Page 1
Home Appliances KH-6V08FT0K-EU Cooking Kochfeld / Gebrauchsanweisung Table de cuisson/Notice d’utilisation Handleiding Hob / User Manual Piano cottura / Manuale utente...
Page 2
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
Page 3
INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE ....................4 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................4 1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ..............7 1.3 Während des Betriebs ....................7 1.4 Warnhinweise zur Reinigung und Wartung ..............8 2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch .............. 10 2.1 Einbauen des Kochfeldes .....................
Page 4
1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie an einem zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf wichtige Informationen nachschlagen zu können. • Diese Gebrauchsanweisung wurde für mehrere Modelle erstellt. Daher verfügt Ihr Gerät möglicherweise nicht über einige der Eigenschaften, die in diesem Dokument beschrieben werden.
Page 5
und einen Brand verursachen. Versuchen Sie NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen. Schalten Sie stattdessen den Herd aus, und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerdecke. VORSICHT: Die Garvorgang muss überwacht werden. Ein kurzfristiger Garvorgang muss ständig überwacht werden.
Page 6
werden. Installations- oder Reparaturarbeiten, die von nicht autorisierten Technikern ausgeführt werden, können Sie gefährden. Nehmen Sie keine Änderungen an den Eigenschaften des Herdes vor. Es besteht Unfallgefahr durch Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen für das Kochfeld. • Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Gerätes, dass die lokalen Versorgungsbedingungen (Gasart und Gasdruck im Gasversorgungsnetz und/ oder Spannung und Frequenz des Stromnetzes)
Page 7
1.2 hinweiSe zum AufStellen und AnSchlieSSen • Nehmen Sie den Herd erst in Betrieb, nachdem er vollständig installiert wurde. • Das Gerät darf nur von einem autorisierten Techniker installiert werden. Der Hersteller ist nicht haftbar für Schäden, die durch falsche Aufstellung oder wegen der Installation durch nicht autorisierte Personen verursacht werden.
Page 8
können bei sehr hohen Temperaturen in Brand geraten. Gießen Sie niemals Wasser in brennendes Fett oder Öl. Schalten Sie stattdessen den Herd aus, und decken Sie die Pfanne mit ihrem Deckel oder einer Feuerdecke zu. • Stellen Sie Pfannen immer mittig auf die Kochzone, und drehen Sie die Griffe in eine sichere Position, damit sie nicht angestoßen werden oder sich verfangen.
Page 9
CE-Konformitätserklärung Unsere Produkte entsprechen den geltenden EG-Richtlinien, -Beschlüssen und -Verordnungen sowie den Anforderungen der Normen, auf die verwiesen wird. Dieses Gerät wurde ausschließlich für das Kochen zu Hause ausgelegt.Jegliche andere Verwendung, wie das Beheizen eines Raumes, ist unsachgemäß und gefährlich. Die Gebrauchsanweisungen gelten für mehrere Modelle.Möglicherweise gibt es Abweichungen zwischen der Gebrauchsanweisung und Ihrem Modell.
Page 10
2. Installation und Vorbereitung Kochfeldoberfläche und jeglichem Schrank/jeglicher Dunstabzugshaube für den Gebrauch den in der Abbildung unten aufgeführten WARNUNG:Das Gerät muss von Werten entsprechen. einem autorisierten Servicemitarbeiter oder einem qualifizierten Techniker gemäß den Hinweisen in dieser Gebrauchsanweisung und unter Einhaltung der geltenden lokalen Vorschriften installiert werden.
Page 11
Kochfeld Kochfeld Abschirmung Abschirmung • Das mitgelieferte, einseitig Befestigungsklammer Arbeitsplatte selbstklebende Dichtband umlaufend um die Unterkante der Kochfeldoberfläche herum aufkleben. Das Klebedichtung nicht dehnen. Selbstklebendes Dichtband • Die vier Befestigungsklammern für die Arbeitsplatte an den Seiten des Gerätes DE – 11...
Page 12
festschrauben. Kabelschelle zugentlasten und die Abdeckung schließen. • Das Gerät in den Ausschnitt einsetzen. • Der richtige Klemmenanschluss ist auf dem Anschlusskasten dargestellt. 2.2 eleKtriScher AnSchluSS und SicherheitShinweiSe WARNUNG:Der elektrische Anschluss des Gerätes muss von einem autorisierten Servicemitarbeiter oder einer qualifizierten Elektrofachkraft gemäß den Hinweisen in dieser Gebrauchsanweisung und unter Einhaltung der geltenden lokalen Vorschriften...
Page 13
3. PRODUKTMERKMALE Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der Komponenten 1.Glaskeramikkochzone 2.Bedienfeld DE – 13...
Page 14
4. Verwenden des Produkts akustisches Signal bestätigt. Daraufhin wird auf allen Kochstufenanzeigen der Wert „0“ 4.1 Bedienen deS KochfeldeS angezeigt, und alle Dezimalpunkte an allen Die Bedienung des Kochfeldes erfolgt Kochstufenanzeigen blinken (1 Sekunde durch Drücken der entsprechenden Ein, 1 Sekunde Aus). elektronischen Tasten.Jedes Drücken einer Wenn innerhalb von 10 Sekunden keine Taste wird mit einem akustischen Signal...
Page 15
zweites Mal drücken, wechselt der Status Die Schnellaufheizfunktion kann deaktiviert von Zweikreis-Zone „Ein“ zu Zweikreis- werden, indem Sie die Taste solange Zone „Aus“, und nach einem weiteren drücken, bis der Wert „0“ angezeigt wird. Drücken wieder zu Zweikreis-Zone „Ein“ Wenn die Schnellaufheizfunktion benötigt usw.
Page 16
Falls an einer Kochzone noch Restwärme Wert „00“ angezeigt, um anzugeben, dass vorhanden ist, wird in der entsprechenden der Timer aktiviert ist.Der Dezimalpunkt Kochstufenanzeige der Wert „H“ angezeigt. auf der Timer-Anzeige gibt an, dass nun über die Tasten der Timer-Wert Verwenden der Timer-Ausschaltfunktion eingestellt werden kann.
Page 17
durch eine blinkende Timer-Funktions-/ gesperrt werden. Kochzonenanzeige angezeigt.Die Anzahl Wenn das Kochfeld gesperrt ist, kann der laufenden Timer wird durch die nur die Taste verwendet werden. Anzahl der leuchtenden Timer-Funktions-/ Alle anderen Tasten sind entsprechend Kochzonenanzeigen angezeigt. gesperrt.Wenn im Sperrmodus jegliche Mit der Taste können Sie nacheinander andere Taste gedrückt wird, ertönt ein...
Page 18
auch die visuellen Signale beendet. ausschließlich auf die Taste .Das erfolgreiche Entsperren wird bestätigt, Übertemperaturabschaltung indem der Wert „L“ nicht länger angezeigt Da sich das Bedienfeld vorn mittig und sehr wird. nah an der Kochzone befindet, kann es vorkommen, dass zu nah am Bedienfeld positioniertes Kochgeschirr nicht von der Sensor-Sicherheitsabschaltung erkannt wird (also nicht auf einer Taste steht)
Page 19
werden, wobei dann wieder die maximale • Wenn die Kochzone eingeschaltet ist, Betriebszeit für die jeweilige Kochstufe gilt. muss das Kochgeschirr mittig auf der Kochzone stehen. Restwärmefunktionen Nach dem Kochen verbleibt in der • Um Energie zu sparen, kein Glaskeramik stets Restwärme.Das Kochgeschirr mit einem kleineren Gerät kann näherungsweise berechnen, Durchmesser als dem der Kochzone...
Page 20
umgehen ausschalten und einen Wichtig:Schieben Sie nach der Servicetechniker rufen, da die Gefahr eines Verwendung stets die elektrischen Schlages besteht. Sicherheitsabdeckung wieder über die • Ausschließlich Reinigungsgel oder Rasierklinge.Gehen Sie vorsichtig vor, -flüssigkeiten für die Glaskeramik wenn Sie den Schaber verwenden, und verwenden.Anschließend abspülen, halten Sie ihn von Kindern fern.
Page 21
Die Edelstahlteile nicht reinigen, wenn sie noch heiß sind vom Gebrauch. Essig, Kaffee, Milch, Salz, Wasser, Zitrone oder Tomatensaft nicht zu lange auf Edelstahlteilen belassen. DE – 21...
Page 22
6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT 6.1 fehlerBeheBung Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker. Fehler Mögliche Ursache Lösung Prüfen Sie die Sicherungen für das Gerät im Die Anzeige der Kochfeld- Sicherungskasten.
Page 24
Merci d’avoir choisi ce produit. Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver pour consultation ultérieure. Icône Type Signification AVERTISSEMENT...
Page 25
TABLE DES MATIÈRES 1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....................4 1.1. Avertissements de sécurité généraux ................4 1.2. Avertissements relatifs à l’installation ................6 1.3. En cours d’utilisation......................7 1.4. Nettoyage et entretien ....................8 2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION ...........10 2.1. Installation de la table de cuisson................10 2.2.
Page 26
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lire attentivement cette notice d’utilisation dans son intégralité avant d’utiliser votre appareil et la conserver dans un endroit accessible pour consultation ultérieure. • Ce manuel a été préparé pour plusieurs modèles, votre appareil peut donc ne pas disposer de certaines fonctions décrites dans ce manuel.
Page 27
NE JAMAIS essayer d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. ATTENTION : Le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus de cuisson court doit être surveillé...
Page 28
• Ne pas altérer ni modifier les caractéristiques de l’appareil. Les dispositifs de protections non adaptés à la table de cuisson peuvent provoquer des accidents. • Avant l'installation s'assurer que les conditions de distribution locale (nature du gaz et pression du gaz ou tension et fréquence électrique) et le réglage de l'appareil sont compatibles.
Page 29
1.2. Avertissements relAtifs à l’instAllAtion • Ne pas utiliser l’appareil avant son installation complète. • L’appareil doit être installé par un technicien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage causé en cas d’installation incorrecte par un technicien non qualifié. •...
Page 30
1.3. en cours d’utilisAtion • Ne pas placer de matériaux combustibles ou inflammables dans l’appareil ou près de l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement. • MISE EN GARDE : La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement. AVERTISEMENT : Laisser cuire des aliments sans surveillance sur une table de cuisson en utilisant des matières grasses ou de l'huile peut être...
Page 31
• AVERTISSEMENT : : Utiliser uniquement les dispositifs de protection de table de cuisson conçus par le fabricant de l’appareil de cuisson ou indiqués par le fabricant de l’appareil dans les instructions d’utilisation comme adaptés ou les dispositifs de protection de table de cuisson intégrés à l’appareil. L’utilisation de dispositifs de protection non appropriés peut entrainer des accidents.
Page 32
Déclaration CE de conformité Nous déclarons que nos produits satisfont aux exigences des directives, des décisions et des réglementations européennes en vigueur. Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement domestique. Toute autre utilisation (par exemple pour chauffer une pièce) est inadaptée ou dangereuse. Cette notice d’utilisation s’applique à...
Page 33
2. INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être installé par un professionnel agréé ou par un technicien qualifié, Minimum Minimum 42 cm 42 cm conformément aux instructions de cette Table de cuisson notice et conformément aux normes d’installation en vigueur.
Page 34
Table de cuisson Table de cuisson Plaque de Plaque de protection protection • Appliquer la bande d’étanchéité adhésive tout le long du bord inférieur Fixation pour plan du plan de cuisson. Ne pas étirer le de travail ruban adhésif. Bande d’étanchéité adhésive FR - 12...
Page 35
• Visser les 4 fixations pour plan de travail • Fixer le câble d’alimentation sur le sur les parois latérales de l’appareil. bornier, puis refermer le couvercle. • Insérer l’appareil dans l’ouverture. • Le branchement du boîtier de jonction est indiqué sur le boîtier de jonction. 2.2.
Page 36
3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous. Liste des composants 1. Foyer radiant 2. Bandeau de commande FR - 14...
Page 37
4. UTILISATION DE L’APPAREIL Mise en marche et arrêt de l’appareil Si l’appareil est en mode Veille, il peut être mis en mode Fonctionnement en appuyant 4.1. commAndes de lA tAble de cuisson pendant au moins 1 seconde sur le bouton La table de cuisson est contrôlée par des Marche/Arrêt .
Page 38
Mise en marche des zones double et s’affiche en alternance avec le chiffre 9. triple Le niveau 9 et la fonction Booster sont maintenant actifs. Mise en marche de la zone double Il est possible d’arrêter la fonction Booster Appuyer sur pour activer la zone en appuyant sur jusqu’à...
Page 39
Si une résistance émet encore de la chaleur Le minuteur de fin de cuisson peut être résiduelle, ceci est indiqué par « H » sur sélectionné lorsque tous les témoins de la l’affichage du niveau de cuisson. zone de cuisson sont allumés ou éteints (et pas lorsqu’ils clignotent).
Page 40
minuteur à 2 chiffres. maintenant déverrouillées et peuvent être utilisées normalement. Pour supprimer tous les minuteurs des Sécurité enfant résistances, placer l’appareil en mode S à l’aide de . Le minuteur de fin de cuisson La fonction Sécurité Enfant est un n’est pas annulé...
Page 41
Dispositif d’arrêt de sécurité Pour éviter toute manipulation involontaire des boutons, l’appareil est équipé d’une fonction de contrôle des boutons. En cas de pression de plus de 12 secondes sur un ou plusieurs boutons, une tonalité retentit pendant dix minutes pour signaler un fonctionnement incorrect (un ustensile ou un objet placé...
Page 42
Fonctions de chaleur résiduelle • Afin d’économiser de l’énergie, ne pas utiliser d’ustensiles dont le diamètre Après la cuisson, une certaine quantité de est différent de celui du foyer électrique chaleur reste accumulée dans la surface utilisé. vitrocéramique. Il s’agit de la chaleur résiduelle.
Page 43
4.2. Accessoires spAtule Nettoyage du verre céramique pour nettoyAge Le verre céramique peut supporter des Utiliser toujours la spatule pour enlever les ustensiles lourds mais peut se casser s’il liquides renversés ou les dépôts sur la table est heurté par des objets contondants. de cuisson avant d’envisager l’emploi de MISE EN GARDE: Si la surface de la nettoyants chimiques.
Page 44
6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT 6.1. dépAnnAge Si le problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de dépannage de base, contacter un professionnel agréé ou un technicien qualifié. Problème Cause possible Solution Vérifier le fusible se rapportant à l’appareil L’afficheur de la table de cuisson est dans le boîtier de fusibles.
Page 45
7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 7.1. fiche énergie SHARP Marque Modèle KH-6V08FT0K-EU Type de plaque de cuisson Électrique Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage - zone de cuisson 1 Radiant Taille - zone de cuisson 1 Ø 14,5 Consommation énergétique - zone de cuisson 1...
Page 46
Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
Page 47
CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................4 1.1 General Safety Warnings ....................4 1.2 Installation Warnings ......................6 1.3 During Use ........................7 1.4 During Cleaning and Maintenance .................7 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ..............9 2.1 Installation of the Hob .....................9 2.2 Electrical Connection and Safety.................. 11 3.PRODUCT FEATURES ....................12 4.USE OF PRODUCT ......................13 4.1 Control of Hob ......................13...
Page 48
1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
Page 49
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. • For models which incorporate a hob lid, clean any spillages off the lid before use and allow the cooker to cool before closing the lid.
Page 50
other purpose or in any other application, such as for non-domestic use, in a commercial environment or for heating a room. • All possible measures have been taken to ensure your safety. Since the glass may break, care should be taken when cleaning to avoid scratching. Avoid hitting or knocking the glass with accessories.
Page 51
100°C. • The temperature of the bottom surface of the hob may rise during operation, therefore a board must be installed underneath the product. 1.3 during use • Do not put flammable or combustible materials in or near the appliance while it is operating. Do not leave the cooker unattended when cooking with solid or liquid oils.
Page 52
CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. This appliance has been designed to be used only for home cooking. Any other use (such as heating a room) is improper and dangerous.
Page 53
2. INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE WARNING : This appliance must be installed by an authorised service person or qualified technician, according to the instructions in this guide Minimum Minimum 42 cm 42 cm and in compliance with the current local regulations.
Page 54
Separator Separator • Apply the supplied one-sided self- adhesive sealing tape all the way Worktop mounting around the lower edge of the cooktop. bracket Do not stretch the tape. Self-adhesive sealing tape • Screw the 4 worktop mounting brackets on to the side walls of the appliance. EN - 10...
Page 55
• Insert the appliance into the aperture. 2.2 electricAl connection And sAfety WARNING: The electrical connection of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified electrician, according to the instructions in this guide and in compliance with the current local regulations.
Page 56
3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Ceramic Heater 2. Control Panel EN - 12...
Page 57
4. USE OF PRODUCT be sent into Stand-By mode. is pressed for more than 2 seconds (in Operating mode), the appliance is switched 4.1 control of hob off and is sent into S-Mode again. The The hob is controlled by the pressing the appliance can be turned off by pressing appropriate electronic button.
Page 58
a status change of the dual/triple zones in this will be indicated by a “H” in the heat the following manner (Dual zone on, triple setting display. zone on, all extended zones off, dual zone Reduction of the heat setting to “0” by on, triple zone on, dual zone on, etc.
Page 59
switching the appliance into S-Mode using pessing , “00” is displayed and shows . A minute minder will not be cleared, it that timer is active. The dot in the Timer will continue to count down, Display indicates that can now be used to set the timer value.
Page 60
heater displays show “L” as confirmation. If residual heat is present, it will be displayed in all other heater displays. If the minute minder is still running, it will proceed until ´00` is reached and the The hob control will then go into S-Mode. timer will beep.
Page 61
heat setting. pan with a different diamater to hotplate being used. If a timer was associated with the heater, “00” will be shown on the timer display for 10 sec. After this, the timer display turns off. After a heater has been automatically turned off, as described above, the heater can be used and the maximum operating time for this heat setting is applied.
Page 62
Cleaning the Ceramic Glass Ceramic glass can hold heavy utensils but may be broken if it is hit with a sharp object. WARNING : Ceramic Cooktops - if the surface is cracked, to avoid the possibility of an electric shock, switch off the appliance and call for service.
Page 63
6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 troubleshooting If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check the household fuse for the appliance. Hob control card’s display is blacked out.
Page 64
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS 7.1 energy fiche SHARP Brand Model KH-6V08FT0K-EU Type of Hob Electric Number of Cooking Zones Heating Technology-1 Radiant Size-1 Ø14,5 Energy Consumption-1 Wh/kg 192,0 Heating Technology-2 Radiant Size-2 Ø14,5 Energy Consumption-2 Wh/kg 192,0 Heating Technology-3 Radiant Size-3 Ø18,0...
Page 65
Wij danken u dat u voor dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die zijn bedoeld u te helpen in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Neem de tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar hem als naslagwerk voor de toekomst.
Page 66
INHOUD 1.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ....................4 1.1. Algemene veiligheidswaarschuwingen ................4 1.2. Waarschuwingen bij de installatie .................6 1.3. Tijdens het gebruik ......................7 1.4. Tijdens reiniging en onderhoud ..................8 2.INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK ..........9 2.1. Installatie van de kookplaat ...................9 2.2. Elektrische aansluiting en veiligheid ................11 3.PRODUCTKENMERKEN ....................12 4.GEBRUIK VAN HET PRODUCT ..................13 4.1.
Page 67
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze instructies zorgvuldig en volledig voor u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar deze op een handige locatie voor eventuele raadpleging in de toekomst. • Deze handleiding is geschreven voor meer dan één model en het is daarom mogelijk dat een aantal functies, die in deze handleiding worden besproken, niet aanwezig zijn op uw apparaat.
Page 68
LET OP: Op het bereidingsproces moet worden toegezien. Op een kort bereidingsproces moet voortdurend worden toegezien. WAARSCHUWING: Brandgevaar: bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. WAARSCHUWING: Als het oppervlak gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om het risico op elektrische schokken te voorkomen. •...
Page 69
ervoor zorgen dat de lokale distributievoorwaarden (soort gas en gasdruk of elektrische spanning en frequentie) en de vereisten van het apparaat compatibel zijn. De specificaties voor dit apparaat staan vermeld op het label. LET OP: Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor de bereiding van etenswaren en voor huishoudelijk gebruik.
Page 70
er tijdens het transport geen schade is opgelopen. Neem in geval van twijfel het apparaat niet in gebruik en neem onmiddellijk contact op met uw leverancier of een erkende servicedienst. De materialen van de verpakking (nylon, nietjes, piepschuim, enz.) kunnen schadelijk zijn voor kinderen.
Page 71
• Let erop dat de bedieningstoetsen van het fornuis steeds op “0” (stop) staan als het apparaat niet wordt gebruikt. 1.4. tijdens reiniging en onderhoud • Zorg ervoor dat uw apparaat van de stroom is afgesloten voordat u schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
Page 72
2. INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK WAARSCHUWING: Dit apparaat mag uitsluitend worden geïnstalleerd door Minimaal Minimaal erkend onderhoudspersoneel of een 42 cm 42 cm gekwalificeerd elektricien en overeenkomstig de instructies van deze handleiding en conform de geldende plaatselijke voorschriften. • Onjuiste installatie kan letsel en schade •...
Page 73
KOOKPLAAT KOOKPLAAT Separator Separator • Breng de bijgeleverde eenzijdige zelfklevende tape aan rond de Bevestigingshaakje onderkant van de kookplaat. Rek de werkblad tape niet uit. Zelfklevende afdichttape • Schroef de 4 montagebeugels voor het aanrecht op de zijkanten van het apparaat. NL - 10...
Page 74
• • De aansluiting op het klemmenblok wordt gedaan op de aansluitkast. • Zet het apparaat in de opening. 2.2. elektrische AAnsluiting en veiligheid WAARSCHUWING: De elektrische aansluiting van dit apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien en overeenkomstig de instructies van deze handleiding en conform de geldende...
Page 75
3. PRODUCTKENMERKEN Belangrijk: De specificaties van het product verschillen en het uiterlijk van uw apparaat kan afwijken van de afbeeldingen die hieronder zijn weergegeven. Onderdelenlijst 1. Keramische kookplaat 2. Bedieningspaneel NL - 12...
Page 76
4. GEBRUIK VAN HET PRODUCT aan, 1 seconde uit). Als het apparaat niet binnen 10 seconden wordt bediend, wordt het display van alle kookzones 4.1. bediening vAn de kookplAAt uitgeschakeld. The hob is controlled by the pressing the Als de displays worden uitgeschakeld, wordt de appropriate electronic button.
Page 77
kookzone en ook de bijbehorende timer Kookzone- drukt, is er nog een zoemtoon en wordt indicator. De timerfunctie en het timerdisplay zijn de drievoudige kookzone ingeschakeld. De uitgeschakeld. Drievoudige zone-indicator zal oplichten en de drievoudige zone zal van stroom worden voorzien. Als deze kookzone nog heet is, wordt restwarmte aangegeven door een “H”...
Page 78
aflopen wordt aangegeven door het aantal Door nogmaals op te drukken, wordt de verlichte kookzone-indicators. volgende timer rechtsom toegewezen aan de volgende actieve kookzone. Enzovoort. Door te schakelen met kunt u de timerwaarden voor de kookzonetimer en Kookwekker de kookwekker weergeven. De toewijzing Ongeacht of een kookzone geactiveerd wordt aangegeven door de knipperende is of niet, kan de kookwekker bediend...
Page 79
niet opnieuw opstarten zonder het te ongewenste bediening van de toetsen van ontgrendelen. het apparaat te voorkomen. Wanneer één of meer knoppen langer dan 12 seconden worden Na 2 seconden ingedrukt te hebben gehouden, ingedrukt, is er een hoorbaar geluid te horen dat verdwijnt de indicator voor Toetsvergrendeling.
Page 80
de kookplaat komt terug in de S-stand te staan. Dit betekent dat de gebruiker het apparaat opnieuw WAARSCHUWING: kan activeren door in te drukken. • Gebruik de kookplaat nooit zonder pan op de Beperkingen van de bedieningstijd kookzone. De bedieningseenheid van de kookplaat bevat een •...
Page 81
reinigingsmiddelen probeert. Dit is de ideale Keramische glasplaten kunnen zwaar methode om zelfs de kleinste afzettingen keukengerei dragen, maar kunnen breken van de kookplaat te verwijderen en om als er met een scherp voorwerp op wordt gemorste vloeistof van hete kookzones te geslagen/gestoten. verwijderen voordat deze op de kookplaat WAARSCHUWING: Keramische verbranden. kookplaten - als het oppervlak gebarsten is, moet u het apparaat Belangrijk: Plaats na gebruik altijd het uitschakelen om het risico op elektrische veiligheidskapje terug op het scheermesje.
Page 82
• Veeg de roestvrij stalen delen na ieder gebruik af met een uitsluitend in water gedrenkte doek. Droog ze daarna goed af met een droge doek. Was de roestvrij stalen onderdelen niet als ze nog heet zijn van het koken. Laat geen azijn, koffie, melk, zout, water, citroen of tomatensap gedurende langere tijd achter op het...
Page 83
6. PROBLEEMOPLOSSING EN TRANSPORT 6.1. probleemoplossing Als u na deze basisprobleemoplossing nog problemen met uw apparaat ondervindt, neem dan contact op met een erkend servicebedrijf of een erkende technicus. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer de zekering voor het apparaat. Het scherm van de besturingskaart van de kookplaat is zwart.
Page 85
Grazie per aver scelto questo prodotto. Questo manuale utente contiene importanti informazioni sulla sicurezza e istruzioni sul funzionamento e la manutenzione del vostro apparecchio. Prima di utilizzare quest’ultimo, si prega di leggere attentamente questo manuale utente e di conservarlo per future consultazioni.
Page 86
SOMMARIO 1.ISTRUZIONI DI SICUREZZA .................... 4 1.1. Avvertenze generali di sicurezza ................... 4 1.2. Avvertenze per l'installazione ..................7 1.3. Precauzioni durante l'uso ....................8 1.4. Precauzioni per la pulizia e la manutenzione ..............8 2.INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER L'USO ............11 2.1.
Page 87
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio e tenerle in un luogo adatto per riferimento quando necessario. • Questo manuale è stato preparato per più di un modello, quindi il vostro apparecchio potrebbe non avere alcune delle funzioni descritte all'interno.
Page 88
PERICOLO: Se la superficie è incrinata, spegnere l'apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche. • Per i modelli che incorporano un coperchio del piano di cottura, rimuovere qualsiasi residuo di cibo dal coperchio prima di aprirlo. Lasciar raffreddare la superficie del piano di cottura prima di chiudere il coperchio.
Page 89
Le specifiche di questo apparecchio sono riportate sull'etichetta. ATTENZIONE: Questo apparecchio è progettato esclusivamente per la cottura di alimenti ed è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non deve essere utilizzato per altri scopi o in qualsiasi altra applicazione, ad esempio per uso non domestico, in un ambiente commerciale o per riscaldare una stanza.
Page 90
deve contattare il rivenditore o il produttore per i chiarimenti necessari prima di effettuare qualsiasi operazione. • Le zone cottura non devono funzionare a vuoto, senza le pentole. • Non utilizzare contenitori di plastica e di alluminio per la preparazione di cibo. Sul piano cottura caldo non si devono mettere oggetti in plastica e di alluminio.
Page 91
Non esporlo a sole, pioggia, neve, polvere o umidità eccessiva. • I materiali intorno all'apparecchio (per esempio i mobili) devono essere in grado di sopportare una temperatura minima di 100° C. • Prestare attenzione durante il trasporto del prodotto poiché è pesante. È necessario valutare il numero di persone e le attrezzature necessarie.
Page 92
• Non rimuovere le manopole di controllo per pulire il pannello dei comandi. • Per mantenere l'efficienza e la sicurezza del vostro apparecchio, raccomandiamo di utilizzare sempre parti di ricambio originali e di contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzato quando necessario. IT - 9...
Page 93
• Dichiarazione di conformità CE Dichiariamo che i nostri prodotti soddisfano le Direttive, le Decisioni e i Regolamenti Europei applicabili nonché i requisiti elencati nelle norme alle quali si fa riferimento. Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato solo per utilizzo come cucina domestica. Qualsiasi altro uso (come il riscaldamento di una stanza) è...
Page 94
2. INSTALLAZIONE E PREPARAZIONE PER L'USO PERICOLO: questo apparecchio deve essere installato dal servizio di assistenza tecnica autorizzato o da un tecnico qualificato, secondo le istruzioni Min. Min. 42 cm 42 cm contenute in questo manuale e in PIANO COTTURA conformità...
Page 95
PIANO COTTURA PIANO COTTURA Separatore Separatore • Applicare il nastro adesivo sigillante in Staffa di montaggio del dotazione a filo del bordo inferiore del piano di lavoro piano cottura. Non tirarlo per allungarlo. Nastro adesivo sigillante • Avvitare le 4 staffe di montaggio del piano di lavoro alle pareti laterali del IT - 12...
Page 96
prodotto. • I collegamenti della morsettiera sono riportati sulla morsettiera stessa. • Inserire l'apparecchio nell'apertura. 2.3. collegAmento elettrico e sicurezzA PERICOLO: Il collegamento elettrico di questo apparecchio deve essere eseguito da un tecnico autorizzato o da un elettricista qualificato, secondo le istruzioni contenute in questo manuale e nel rispetto delle normative locali vigenti.
Page 97
3. CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Importante: le specifiche del prodotto variano e l'aspetto dell'apparecchio potrebbe essere diverso da quello mostrato nelle figure seguenti. Elenco delle parti 1. Piastra in vetroceramica 2. Pannello dei comandi IT - 14...
Page 98
4. USO DEL PRODOTTO secondo. Un segnale acustico indica il completamento dell'operazione. Uno "0" apparirà su tutti i display degli 4.1. controlli del piAno cotturA elementi riscaldanti e tutti i punti decimali L'apparecchio si aziona tramite la pressione corrispondenti agli elementi riscaldanti dei tasti appropriati.
Page 99
l'indicatore doppia zona corrispondente Il riscaldamento Boost può essere si illuminerà. Una seconda pressione del disattivato premendo il tasto fino a tasto commuterà lo stato della doppia zona, quando appare l'impostazione di calore "0". modificandolo da attivo a non attivo, e così Se è...
Page 100
questo sarà indicato da una "H" nel display valore del timer. di impostazione del calore. Il contaminuti può essere selezionato Uso della funzione timer di quando tutti gli indicatori della zona di spegnimento per l’elemento riscaldante cottura sono accesi o spenti (nessun corrispondente indicatore di zona di cottura lampeggia).
Page 101
L'assegnazione è sempre mostrata il tasto . Tuttavia, se si spegne dall'indicatore della zona di cottura l'apparecchio, non può essere riavviato lampeggiante. Se nessun indicatore della nuovamente senza essere sbloccato. zona di cottura lampeggia, il tempo del Dopo aver premuto per 2 secondi il tasto contaminuti viene visualizzato nel display , l'indicatore di blocco tasti scompare.
Page 102
(che non copre un tasto), portando il piano cottura a una temperatura molto elevata, la quale rende il vetro e i pulsanti pericolosi da toccare. Per evitare danni all'unità di controllo del piano cottura, i controlli monitorano costantemente la temperatura e spengono il piano in caso di surriscaldamento.
Page 103
il vetro. Se la temperatura calcolata è superiore a + 60° C, questo verrà indicato dal display dell’elemento riscaldante corrispondente. Dopo aver spento l’elemento riscaldante o il controllo del piano di cottura, sul display verrà indicato calore residuo finché la temperatura calcolata dall’elemento riscaldante è...
Page 104
in quanto potrebbero danneggiare il vetro. • Nel caso in cui nella base o nel rivestimento delle stoviglie siano utilizzate sostanze con un basso punto di fusione, queste possono danneggiare il piano di cottura in vetroceramica. Nel caso in cui sul piano cottura in vetroceramica caldo siano caduti plastica, carta stagnola o alimenti zuccherosi, raschiarli via dalla superficie...
Page 105
6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E TRASPORTO 6.1. risoluzione dei problemi Se dopo aver verificato i seguenti passaggi di base per la risoluzione dei problemi si verificano ancora problemi con l’apparecchio, contattare il servizio di assistenza tecnica autorizzata o un tecnico qualificato. Problema Possibile causa Soluzione...
Page 106
7. SPECIFICHE TECNICHE 7.1. schedA prodotto Marchio SHARP Modello KH-6V08FT0K-EU Tipo di piano cottura Elettrico Numero di zone di cottura Tecnologia di riscaldamento - 1 Irradiazione Grandezza-1 Ø14,5 Consumo energetico-1 Wh/kg 192,0 Tecnologia di riscaldamento - 2 Irradiazione Grandezza-2 Ø14,5...
Page 107
NOTICE Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com 52454198...