragung akti- viert sein. Wir weisen hiermit ausdrücklich darauf hin, dass es sich bei der vorliegenden Software um kein Medizinprodukt gemäß der EU-Richtlinie 93/42/EEC handelt. Die angezeigten Werte dienen lediglich der Visuali- sierung und dürfen nicht als Basis für therapeutische Maßnahmen herangezogen werden.
Page 40
Nun sind alle auf dem Gerät gespeicherten Daten gelöscht und auf Werkseinstellung zurückgesetzt. Hinweis: Wenn Sie das Gerät auf Werkseinstellungen zurückgesetzt haben, müssen Sie es aus den Bluetooth ® Einstellungen auf Ihrem Smartphone entfernen, um es erneut verbinden zu können. Reinigung und Pflege ACHTUNG! Möglicher Sachschaden! Halten Sie das Produkt auf keinen Fall unter Wasser, da sonst...
Page 41
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Antiseptika, warmes Wasser, Verdünner und Benzol sind nicht zulässig. Lagerung Lagern Sie das Thermometer immer mit aufge- steckter Stirn-/Abdeckkappe Bei beabsichtigter längerer Lagerung entfernen Sie bitte die Batterien. Das Gerät darf nicht bei zu hoher oder niedriger Temperatur oder Luftfeuchtigkeit (siehe technische Daten), im Sonnenlicht, in Verbindung mit elektri- schem Strom oder an staubigen Orten gelagert...
Page 42
Problembehebung Fehlermeldung Ursache Behebung Die ermittelte Temperatur Betreiben Sie das ist höher als Thermometer nur 1) Ohr-/Stirnthermometer- innerhalb der an- Modus: 43 °C gegebenen Tem- (109,4 °F), peraturbereiche. 2) Objekttemperatur- Säubern Sie ggf. Modus: 100 °C die Sensorspitze. (212 °F). Bei wiederholter Fehleranzeige Die ermittelte Temperatur...
Page 43
Fehlermeldung Ursache Behebung Die Batterien sind Setzen Sie neue nahezu leer. Batterien in das Thermometer ein. Das Thermometer konnte Setzen Sie neue keine Messung durch- Batterien in das führen, da die Batterien Thermometer ein. nahezu leer sind. Entsorgung Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltren- nung, diese sind gekennzeichnet mit Abkür- zungen (a) und Nummern (b) mit folgender...
Page 44
Hinweise für Verbraucher zur Altgeräteent- sorgung und Verschrottung in Deutschland Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen der durch die öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger ein- gerichteten und zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten unent- geltlich abgeben, damit eine ordnungsgemäße Entsor- gung der Altgeräte sichergestellt ist.
Page 45
zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher bereit- stellen. Diese Vertreiber sind verpflichtet, • bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronik- gerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnut- zers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und •...
Page 46
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen ge- mäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/ oder das Produkt über die angebotenen Sammelein- richtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Pb Cd Hg Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Bat- terien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen.
Page 47
von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden. Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithi- umhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden.
Page 48
Die Inanspruchnahme der Garantie lässt die gesetzlichen Gewährleistungsrechte des Käufers aus dem Kaufvertrag mit dem Ver- käufer bei Mängeln unberührt. Der Käufer kann diese gesetzlichen Gewährleistungs- rechte unentgeltlich in Anspruch nehmen. Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwin- gender gesetzlicher Haftungsvorschriften. HaDi garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Page 49
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den HaDi Kundenservice: Service Hotline (kostenfrei): Tel.: 0800 724 2355 Tel.: 0800 212 288 Tel.: 0800 200 510 E-Mail-Adresse: service-de@sanitas-online.de service-at@sanitas-online.de service-ch@sanitas-online.de Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Ab- wicklung des Garantiefalls, z.
Page 50
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer – eine Rechnungskopie/Kaufquittung und – das Original-Produkt HaDi oder einem autorisierten HaDi Partner vorlegen kann. Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind: – Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht; –...
Page 51
zwingenden gesetzlichen Haftungsbestimmungen bestehen). Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem Fall die Garantiezeit. DE/AT/CH 437990_2304_V2.0_silv_Multifunktionsthermometer_Content_AT_CH.indd 49 437990_2304_V2.0_silv_Multifunktionsthermometer_Content_AT_CH.indd 49 15.06.23 14:22 15.06.23 14:22...
Page 53
Légende des pictogrammes utilisés ........Page 52 Introduction ..................Page 55 Utilisation conforme ................Page 55 Descriptif des pièces ................Page 56 Contenu de la livraison ................. Page 57 Caractéristiques techniques ..............Page 58 Consignes de sécurité importantes ........Page 61 Consignes de sécurité...
Page 54
Légende des pictogrammes utilisés Avertissement sur les risques de blessures ou dangers pour votre santé Consigne de sécurité sur les dom- mages possibles sur le produit/ les accessoires Consignes de sécurité Instructions de manipulation Respecter les indications du mode d'emploi Storage &...
Page 55
Légende des pictogrammes utilisés Représentant européen agréé pour les fabricants de dispositifs médicaux Représentant suisse agréé pour les fabricants de dispositifs médicaux Partie appliquée de type BF Numéro de série Désigne un support avec identifica- teur unique de produit (Unique Device Identifier).
Page 56
Légende des pictogrammes utilisés Transmission des données via Bluetooth low energy technology ® Mesure de la température corporelle dans l'oreille Mesure de la température corporelle au front Mesure de la température d'objets Mémoire : pour 30 mesures Speicherplätze Piles incluses Inkl.
Page 57
Thermomètre multifonction Introduction Avant la première utilisation, veuillez vous familiariser avec le thermomètre multifonc- tion. A cet effet, lisez attentivement le mode d‘emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Le non- respect des consignes peut provoquer des dommages corporels ou matériels. Ce produit doit être utilisé uni- quement de manière conforme aux instructions et pour les emplois spécifiés.
Page 58
Le produit est classé comme CISPR 11 Groupe 1, Classe B et satisfait aux exigences de la norme EN 60601-1-2 pour une utilisation dans un environ- nement domestique. Il est soumis à des mesures de sécurité particulières concernant la compatibilité élec- tromagnétique.
Page 59
Touche MESURE (mesure sur le front) Touche SET (réglages) Touche MEM (mémoire) Touche MARCHE/ARRÊT/MESURE (mesure dans l‘oreille et sur l‘objet) Voyant d‘état LED (voyant de température) Affichages sur l‘écran Unité de mesure Celsius/Fahrenheit Affichage date/heure Mode heure (AM/PM) Valeur de température Symbole du son des touches Niveau des piles Affichage de l‘espace mémoire...
Page 60
Caractéristiques techniques Type : TS 53BC Modèle : SFT 81_blackline Plage de mesure : mode température oreilles/front : 34,0°C – 43,0°C (93,2°F – 109,4°F) mode température objet : 0,0°C – 100,0°C (32,0°F – 212,0°F) Précision de la mesure en laboratoire : mode température dans les oreilles : ±0,2°C (±0,4°F) de 35,0°C –...
Page 61
Répétabilité clinique : oreilles : enfants, 1–5 ans : ±0,08°C (±0,14°F), adultes : ±0,07°C (±0,13°F), front : enfants, 1– 5 ans : ±0,07°C (±0,13°F), adultes : ±0,08°C (±0,14°F) Unités de mesure : Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F) Conditions d‘utilisation : de 15,0°C à 40,0°C (de 59,0°F à...
Page 62
Conditions de système pour l‘application « HealthForYou » : iOS à partir de la version 14.0 ; AndroidTM à partir de la version 8.0 ; Bluetooth à partir de la ® version 4.0 Information de capteur : Capteur à infrarouge destiné à...
Page 63
Veuillez toujours maintenir à jour le système d‘exploi- tation du smartphone que vous utilisez. Sous réserve de modification sans préavis des don- nées techniques pour des raisons d‘actualisation. Consignes de sécurité importantes Ce produit n‘est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des en- fants) aux facultés physiques, sensorielles et mentales limitées, ou manquant d‘expérience et/ou de connais- sances, à...
Page 64
Les enfants ne doivent pas utiliser le produit. Les produits médicaux ne sont pas des jouets. Avant chaque utilisation, vérifiez si la lentille est intacte. Si la lentille est endommagée, adressez-vous au service après-vente ou à votre distributeur. Le produit a été conçu pour une utilisation pratique, mais ne peut remplacer une visite chez le médecin.
Page 65
Ne pas exposer l‘appareil à des températures d‘entreposage extrêmes (en dessous de -25 °C (-13 °F) ou au dessus de 55 °C (131 °F)) et à des taux d‘humidité élevés (plus de 95 % d‘humidité ambiante relative). Remarques au sujet de la compatibilité électromagnétique Cet appareil est adapté...
Page 66
résistance électromagnétique réduite de l‘appareil et conduire à un fonctionnement incorrect. Maintenez les appareils de communication RF portables (y compris les équipements périphériques comme les câbles d‘antenne ou les antennes ex- ternes) à au moins 30 cm de distance des autres éléments de l‘appareil, y compris tous les câbles inclus dans la livraison.
Page 67
Risque de fuite des piles Évitez d‘exposer les piles à des conditions et tem- pératures extrêmes susceptibles de les endomma- ger, par ex. sur des radiateurs/rayons directs du soleil. Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Si vous entrez en contact avec l‘acide des piles, rincez immédiatement les parties tou- chées à...
Page 68
Nettoyez les contacts des piles et du compartiment à piles avec un chiffon sec et non pelucheux ou avec un coton-tige avant d‘insérer les piles ! Retirez immédiatement les piles usagées du produit. Mise en marche Les piles sont déjà insérées dans le nouveau pro- duit.
Page 69
Remplacez les piles de la manière suivante : Enlevez le couvercle du compartiment à piles Le cas échéant, retirez les piles usagées du comparti- ment à piles. Insérez de nouvelles piles dans le compartiment à piles, jusqu‘à les entendre et les sentir s‘encastrer. Lorsque vous insérez les piles, veillez à...
Page 70
Le format de l‘heure apparaît à l‘écran. Sélectionner avec la touche SET le for- mat horaire (12 h ou 24 h). Confirmer avec la touche MEM L‘affichage de l‘année clignote sur l‘écran. La touche SET permet de sélectionner l‘année actuelle. Confirmer avec la touche MEM L‘affichage du mois clignote sur l‘écran.
Page 71
L‘affichage des heures clignote sur l‘écran. Sélectionner l‘heure actuelle avec la touche . Confirmer avec la touche MEM L‘affichage des minutes clignote sur l‘écran. Sélectionner la minute actuelle avec la touche . Confirmer avec la touche MEM Si aucune pression de bouton n‘est effectuée dans un intervalle de 30 secondes, on quitte automati- quement le menu des réglages de base.
Page 72
Activer/désactiver le son des touches Vous pouvez activer/désactiver le son des touches du produit. Lorsque le son des touches est activé, un bip retentit à chaque pression de touche, et après chaque mesure. Pour activer le son des touches, appuyez briève- ment sur la touche SET lorsque le produit est allumé.
Page 73
Si vous n‘êtes pas sûre de l‘interprétation des résul- tats, ou rencontrez des valeurs anormales, consultez l‘avis de votre médecin traitant. Cette règle s‘applique également en cas de faibles évolutions de température, lorsque d‘autres symptômes de maladie apparaissent, comme de l‘agitation, une transpiration excessive, une éruption cutanée, une fréquence de pouls élevée, un malaise etc.
Page 74
La valeur de température varie selon la zone du corps où elle a été relevée. Chez les personnes saines, cette différence peut être de 0,2°C (0,4°F) – 1°C (1,8°F). Indication d‘une plage de température normale lors d‘une - mesure au front : 35,8°C (96,4°F) – 37,6°C (99,7°F), avec un thermomètre frontal, - mesure dans l‘oreille : 36,0°C (96,8°F) –...
Page 75
Mode Oreille Front Objet Son des touches activé L’écran Mesure de la température corporelle au front Remarque : Veuillez noter que le front/la tempe doit être dénué(e) de toute transpiration ou maquillage, et que le résultat de la mesure au front peut être influencé, en cas de prise de médicaments vasoconstricteurs ou d‘irritations cutanées.
Page 76
Relâchez ensuite la touche MESURE La valeur mesurée ap- paraît sur l‘écran, et la fin de la mesure est si- gnalée par un bip court (lorsque le son des touches est activé). Dès que le symbole de type de mesure arrête de clignoter, il est possible d‘effectuer la seconde mesure.
Page 77
utilisez. Le smartphone sur lequel vous vous enregis- trez est automatiquement confirmé. Vous trouverez dans l’application de plus amples informations ainsi que des instructions en allant dans la zone de compte de votre profil, ainsi que dans les FAQ en cliquant sur « http://www.healthforyou.app ». L‘appareil s‘éteint automatiquement après 30 se- condes (au cas où...
Page 78
ne peut être relevée, ce qui multiplie l‘affichage de résultats trop faibles. La mesure ne doit pas être effectuée dans une oreille exposée aux maladies inflammatoires (par ex. pyorrhée, sortie de sécrétions), après d‘éven- tuelles blessures à l‘oreille (par ex. blessure au tympan) ou lors d‘une phase de convalescence suite à...
Page 79
Assurez-vous que la pointe du capteur ainsi que le canal auditif sont propres. Le canal auditif étant légèrement incurvé, vous devez lé- gèrement tirer l‘oreille vers le haut puis l‘arrière avant d‘insérer la pointe du capteur ; de cette manière, la pointe du capteur peut être direc- tement orientée vers le tympan.
Page 80
Introduisez avec précaution la pointe du capteur , et appuyez durant une seconde sur la touche ON/OFF/MESURE La valeur mesurée apparaît sur l‘écran et la fin de la mesure est signalée par un bip court (lorsque le son des touches est activé). Dès que le symbole de type de mesure arrête de clignoter, il est possible d‘effectuer la seconde mesure.
Page 81
n‘est disponible), ou appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT/MESURE durant 5 secondes pour l‘éteindre. Après chaque utilisation, nettoyez le produit comme indiqué au chapitre « Nettoyage et entretien ». Mesure de la température d‘objets Pour allumer le thermomètre multifonction, appuyez sur la touche ON/OFF/MESURE durant une seconde.
Page 82
symbole de type de mesure arrête de clignoter, il est possible d’effectuer la prochaine mesure. Ceci dure env. 5 secondes. Pour quitter de nouveau le mode de température sur objet, maintenez de nouveau simultanément la touche MEM et la touche SET simulta- nément durant 3 secondes ou éteignez l’appareil au moyen de la touche ON/OFF/MESURE...
Page 83
Afficher la valeur enregistrée Le produit sauvegarde automatiquement la valeur des 30 dernières mesures. Si les 30 plages de sauvegarde sont dépassées, la mesure la plus ancienne est alors effacée. Les mesures sauvegardées peuvent être consultées de la manière suivante : Pour allumer le thermomètre multifonction, appuyez sur la touche ON/OFF/MESURE durant...
Page 84
Transmission des valeurs Transmission via Bluetooth ® low energy technology Vous avez la possibilité de transférer les valeurs mesu- rées et enregistrées dans le produit sur votre smartphone par la technologie Bluetooth low energy technology. ® A cet effet, vous avez besoin de l‘application «...
Page 85
Étape 2 : Application « HealthForYou » Lancez l‘application « HealthForYou » et suivez les instructions. Dans les paramètres de l‘application, sélectionner SFT 81 et connectez l‘appareil. Lors de la première connexion, un code PIN à six chiffres est gé- néré...
Page 86
L‘application « HealthForYou » doit être active pour la transmission des données. Par la présente, nous vous informons que le présent logiciel ne constitue pas un produit médical conformément à la directive européenne 93/42/EEC. Les données indiquées servent uniquement de repré- sentation et ne peuvent pas être retenues pour la prise de mesures thérapeutiques.
Page 87
Relâchez la touche MARCHE/ARRÊT/ MESURE dès que DEL est affiché sur l‘écran. Retirez de nouveau les piles. À présent, toutes les données sauvegardées sur l‘ap- pareil sont supprimées et l‘appareil est réinitialisé sur ses paramètres d‘usine. Remarque : Si vous avez réinitialisé l’appareil aux réglages d’usine, vous devez le supprimer des para- métrages Bluetooth de votre smartphone afin de...
Page 88
Pour nettoyer l’ensemble de l’appareil, utili- sez un chiffon doux légèrement humidifié d’une solution savon- neuse. Le net- toyage doit être effectué pendant au moins 3 secondes. N’utilisez pas de détergent agressif. Les produits antiseptiques, l’eau chaude, les diluants et le ben- zène ne sont pas autorisés.
Page 89
Résolution des problèmes Problème Cause Réparation La température relevée Utilisez uniquement est supérieure le thermomètre au 1) au mode du thermo- sein des plages de mètre auriculaire/ température indi- frontal : 43°C quées. Le cas (109,4°F), échéant, nettoyez 2) au mode de tempé- la pointe du capteur.
Page 90
Problème Cause Réparation Les piles sont presque Insérez de nou- vides. velles piles dans le thermomètre. Le thermomètre n'a pu Insérez de nou- relever aucune mesure, velles piles dans le car les piles sont thermomètre. presque vides. Mise au rebut Veuillez respecter l‘identification des maté- riaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a)
Page 91
d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles défectueuses ou usagées doivent être recy- clées conformément à la directive 2006/66/EC et ses modifications. Les piles et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement causée par une mise au rebut inappropriée des piles ! Pb Cd Hg...
Page 92
Le recours à la garantie ne modifie pas les droits de garantie légaux de l’acheteur dé- coulant du contrat de vente avec le vendeur en cas de défauts. L’acheteur peut faire va- loir gratuitement ces droits de garantie lé- gaux. La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité...
Page 93
Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au service client HaDi : Assistance par téléphone (gratuit) : Tél. : 0805 340 006 Tel. : 0800 200 510 E-mail : service-fr@sanitas-online.de service-ch@sanitas-online.de L’acheteur recevra ensuite des informations complé- mentaires concernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple, l’adresse à...
Page 94
La présente Garantie exclut expressément – toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ; – les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une utilisa- tion normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes, am- poules, embouts et accessoires pour inhalateur) ;...
Page 95
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....... Pagina 94 Introduzione ................... Pagina 97 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ........... Pagina 97 Descrizione dei componenti ............. Pagina 98 Contenuto della confezione ............. Pagina 99 Dati tecnici ..................Pagina 100 Importanti avvertenze in materia di sicurezza ..
Page 96
Legenda dei pittogrammi utilizzati Avvertenza circa il rischio di lesioni o di pericolo per la propria salute Avvertenza di sicurezza circa pos- sibili danni all'apparecchio/agli accessori Avvertenze di sicurezza Istruzioni d'uso Rispettare le istruzioni d'uso Storage & Transport Temperatura e umidità di trasporto e conservazione consentite Operating Temperatura e umidità...
Page 97
Legenda dei pittogrammi utilizzati Rappresentante delegato UE per i produttori di prodotti medici Rappresentante delegato CH per i produttori di prodotti medici Componente di impiego di tipo BF Numero di serie Indica un supporto con denomina- zione univoca del prodotto (Unique Device Identifier).
Page 98
Legenda dei pittogrammi utilizzati Trasmissione dati tramite Bluetooth ® low energy technology Misurazione della temperatura corporea nell'orecchio Misurazione della temperatura corporea sulla fronte Misurazione della temperatura di oggetti Memoria: per 30 misurazioni Speicherplätze Incl. batterie Inkl. Batterien Importatore Indica che è un prodotto medico. Codice articolo Indica il numero di matrice/modello del prodotto.
Page 99
Termometro multifunzione Introduzione Prima di metterlo in funzione e di utilizzarlo per la prima volta, prendere dimestichezza con il termometro multifunzione. A tale scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni per l‘uso e le importanti avvertenze in materia di sicurezza. L‘inosservanza delle avvertenze può provocare danni a persone o cose.
Page 100
risponde in caso di danni causati da un uso improprio o scorretto. Il prodotto è classificato come CISPR 11 Gruppo 1, Classe B e soddisfa i requisiti di EN 60601-1-2 per l’utilizzo in ambienti domestici. È soggetto a particolari misure per quanto concerne la compatibilità elettro- magnetica.
Page 101
Lente Tasto MISURAZIONE (misurazione su fronte) Tasto SET (impostazioni) Tasto MEM (memoria) Tasto ON/OFF/MISURAZIONE (misurazione orecchio e oggetti) Display LED di stato (indicatore temperatura) Indicazioni sul display Unità di misura Celsius/Fahrenheit Indicatore data/orario Modalità visualizzazione ora (AM/PM) Temperatura Simbolo suono tasti Stato della batteria Indicatore spazio memoria Bluetooth...
Page 102
Dati tecnici Tipo: TS 53BC Modello: SFT 81_blackline Intervallo di misurazione: modalità auricolare/ frontale: 34,0 °C–43,0 °C (93,2 °F–109,4 °F), modalità superficiale: 0,0 °C–100,0 °C (32,0 °F–212,0 °F) Precisione di misurazione da laboratorio: modalità auricolare: ±0,2 °C (±0,4 °F) di 35,0 °C–42,0 °C (95,0 °F–107,6 °F), al di fuori di questo inter-...
Page 103
Precisione di ripetizione clinica: orecchio: bambini, 1–5 anni: ±0,08 °C (±0,14 °F), adulto: ±0,07 °C (±0,13 °F), fronte: bambini, 1– 5 anni: ±0,07 °C (±0,13 °F), adulti: ±0,08 °C (±0,14 °F) Unità di misura: °Celsius (°C) oppure °Fahrenheit (°F) Condizioni di funzionamento: da 15,0 °C fino a 40,0 °C (da 59,0 °F fino a 104,0 °F)
Page 104
Durata attesa per il funzionamento: 3 anni Requisiti di sistema per l‘app “HealthForYou“: iOS dalla versione 14.0, Android dalla versione 8.0, Bluetooth dalla ver- ® sione 4.0 Informazioni sul sensore: sensore a infrarossi per rile- vare la temperatura corporea dell’utilizzatore Il cloud offre la possibilità...
Page 105
Tenere sempre aggiornato il sistema operativo dello smartphone utilizzato. Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche per fini di miglioramento del dispositivo. Importanti avvertenze in materia di sicurezza Questo apparecchio non è concepito per un utilizzo da parte di persone (bam- bini inclusi) con capacità...
Page 106
I bambini non possono utilizzare l‘apparecchio. I dispositivi medici non sono un giocattolo. Verificare prima di ogni utilizzo l‘integrità della lente. In caso di danni rivolgersi al proprio riven- ditore o al servizio di assistenza clienti. L‘apparecchio è stato realizzato per l‘uso pratico, ma non può...
Page 107
Non esporre l‘apparecchio a temperature di con- servazione estreme (inferiori ai -25 °C (-13 °F) oppure superiori ai 55 °C (131 °F)), né ad ele- vati livelli di umidità (superiore al 95 % di umidità relativa). Avvertenze sulla compatibilità elettromagnetica L‘apparecchio è...
Page 108
Tenere i dispositivi di comunicazione a RF portatili (incluse periferiche come cavi di antenne o antenne esterne) ad almeno 30 cm da tutte le componenti dell‘apparecchio, comprese quelle incluse nella fornitura. L‘inosservanza di tale avvertenza può causare una riduzione delle prestazioni dell‘apparecchio. Avvertenze in materia di sicurezza per le batterie PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie fuori...
Page 109
Rischio di perdita di liquido dalle batterie Evitare condizioni e temperature estreme che potrebbero ripercuotersi sulle batterie, quali ad esempio la vicinanza a caloriferi/irraggiamento solare diretto. Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie! Sciacquare subito le aree colpite con acqua pulita e consultare imme- diatamente un medico!
Page 110
Pulire con un panno asciutto e privo di pelucchi o con un cotton-fioc i contatti della batteria e nel vano portabatterie prima dell‘inserimento! Rimuovere immediatamente le batterie esauste dal prodotto. Messa in funzione Le batterie sono già inserite nel nuovo apparecchio. Prima di utilizzarlo per la prima volta, estrarre la striscia isolante che fuoriesce dal vano portabatte- rie.
Page 111
Sostituire le batterie come segue: Rimuovere il coperchio del vano portabatterie Rimuovere eventualmente le batterie scariche dal vano portabatterie. Inserire le nuove batterie nel vano portabatterie fino a quando sia ben incastrato e si senta lo scatto. Durante l‘inserimento osservare la polarità (+/-) corretta.
Page 112
Il formato dell‘orario apparirà sul display. Selezionare il formato dell‘orario (12 h oppure 24 h) premendo il tasto . Confermare con il tasto MEM L‘indicatore dell‘anno lampeggia sul display. Premendo il tasto SET selezionare l‘anno in corso. Confermare con il tasto MEM L‘indicatore del mese lampeggia sul display.
Page 113
Sul display lampeggia l‘indicatore dell‘ora. Premendo il tasto SET selezionare l‘ora attuale. Confermare con il tasto Sul display lampeggia l‘indicatore dei minuti. Premendo il tasto SET selezionare il minuto at- tuale. Confermare con il tasto MEM Se non si preme alcun tasto entro 30 secondi, si uscirà...
Page 114
Attivazione/Disattivazione del suono dei tasti È possibile attivare/disattivare l‘audio dei tasti dall‘apparecchio. A suono attivato, si sente un beep ogni volta che si preme un tasto e dopo ogni misura- zione. Per attivare l‘audio dei tasti, premere brevemente il tasto SET ad apparecchio acceso.
Page 115
Se non si è sicuri dell’interpretazione dei risultati o se risultano dei valori anomali, è consigliabile rivolgersi al proprio medico curante. Lo stesso dicasi in caso di lievi oscillazioni della temperatura in presenza di altri sintomi quali agitazione, intensa sudorazione, arros- samento della pelle, elevata frequenza cardiaca, tendenza allo svenimento, ecc.
Page 116
- misurazione sulla fronte: 35,8 °C (96,4 °F)–37,6 °C (99,7 °F), con termometro frontale; - misurazione nell’orecchio: 36,0 °C (96,8 °F)–37,8 °C (100 °F), con termometro auricolare; - misurazione rettale: 36,3 °C (97,3 °F)–37,8 °C (100 °F), con termometro tradizionale; - misurazione orale: 36,0 °C (96,8 °F)–37,4 °C (99,3 °F), con termometro tradizionale.
Page 117
Misurazione della temperatura corporea sulla fronte Nota: assicurarsi che la fronte/la tempia non siano coperte da sudore o trucco e tenere presente che la misurazione frontale può essere falsata dall’assunzione di medicinali vasocostrittori e da irritazioni cutanee. Per accendere il termometro multifunzione, pre- mere il tasto ON/OFF/MISURAZIONE per un secondo.
Page 118
Se il valore misurato è compreso nell’intervallo standard (< 38 °C (100,4 °F)), il LED sopra al display si illumina di verde per 3 secondi. Se il valore misurato è superiore all’intervallo standard (≥ 38 °C (100,4 °F = febbre)), il LED si illumina di rosso.
Page 119
Dopo ogni uso pulire l‘apparecchio come indicato nella sezione “Pulizia e cura“. Misurazione della temperatura corporea nell‘orecchio Alcune persone presentano valori diversi nell’o- recchio sinistro e nell’orecchio destro. Per poter valutare l’andamento della temperatura, misurarla sempre nello stesso orecchio. Il termometro auricolare integrato deve essere uti- lizzato dai bambini solo sotto sorveglianza degli adulti.
Page 120
è da sconsigliare a causa del possibile scambio di germi. Per casi particolari rivolgersi al proprio medico curante. Nel caso in cui si sia stati sdraiati a lungo su un orecchio, la temperatura risulta leggermente più alta. Attendere qualche minuto oppure misurarla nell‘altro orecchio.
Page 121
Posizionamento nei bambini di età inferiore a un anno: Far sdraiare il bambino di lato in modo che l‘o- recchio sia rivolto verso l‘alto. Tirare il padiglione dol- cemente verso l‘alto prima di inserire con cautela la punta del sensore nell‘orecchio.
Page 122
simbolo del tipo di misurazione smette di lampeg- giare, è possibile procedere alla misurazione successiva. L‘intero processo dura ca. 5 secondi. Se il valore misurato è compreso nell’intervallo standard (< 38 °C (100,4 °F)), il LED sopra al display si illumina di verde per 3 secondi. Se il valore misurato è...
Page 123
Premere poi contemporaneamente per 3 secondi il tasto MEM e il tasto SET per passare alla modalità di misurazione superficiale. Sul di- splay LCD apparirà . Mantenendo una distanza di 3 cm, rivolgere la punta del sensore verso 3 cm l’oggetto o il liquido da misurare (non immergere mai il termometro nei li-...
Page 124
Qualora fosse attiva la trasmissione dati tramite Bluetooth , i dati saranno trasmessi a seguito ® della misurazione. Il termometro mostra il simbolo Bluetooth durante la trasmissione. ® Nota: l’app “HealthForYou” deve essere attivata per procedere alla trasmissione. Qualora i dati attuali non venissero visualizzati sullo smartphone, ripetere la trasmissione come descritto nella sezione “Trasmissione dei valori misurati”.
Page 125
Per accendere il termometro multifunzione, premere il tasto ON/OFF/MISURAZIONE per un secondo. Premere il tasto MEM . Sul display appare l‘ultimo valore rilevato. Qualora fosse attivata la trasmissione dati tramite Bluetooth , i dati saranno trasmessi a seguito ® della misurazione. Il termometro mostra il simbolo Bluetooth durante la trasmissione.
Page 126
A tal fine, è necessaria l‘app “HealthForYou“, disponi- bile gratuitamente nell‘Apple App Store e su Google Play. Per trasmettere i valori seguire i seguenti passaggi: qualora fosse attivata la trasmissione dati tramite Bluetooth nel menù delle impostazioni, i dati saranno ®...
Page 127
Passaggio 3: SFT 81 Eseguire una misurazione. Passaggio 4: Passaggio 4: SFT 81 SFT 81 Trasmissione dei dati in un secondo momento: Trasmissione auto- Passare alla modalità di recupero dalla matica dei dati in memoria (“Visualizzazione di dati memo- seguito ad una rizzati”).
Page 128
Resettare l‘apparecchio alle impostazioni di fabbrica È possibile cancellare tutti i dati memorizzati nel pro- dotto, ad es. le impostazioni o i valori misurati, reset- tando il dispositivo alle impostazioni di fabbrica. A tal fine procedere nel modo seguente: Rimuovere le batterie usate dall‘apparecchio. Aprire a tal fine il coperchio del vano portabatte- Premere il tasto ON/OFF/MISURAZIONE Tenerlo premuto per 10 secondi mentre si reinse-...
Page 129
Pulizia e cura ATTENZIONE! Possibili danni materiali! Non te- nere in nessun caso il prodotto sotto acqua corrente poiché potrebbe danneggiarsi per la penetrazione di liquidi. Pulire la punta del sensore dopo ogni uso. Utilizzare un panno morbido o un cotton-fioc inumidito con un alcool medicinale fino al 75 % max.
Page 130
Si prega di rimuovere le batterie dall’apparecchio in caso si desideri riporlo per un lungo lasso di tempo. L‘apparecchio non può essere riposto né utilizzato in presenza di temperature o livelli di umidità troppo elevate o troppo basse (vedi Dati tecnici), sotto la luce del sole, in collegamento con la corrente elettrica o in luoghi polverosi.
Page 131
Errore Causa Soluzione Durante l'autoverifica Attendere che l'au- dell'apparecchio è toverifica si con- stata eseguita una cluda e che il misurazione. simbolo del tipo di misurazione smetta di lampeggiare. La temperatura di eser- Utilizzare il termo- cizio non è compresa metro multifunzione in un intervallo tra solo entro gli inter-...
Page 132
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. Per questioni di tutela ambientale non get- tare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smal- timento. Presso l’amministrazione compe- tente è...
Page 133
Garanzia/Assistenza Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 89524 Uttenweiler (di seguito denominata „HaDi“) offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito. Il ricorso alla garanzia mantiene invariati i diritti di garanzia dell‘acquirente previsti dalla legge in caso di difetti in virtù...
Page 134
Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di ga- ranzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, HaDi provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia. Per segnalare un caso di garanzia, l‘acqui- rente deve rivolgersi innanzitutto all‘Assi- stenza clienti HaDi:...
Page 135
NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm GERMANIA L‘attivazione della garanzia viene presa in considera- zione solo se l‘acquirente può presentare – una copia della fattura/prova d‘acquisto e – il prodotto originale a HaDi o a un partner HaDi autorizzato. Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia: –...
Page 136
– i danni conseguenti che dipendono da un difetto del prodotto (in questo caso possono tuttavia esi- stere diritti derivanti dalla responsabilità per i pro- dotti o da altre disposizioni di legge obbligatorie in materia di responsabilità). Le riparazioni o la sostituzione completa non prolun- gano in alcun caso il periodo di garanzia.
Page 137
The Bluetooth word mark and logos are registered ® trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Hans Dinslage GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.