Page 1
Home Appliances KH-6I19BS00-EU Cooking Manual de uso Kasutusjuhend Käyttöohje Οδηγίες Χρήσης BUpute za Uporabu Guide D’utilisatio...
Page 2
a Direttive, Decisioni e Regolamenti europei e ai requisiti elencati negli standard di riferimento. GR-Δήλωση συμμόρφωσης Δηλώνουμε ότι τα προϊόντα μας πληρούν τις εφαρμόσιμες Ευρωπαϊκές Οδηγίες, Αποφάσεις GB-Declaration of conformity και Κανονισμούς, καθώς και τις απαιτήσεις που We declare that our products meet the applicable περιέχονται...
Page 3
spomenutim standardima. referencia tartalmaknál. SR-Izjava o usklađenosti SL-Izjava o skladnosti Izjavljujemo da naši proizvodi zadovoljavaju primenljive evropske direktive, odluke i Zagotavljamo, da so naši izdelki skladni z propise, kao i zahteve navedene u naznačenim ustreznimi evropskimi direktivami, sklepi in standardima. predpisi ter zahtevami, ki so navedene v referenčnih standardih.
Page 4
être traité comme des déchets ménagers. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du maté- riel électrique et électronique. En vous confor- mant à une procédure d’enlèvement correcte du produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à...
Page 5
παραδίδεται στο αρμόδιο σημείο συλλογής για de resíduos deste produto. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξο- produto, contacte as suas autoridades locais, πλισμού. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού, συντελείτε στην πρόληψη centro de reciclagem ou a loja onde comprou o produto.
Page 6
který by jinak mohl vzniknout při nesprávné kasseras korrekt, hjälper du till att förhindra po- likvidaci tohoto výrobku. Pro bližší informace tentiella negativa konsekvenser för miljön och ohledně recyklace tohoto výrobku kontaktujte människors hälsa, som annars kunde orsakas prosím místní úřady, službu likvidace domov- av olämplig avfallshantering av denna produkt.
Page 7
za preuzimanje zarad recikliranja električne i elektronske opreme. Starajući se da ovaj UK: Цей символ, нанесений на виріб або proizvod bude pravilno uklonjen, pomoćićete його упаковку, означає, що виріб не можна da se spreče potencijalne negativne posledice викидати разом із побутовим сміттям. На- za okruženje i ljudsko zdravlje, što može da u томість...
Page 8
AL: Simboli mbi produkt ose mbi paketimin e predat centrelor de colectare adecvate de reci- clare a echipamentelor electrice şi electronice. tij tregon se ky produkt nuk mund të trajtohet Asigurând eliminarea corectă a acestui produs, si mbeturinë shtëpiake. Në vend të kësaj ajutaţi la prevenirea posibilelor consecinţe ne- ai do të...
Page 9
Lai saņemtu papildinformāciju par izstrādāju- ma pārstrādi, sazinieties ar vietējo pārvaldi, pārstrādes centru vai tirdzniecības vietu, kurā iegādājāties izstrādājumu. PL: Ten symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstw domowych. Zamiast tego należy go przekazać...
Page 10
ÍNDICE: Instrucciones de seguridad Descripción del electrodoméstico Superficie de cocción y panel de control de los fogones Funcionamiento del electrodoméstico Apagado del electrodoméstico Apagado de las zonas de cocción Pausa inteligente Indicador de calor residual. Función de apagado de seguridad Bloqueo para niños Función de temporizador Señal acústica...
Page 11
que conlleva. Los ni- ADVERTENCIAS DE SEGU- RIDAD ños no deben jugar LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATEN- con el electrodomés- TAMENTE Y EN SU TOTALIDAD AN- tico. La limpieza y el TES DE USAR EL ELECTRODOMÉS- mantenimiento TICO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR ADECUADO PARA CONSULTARLAS parte del usuario no EN CASO NECESARIO.
Page 12
electrodoméstico y, a detector de sartenes. continuación, cubra • En el caso de las pla- la llama, por ejemplo, cas que incluyen una con una tapadera o tapa, debe limpiar los una manta ignífuga. derrames de la tapa • ADVERTENCIA: Pe- antes de abrirla.
Page 13
ternacionales aplicables. biado por el fabricante, su agente del servicio técnico u otras perso- • Los trabajos de mantenimiento y nas con cualificaciones similares reparación deben ser llevados a para evitar peligros. cabo exclusivamente por técni- cos autorizados. Los trabajos de Advertencias relativas a la ins- instalación y reparación llevados talación...
Page 14
Por lo tanto, se debe instalar una tenimiento. Puede hacerlo des- enchufando el electrodoméstico o tabla debajo del producto. apagando los interruptores princi- • Durante el uso pales. • No coloque materiales inflama- • No extraiga los botones de control bles o combustibles sobre el elec- para limpiar el panel de control.
Page 15
DESCRIPCIÓN DE LA PLACA Estimado cliente: Lea las instrucciones de esta guía de uso antes de utilizar la placa y guárdela para poder consultarla en el futuro. Superficie de cocción para 4 fogones: Elemento de calor de inducción Panel de control Nota: El aspecto de la placa puede ser distinto al del modelo mostrado debido a su configuración.
Page 16
Panel de control para 4 fogones: 1 - Indicador de fogón 8 - Selección del fogón inferior izqu- ierdo 2 - Selección del fogón superior izquierdo 9 - Botones deslizantes 10 - Selección del fogón inferior de- 3 - Indicador del temporizador recho 4 - Selección del fogón superior 11 - Aceleración...
Page 17
FUNCIONAMIENTO DEL En el fogón seleccionado puede ajus- tar el nivel de calor tocando los botones ELECTRODOMÉSTICO deslizantes El elemento Utilice las zonas de cocción de induc- estará listo para cocinar. Para que la ción con recipientes adecuados. ebullición resulte más rápida, seleccio- ne el nivel de cocción deseado y luego toque la tecla P para activar la función Tras activar la alimentación, todos los...
Page 18
Función de apagado de seguri- La placa seguirá bloqueada hasta que dad: se desbloquee, aunque el control se encienda y apague. Cada zona de cocción se apagará una vez transcurrido un tiempo de funcio- Para desactivar el bloqueo para niños, namiento máximo definido si no se primero debe encender la placa.
Page 19
Utilice los botones deslizantes del tempo- cuál es la zona de cocción que tiene rizador para aumentar activado el temporizador. o reducir el tiempo. El intervalo de ajuste se encuentra entre 0 y 99 minutos. Si Cuando transcurren 10 segundos no se utiliza en 10 segundos, el tempo- después de la última operación, el rizador del minutero quedará...
Page 20
Función de cocción especial La función de aceleración se puede activar si el módulo de inducción acep- Toque la tecla de selección del fogón ta la programación de esta zona de consecutivamente para hervir, freír, cocción. Si la función de aceleración mantener caliente o fundir chocolate.
Page 21
está activa, el indicador correspon- El fogón delantero derecho muestra la diente muestra el símbolo “F”. El fogón función de chocolate fundido. emite una señal acústica después de **Estas funciones y el tiempo varían en un tiempo. Esta señal indica que el función de la cantidad de alimentos y aceite está...
Page 22
CONSEJOS Y RECOMENDACIONES Ahorro de energía Recipientes de cocción Las zonas de cocción de inducción se Utilice recipientes de cocción con la adaptan automáticamente al tamaño base gruesa y lisa, que tengan el mismo de la base del recipiente hasta un límite diámetro que el elemento.
Page 23
Consejos de limpieza Seguridad de la instalación No utilice estropajos abrasivos, lim- Toda superficie que se encuentre piadores corrosivos, limpiadores en por encima de la placa debe quedar aerosol u objetos afilados para limpiar a una distancia mínima de 65 cm por la superficie de la placa.
Page 24
W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC...
Page 25
Atornille las 4 abrazaderas de montaje de la encimera en las paredes latera- les del producto. Coloque la cinta adhesiva de sellado de una cara alrededor de todo el borde infe- rior de vidrio de la superficie de cocción, a lo largo del borde exterior del panel de vitrocerámica.
Page 26
Realización de una conexión continuación se puede conectar el cable eléctrica de alimentación de la placa. Conecte un extremo de la caja de conexiones y conecte el otro extremo a la caja de Antes de realizar una conexión, com- conexiones de alimentación de la placa, pruebe lo siguiente: que se encuentra en la parte trasera de la La tensión de la alimentación debe ser...
Page 27
CÓDIGOS DE ERROR Si se produce un error, el código de error se visualizará en el fogón. E1: El ventilador de refrigeración se ha desactivado; avise a los técnicos autorizados. E3: Si la tensión de alimentación es distinta a los valores nominales, apague la placa tocando , espere a que el símbolo “H”...
Page 28
SISUKORD: Ohutuseeskirjad Seadme kirjeldus Küpsetuspind ja keedualade juhtpaneel Seadme kasutamine Seadme sisse- ja väljalülitamine Keedualade sisse- ja väljalülitamine Nutikas paus Jääkkuumuse näidik Ohutusväljalülitamise funktsioon Lapselukk Taimerifunktsioon Sumisti Võimendusfunktsioon Sillatsooni sisselülitamine Spetsiaalne toiduvalmistusfunktsioon Nõuanded Seadme paigaldamine Paigaldamise ohutus Pliidi paigutamine tööpinda Elektriühenduste tegemine Elektriskeem ET - 19...
Page 29
OHUTUSHOIATUSED • HOIATUS! Seade ja selle juurdepääseta- LUGEGE JUHEND ENNE SEADME KASUTAMIST HOOLIKALT vad osad võivad ka- JA TÄIELIKULT LÄBI NING HOID- sutamise käigus kuu- KE KINDLAS KOHAS HILISEMAKS maks muutuda. Ärge UUESTI LÄBIVAATAMISEKS ALLES. puutuge vastu kuu- SEE JUHEND KÄSITLEB MITUT ERI- mutuselemente.
Page 30
seks välja. seks abrasiivseid pu- hastusvahendeid ega • Induktsioonpliitide pu- teravaid metallkraa- hul ei tasu pliidipinna- bitsaid, kuna need le asetada metallist võivad pinda kriimus- esemeid, nagu nuge, tada, mis võib tuua kahvleid, lusikaid ja kaasa klaasi purune- kaasi, kuna need või- mise või kahjustada muutuda kuu-...
Page 31
seks või siis ärilistel eesmärkidel lid (kapp) peavad talluma vä- hemalt °C temperatuuri. või toa kütmiseks. Pliidi põhja temperatuur võib töö- • Teie ohutuse huvides rakendage tamise käigus tõusta. Seetõttu tu- kõiki võimalikke turvameetmeid. leb toote alla asetada plaat. Kuna klaas võib puruneda, olge •...
Page 32
SOOVITAME TEIL ALATI KASU- TADA ORIGINAALVARUOSI JA HELISTADA PROBLEEMIDE KOR- RAL AINULT VOLITATUD HOOL- DUSESINDAJATELE. ET - 23...
Page 33
PLIIDI KIRJELDUS Hea klient Lugege käesolev juhend enne pliidi kasutamist läbi ja hoidke hilisemaks uuesti läbivaatamiseks kindlas kohas alles. 4 keedualaga pliidipind Induktsioon kuumutuselement Juhtpaneel Märkus. Konfiguratsioonist tulenevalt võib teie pliidi välislahendus olla joonisel näidatust erinev. ET- 24...
Page 34
4 keeduala juhtpaneel 1- Keeduala näidik 8- Alumise vasakpoolse keeduala valik 2- Ülemise vasakpoolse keeduala valik 9- Liugnupud 3- Taimeri näidik 10- Alumise parempoolse keeduala valik 4- Ülemise parempoolse keeduala valik 11- Võimendus 5- Taimer 12- Sisse/välja 6- Lapseluku näidik 7- Nutikas paus ET - 25...
Page 35
soovitud kuumustase ja vajutage seejä- SEADME KASUTAMINE rel võimendusfunktsiooni käivitamiseks Kasutage induktsioonkeedualadel neile nuppu P. sobivaid toidunõusid. Keedualade väljalülitamine: Vooluvarustuse sisselülitamisel lülitu- Keeduala valimise nuppu vajutades vad kõik näidikud hetkeks sisse. Kui valige element, mida soovite välja see hetk on möödunud, lülitub pliit oo- lülitada.
Page 36
Lapselukk juures tehakse mingi muudatus, algab töötamise ajalise piiri pöördlugemine Lapseluku eesmärk on blokeerida uuesti. Töötamise piiraeg sõltub valitud juhtnupud ja lülitada seade ohutu kuumustasemest. töötamise režiimi. Puutetundlikud juhtimistoimingud, näiteks temperatuuri suurendamine, ei ole enam võimalikud. Oodake kuni kõigilt keedualadelt Seadet on võimalik ainult välja lülitada.
Page 37
Köögitaimerit saab taimeri liugnuppu- märku lühikese helisignaaliga; dega igal ajal muuta või välja lülitada nuppu pikemalt all hoidmisest (10 se- Köögitaimeri kundit antakse märku pikema, vahel- lülitab välja ka pliidi väljalülitamine. duva helisignaaliga. Keeduala taimer (1 kuni 99 min): Võimendusfunktsioon: Ajal kui pliit on sisse lülitatud, saab Võimendusfunktsiooni aktiveerimiseks igale keedualale programmeerida sõl- tuleb valida keeduala, seada „soovi-...
Page 38
Spetsiaalne toiduvalmistusfunkt- Tagumise parempoolse keeduala näi- sioon dik näitab keemisfunktsiooni Puudutage järjest keeduala valimise nuppu, et valida keetmine, praadimi- ne, soojana hoidmine ja šokolaadi sulatamine. Spetsiaalne toiduvalmista- misfunktsioon on kasutatav ainult pliidi paremal poolel. Keetmine ja praadimi- Praadimisfunktsioon ne ei saa toimuda samaaegselt, kuid oles kuulnud pliidilt helisignaali, saab See funktsioon tagab praadimiseks va- keetmist ja praadimist samaaegselt...
Page 39
Šokolaadi sulatamise funkt- NÕUANDED sioon Toidunõud See funktsioon võimaldab automaatselt · Kasutage paksu ja sileda põhjaga šokolaadi või sarnaseid asju sulatada, toidunõusid, mille põhja läbimõõt on hoides umbes 40 °C temperatuuri. Šo- sama, mis keedualal. See aitab valmis- kolaadi sulatamise funktsiooni aktivee- tamisaegu lühendada.
Page 40
Energia säästmine Nõuanded puhastamiseks · Induktsioonkeedualad kohanduvad · Ärge kasutage pliidipinna puhasta- kuni teatud piirini automaatselt toi- miseks abrasiivseid patju, söövitavaid dunõu põhja suurusega. Keeduala aineid, puhastuspihusteid ega teravaid suurusest sõltuvalt peab toidunõu esemeid. põhja magnetilise osa läbimõõt olema · Kõrbenud toidu eemaldamiseks leota- vähemalt ge seda niiske lapi ja pesuvahendiga.
Page 41
Paigaldamise ohutus · Igasugused pliidi kohal asetsevad esemed peavad asuma pliidipinnast vähemalt 65 cm kõrgusel. · Õhupuhastid peavad olema paigalda- tud vastavalt tootja juhistele. · Pliidi tagaosaga kontaktis olev sein peab olema valmistatud tulekindlasti materjalist. · Toitekaabel ei tohi olla pikem kui CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm)
Page 42
W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION Kandke kaasasolevat ühepoolset iseliimuvat teipi ümber küpsetuspinna alumist klaasiserva piki klaaskeraamili- se paneeli serva. Ärge venitage teipi. CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED...
Page 43
Elektriühenduste tegemine · Kruvige 4 tööpinna paigaldusklambrit toote külgseintele. Enne elektriühenduste tegemist kont- rollige alljärgnevat. Võrgupinge on sama, mis pliidi taga- küljel asuval andmeplaadil toodu. Vooluahel suudab toita seadme koor- must (vt andmeplaati). Vooluvarustusel peab olema maandu- sega, mis vastab kehtivatele eeskirja- dele ja on heas töökorras.
Page 44
TÕRKEKOODID Toitekaabel peab asuma otsestest kuumusallikatest eemal. Tõrgete esinemisel kuvatakse kee- dualade näidikutele tõrkekoodid. E1. Jahutusventilaator on välja lülita- tud. Võtke ühendust volitatud teenindu- sesindajaga. E3. Toitevoolu pinge on nimiväärtus- test erinev. Lülitage pliit välja, puu- dutades . Oodake kuni kõikidelt keedualadelt kustub „H“...
Page 45
SISÄLTÖ: Turvallisuusohjeet Laitteen kuvaus Keittopinta ja kuumentimien ohjauspaneeli Laitteen käyttö Laitteen käynnistäminen ja sammuttaminen Keittovyöhykkeiden käynnistäminen ja sammuttaminen Smart Pause Jäännöslämpöilmaisin. Turvasammutustoiminto Lapsilukko Ajastintoiminto Summeri Boost-toiminto Silta-alueen käynnistäminen Erityiskypsennystoiminnot Vinkkejä Laitteen asennus Asennusturvallisuus Lieden asentaminen pöytälevyyn Sähköliitännät Sähköliitäntäkaavio FI - 36...
Page 46
TURVALLISUUSVAROI- saa puhdistaa eivätkä TUKSET huoltaa laitetta ilman LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISES- valvontaa. TI JA TÄYDELLISESTI ENNEN LAIT- • VAROITUS: Laite ja TEEN KÄYTTÖÄ, JA SÄILYTÄ OH- JEET HELPOSTI SAATAVILLA, JOTTA sen käyttöosat kuume- NE OVAT KÄYTETTÄVISSÄ TARVIT- nevat käytön aikana. TAESSA.
Page 47
laite pois päältä vält- tallisia kaapimia uunin tyäksesi sähköiskulta. lasiluukun tai muiden pintojen puhdistami- • Metalliesineitä, kuten seen, sillä ne voivat veitsiä, haarukoita, naarmuttaa pintaa. lusikoita ja kansia ei pidä jättää induktiolie- • Älä käytä höyrypuh- den päälle, koska ne distinta laitteen puh- voivat kuumentua.
Page 48
• Käytön aikana suutesi varmistamiseksi. Koska lasi saattaa rikkoutua, ole huolel- • Älä aseta syttyviä tai palavia ma- linen puhdistamisen aikana, jotta teriaaleja laitteeseen tai sen lähel- lasi ei naarmuunnu. Vältä lasiin le käytön aikana. kohdistuvia iskuja. • Älä poistu keittotason läheltä, kun •...
Page 49
KÄYTTÄMÄÄN ALKUPERÄISIÄ VARAOSIA JA OTTAMAAN TAR- VITTAESSA YHTEYTTÄ AINOS- TAAN VALTUUTETTUIHIN HUOL- TOEDUSTAJIIN. FI - 40...
Page 50
KEITTOTASON KUVAUS Hyvä asiakas, Lue tämän käyttöoppaan ohjeet ennen lieden käyttöä, ja säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. 4 kuumentimen keittopinta: Induktiovastus Ohjauspaneeli Huomautus: Keittotasosi ulkoasu saattaa poiketa yllä kuvatusta sen määrityksistä johtuen. FI - 41...
Page 51
4 kuumentimen ohjauspaneeli: 1- Kuumentimen näyttö 8- Alavasemman kuumentimen valinta 2- Ylävasemman kuumentimen valinta 9- Liukupainikkeet 3- Ajastimen näyttö 10- Alaoikean kuumentimen valinta 4- Yläoikean kuumentimen valinta 11- Boost 5- Ajastin 12- On/Off 6- Painikelukko 7- Älykäs tauko FI - 42...
Page 52
tun kypsennystason ja painamalla ”P” LAITTEEN KÄYTTÖ Boost-toiminnon aktivoimiseksi. Käytä induktioliedelle sopivia keittoas- tioita. Keittovyöhykkeiden sammutta- minen: Kun virta on kytketty päälle, kaikki näy- Valitse vastus, jonka haluat sammuttaa töt syttyvät hetkeksi. Kun aika on päät- painamalla sen lämpövalintapaini- tynyt, liesi siirtyy valmiustilaan, ja on ketta.
Page 53
Näppäimistölukko alkuperäisen enimmäisajan takaisin toiminta-ajan rajoitteeksi. Toiminnan Näppäimistölukon tarkoituksena on enimmäisaika riippuu valitusta lämpö- kytkeä laite turvalliseen tilaan käytön tilasta. aikana. Kosketuksella tapahtuvien muutosten suorittaminen, kuten läm- mön kasvatus, ei ole mahdollista. Vain Odota, kunnes kaikilla vyöhykkeillä nä- laitteen sammuttaminen on mahdollis- kyvä...
Page 54
Summeri: Minuuttikelloa voidaan muuttaa tai se voidaan sammuttaa milloin vain käyt- Kun liesi on toiminnassa, seuraavat tämällä ajastimen liukupainikkeita toiminnot ilmaistaan summerilla: Lieden sammuttami- Tavallinen painikkeen aktivoituminen nen sammuttaa myös minuuttikellon. lyhyellä äänimerkillä Jatkuva painikkeiden toiminta pidem- Keittovyöhykkeen ajastin (1 – mällä ajalla (10 sekuntia pidemmällä 99 minuuttia): ja keskeytymättömällä...
Page 55
Erityiskypsennystoiminnot Kosketa kuumentimen valintapainiketta jatkuvasti keittääksesi, paistaaksesi rasvassa, pitääksesi lämpimänä tai sulattaaksesi suklaata. Erityiskyp-sennystoiminto on Rasvapaistotoiminto käytettävissä vain lieden oikealla puolella. Keittäminen ja rasvapaisto Tämä toiminto kuumentaa öljyn noin eivät toimi samanai-kaisesti, mutta kun 160°C:ksi. Aktivoi toiminto painamalla olet kuullut yhden merkkiäänen kuumentimen valintapainiketta kolme liedestä, on mahdollista käynnistää...
Page 56
VINKKEJÄ Suklaansulatustoiminto Tällä toiminnolla voidaan sulattaa Keittoastiat suklaata tai vastaavia ruokia automaat- · Käytä keittoastioita, joiden pohja on tisesti 40 °C lähellä pysyvässä lämpö- paksu, tasainen ja sileä, ja jonka läpi- tilassa. Aktivoi suklaansulatustoiminto mitta on keittovyöhykkeen kokoinen. painamalla kuumentimen valintapai- Tämä...
Page 57
Virransäästö Puhdistusvinkkejä · Induktiokeittovyöhykkeet mukautuvat · Älä käytä hankaavia levyjä, syövyttä- automaattisesti keittoastian pohjan viä puhdistusaineita, aerosoleja äläkä kokoon määrättyyn rajaan asti. Keit- teräviä esineitä lieden pintojen puhdis- toastian pohjan magneettisen osan tukseen. on kuitenkin täytettävä vähimmäisko- · Liuota liedelle palanut ruoka kostealla kovaatimus keittovyöhykkeen koosta rätillä...
Page 58
Asennusturvallisuus · Lieden yläpuolella pitäisi olla vähin- tään 65 cm tyhjää tilaa. · Liesituuletin on asennettava valmista- jan ohjeiden mukaisesti. · Seinän tai muun pinnan lieden takana pitää olla tulenkestävä. · Virtajohdon pituus saa olla korkein- taan 2 metriä. CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) Lieden asentaminen pöytäle-...
Page 59
W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION · Kiinnitä mukana toimitettava tiiviste- teippi keittopinnan alareunan ympärille keraamisen lasipaneelin ulkoreunaa pitkin. Älä venytä sitä. CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED FI - 50...
Page 60
Sähköliitännät · Ruuvaa 4 työtason kiinnikettä tuot- teen sivuseiniin Ennen liitännän tekemistä tarkista, että: Virtalähteen jännitteen on oltava sama kuin tyyppikilpeen lieden takana mer- kitty jännite. Piiri voi tukea laitteen kuormitusta (kat- so tyyppikilvestä). Virtalähteessä on hyväkuntoinen maadoitettu kytkentä, joka noudattaa nykyisiä...
Page 61
VIRHEKOODIT Virtajohto on sijoitettava kauaksi suorista lämmön lähteistä. Virheen sattuessa virhekoodi näyte- tään kuumentimien näytöillä. E1: Jäähdyttävä tuuletin on pois käy- töstä. Soita valtuutetulle huoltoedusta- jalle. E3: Virtalähteen jännite on nimellis- jännitettä suurempi. Sammuta liesi koskettamalla , ja odota, että “H” sammuu kaikilta vyöhykkeiltä.
Page 62
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ: Οδηγίες ασφάλειας Περιγραφή συσκευής Επιφάνεια μαγειρέματος και πίνακας ελέγχου εστιών Λειτουργία της συσκευής Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ζωνών μαγειρέματος Έξυπνη παύση Ένδειξη απομένουσας θερμότητας. Λειτουργία απενεργοποίησης ασφαλείας Παιδικό κλείδωμα Λειτουργία χρονοδιακόπτη Βομβητής Λειτουργία επιτάχυνσης Ενεργοποίηση της ζώνης γεφύρωσης Λειτουργία...
Page 63
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑ- τη συσκευή. Οι εργα- ΛΕΙΑΣ σίες καθαρισμού και συντήρησης δεν θα ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟ- πρέπει να πραγματο- ΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΠΛΗΡΩΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗ- ποιούνται από παιδιά ΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΙ χωρίς επίβλεψη. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΣΕ ΕΥΚΑΙΡΗ ΘΕΣΗ ΓΙΑ •...
Page 64
φάνειες μαγειρέματος. • Η συσκευή δεν προο- ρίζεται για λειτουργία • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: με χρήση εξωτερικού Αν η επιφάνεια πα- χρονοδιακόπτη ή με ρουσιάσει ρωγμές, ξεχωριστό σύστημα απενεργοποιήστε τη τηλεχειρισμού. συσκευή για την απο- φυγή ενδεχόμενης • Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτροπληξίας. σκληρά αποξεστικά...
Page 65
βαιωθείτε ότι οι τοπικές συνθήκες από εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Ο διανομής (φύση και πίεση αερίου κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη ή τάση και συχνότητα ηλεκτρικού για οποιαδήποτε ζημιά μπορεί να ρεύματος) και οι απαιτήσεις της προκληθεί από ελαττωματική το- συσκευής είναι συμβατές. Οι απαι- ποθέτηση...
Page 66
κατά το μαγείρεμα με στερεά ή κουμπιά ελέγχου για να καθαρίσε- υγρά έλαια. Μπορεί να πιάσουν τε τον πίνακα ελέγχου. φωτιά σε περίπτωση ακραίας • ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΔΙΑΤΗ- θέρμανσης. Ποτέ μη χύνετε νερό ΡΗΘΕΙ Η ΑΠΟΔΟΣΗ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑ- πάνω σε φλόγες που προκαλού- ΛΕΙΑ...
Page 67
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΚΟΥΖΙΝΑΣ Αγαπητέ Πελάτη, Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε την κουζίνα και φυλάξτε το για μελλοντική χρήση. Επιφάνεια μαγειρέματος για 5 εστίες: Επαγωγικό στοιχείο θέρμανσης Πίνακας Ελέγχου Σημείωση: Η εμφάνιση της κουζίνας σας μπορεί να διαφέρει από το μοντέλο που...
Page 68
Πίνακας ελέγχου για 4 εστίες: 1- Ένδειξη εστίας 8- Επιλογή κάτω αριστερής εστίας 9- Κουμπιά κύλισης 2- Επιλογή πάνω αριστερής εστίας 3- Ένδειξη χρονοδιακόπτη 10- Επιλογή κάτω δεξιάς εστίας 4- Επιλογή πάνω δεξιάς εστίας 11- Επιτάχυνση 5- Χρονοδιακόπτης 12- Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση 6- Ένδειξη...
Page 69
μπιά κύλισης Το στοιχείο ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ είναι πλέον έτοιμο για να μαγειρέψετε. Χρήση των επαγωγικών ζωνών μαγει- Για ταχύτερο βράσιμο, επιλέξτε το επιθυ- ρέματος με κατάλληλα σκεύη. μητό επίπεδο μαγειρέματος και, στη συ- νέχεια, πατήστε το κουμπί P για να ενερ- γοποιήσετε...
Page 70
Λειτουργία απενεργοποίησης νεργοποιηθεί το στοιχείο ελέγχου. ασφαλείας: Για να απενεργοποιήσετε το παιδικό κλεί- Κάθε ζώνη μαγειρέματος θα απενεργο- δωμα, ενεργοποιήστε πρώτα την κουζίνα. ποιείται μετά από καθορισμένο μέγιστο Πατήστε ταυτόχρονα τη δεξιά και την αρι- χρόνο λειτουργίας, αν δεν αλλάξει η ρύθ- στερή...
Page 71
πτων, ο χρονοδιακόπτης υπενθύμισης αλλάζει στη ρύθμιση του χρονοδιακόπτη λεπτών θα ρυθμιστεί και η αναλάμπου- που πρόκειται να λήξει αμέσως μετά (σε σα τελεία θα εξαφανιστεί. Αφού ρυθ- περίπτωση προγραμματισμού περισσό- μιστεί ο χρόνος, αρχίζει η αντίστροφη τερων από 1 ζωνών μαγειρέματος). μέτρηση...
Page 72
επιτάχυνσης μπορεί να προκαλέσει Λειτουργία ειδικού μαγειρέματος υπέρβαση της μέγιστης ισχύος και την Αγγίξτε το κουμπί επιλογής εστίας διαδο- ενεργοποίηση της ενσωματωμένης χικά για βράσιμο, τηγάνισμα, διατήρηση διαχείρισης ισχύος. θερμότητας, λιώσιμο σοκολάτας. Η λει- Η απαραίτητη μείωση ισχύος υποδει- τουργία ειδικού μαγειρέματος διατίθεται κνύεται...
Page 73
υποδεικνύει ότι το λάδι είναι έτοιμο για **Η απόδοση και ο χρόνος μπορεί να τηγάνισμα. διαφέρουν ανάλογα με την ποσότητα των τροφίμων και την ποιότητα του Η ένδειξη της εμπρός δεξιάς εστίας τηγανιού. 1,5 λίτρο νερού και 0,5 λί- υποδεικνύει τη λειτουργία τηγανίσματος. τρο...
Page 74
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ Εξοικονόμηση ενέργειας Μαγειρικά σκεύη · Οι επαγωγικές ζώνες μαγειρέματος προσαρμόζονται αυτόματα στο μέγε- · Να χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη με θος του πάτου των μαγειρικών σκευών παχιά τοιχώματα, λεία κάτω επιφάνεια, με μέχρι κάποιο όριο. Παρόλα αυτά, το διάμετρο ίση με την εστία. Αυτό συμβάλ- μαγνητικό...
Page 75
Υποδείξεις καθαρισμού · Οι ανεμιστήρες εξαγωγής θα πρέπει να τοποθετούνται σύμφωνα με τις · Μην χρησιμοποιείτε αποξεστικά πα- οδηγίες του κατασκευαστή. νάκια, διαβρωτικά καθαριστικά, καθα- ριστικά αερολύματα ή αιχμηρά αντικεί- · Ο τοίχος που βρίσκεται σε επαφή με μενα για το καθάρισμα των επιφανειών το...
Page 76
W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC...
Page 77
Βιδώστε τα 4 υποστηρίγματα στερέω- σης στον πάγκο εργασίας στα πλευρι- κά τοιχώματα του προϊόντος. Εφαρμόστε την παρεχόμενη αυτοκόλ- λητη ταινία σφράγισης περιμετρικά σε όλη την κάτω ακμή της γυάλινης επι- φάνειας μαγειρέματος, κατά μήκος της εξωτερικής ακμής του υαλοκεραμικού πλαισίου.
Page 78
Ηλεκτρολογική σύνδεση την κουζίνα. Μετά μπορεί να συνδεθεί το καλώδιο τροφοδοσίας της κουζίνας. Συνδέστε το ένα άκρο στο κουτί σύνδε- Πριν κάνετε τη σύνδεση, ελέγξτε τα σης και το άλλο στο κουτί σύνδεσης της ακόλουθα: κουζίνας που βρίσκεται στο πίσω μέρος Η...
Page 79
ΚΩΔΙΚΟΙ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ Σε περίπτωση σφάλματος, στις εν- δείξεις των εστιών θα εμφανίζεται ο κωδικός του σφάλματος. E1: Ο Ανεμιστήρας ψύξης είναι απε- νεργοποιημένος, καλέστε εξουσιοδοτη- μένο τεχνικό σέρβις. E3: Η τάση τροφοδοσίας είναι διαφο- ρετική από τις ενδεικνυόμενες τιμές, απενεργοποιήστε την κουζίνα αγγίζο- ντας...
Page 80
SADRŽAJ: Sigurnosne upute Opis uređaja Površina za kuhanje i upravljačka ploča grijača Rad uređaja Uključivanje i isključivanje uređaja Uključivanje i isključivanje zona za kuhanje Pametna stanka Indikator preostale topline Funkcija sigurnosnog isključenja Blokada za djecu Funkcija mjerača vremena Zvučni signal Funkcija pojačanja grijanja Uključivanje spojne funkcije Posebna funkcija za kuhanje...
Page 81
SIGURNOSNA UPOZORE- pravom. Čišćenje i korisničko održavanje PAŽLJIVO PROČITAJTE CIJELI SA- ne smiju obavljati dje- DRŽAJ OVIH UPUTA PRIJE UPORA- ca bez nadzora. BE OVE NAPRAVE I DRŽITE IH NA LAHKO DOSTUPNOM MJESTU KAKO • UPOZORENJE: Na- BISTE IH MOGLI KORISTITI KADA prava pristupačni BUDE POTREBNO.
Page 82
površine za kuhanje. klopca potrebno ostaviti površinu plo- • UPOZORENJE: Ako če za kuhanje da se se na površini nala- ohladi. zi napuklina, napravu isključite kako biste • Naprava nije namije- izbjegli mogućnost njena za rad uz po- električnog udara. moć...
Page 83
mjene ili modifikacije naprave su • Tijekom raspakiravanja naprave provjerite ako su na njoj vidljiva opasne. oštećenja nastala tijekom prijevo- • Prije ugradnje provjerite ako su lo- za. U slučaju pronalaska oštećenja kalni uvjeti distribucije (vrsta plina, napravu nemojte koristiti i odmah tlak plina ili električni napon ili fre- se obratite kvalificiranoj servisnoj kvencija) kompatibilni sa zahtjevi-...
Page 84
duže vremensko razdoblje, is- ključite utikač iz utičnice. Glavni upravljački prekidač mora biti u položaju isključeno. Također, kad se naprava ne koristi, ventil za plin mora biti u položaju isključeno. • Upravljački gumbi naprave uvijek moraju biti u položaju "0" (stop) kad se naprava ne koristi.
Page 85
OPIS PLOČE ZA KUHANJE Poštovani korisniče, Prije korištenja ploče za kuhanje pročitajte upute u ovom korisničkom priručniku i zadržite ga za buduću upotrebu. Površina za kuhanje s 4 grijača: Indukcijski grijaći element Upravljačka ploča Napomena: Izgled vaše ploče za kuhanje će se možda razlikovati od gore prika- zanog modela zbog konfiguracije. HR- 76...
Page 86
Upravljačka ploča za 4 grijača: 1. Prikaz grijača 8. Odabir donjeg lijevog grijača 2. Odabir gornjeg lijevog grijača 9. Klizni gumb 3. Prikaz mjerača vremena 10. Odabir donjeg desnog grijača 4. Odabir gornjeg desnog grijača 11. Pojačanje grijanja 5. Mjerač vremena 12.
Page 87
sada spreman za kuhanje. Za što brže RAD UREĐAJA kuhanje odaberite željenu razinu kuha- Zone za kuhanje na indukcijskoj ploči nja te zatim pritisnite tipku P kako biste mogu se koristiti samo s odgovaraju- aktivirali funkciju pojačanja grijanja. ćom posudom. Isključivanje zona za kuhanje: Kad se napajanje uključi, na kratko se Odaberite element kojeg želite isklju- upale svi prikazi.
Page 88
Zaključavanje tipki rada na početnu vrijednost vremen- skog ograničenja rada. Maksimalno Funkcija zaključavanja tipki je za blo- vrijeme rada ovisi od odabranoj razini kiranje i postavljanje naprave u način temperature. rada uštede energije tijekom operativ- Pričekajte sve dok ne nestane "F" za nog načina rada.
Page 89
Nakon što se podešeno vrijeme prive- a na zaslonu mjerača vremena prikaže de kraju, oglasi se zvučni signal, a pri- se "00" i LED žaruljica dodijeljene zone kaz mjerača vremena počinje treperiti. za kuhanje treperi. Programirana zona Nakon 30 sekundi i/ili pritiskom na bilo za kuhanje će se isključiti.
Page 90
Funkcija vrenja** će na odgovarajućem zaslonu zone za kuhanje. Treperenje je aktivno 3 Uz pomoć ove funkcije možete zavrijeti sekunde te omogućuje daljnje podeša- vodu i držati ju na točki vrelišta. Kako vanje postavki prije smanjenja snage. biste aktivirali funkciju vrenja, dvaput pritisnite tipku za odabir grijača.
Page 91
Funkcija održavanja topline** Pametna stanka Ova funkcija osigurava da se toplina Kad se aktivira, značajka pametna jela automatski zadržava na tempera- stanka smanji snagu svih grijača koji turi od približno 50°C . Kako biste akti- su uključeni. virali funkciju održavanja topline hrane, Ako se nakon toga ta značajka deakti- četiri puta pritisnite tipku za odabir vira, svi grijači automatski će se vratiti grijača.
Page 92
NATUKNICE I SAVJETI Ušteda energije Posuđe · Zone za kuhanje na indukcijskoj ploči do određene mjere automatski se pri- · Koristite posuđe s debelim, ravnim i lagode veličini dna posuđa. Međutim, glatkim dnom istog promjera kao i gri- magnetski dio na dnu posuđa mora biti jaći element.
Page 93
Savjeti za čišćenje Sigurnost kod instalacije · Za čišćenje površine ploče za kuha- · Sve što će visiti iznad površine ploče nje nemojte koristiti abrazivne spužve, za kuhanje mora biti udaljeno od ploče sredstva za čišćenje korozije, aerosol barem 65 cm. za čišćenje ili oštre predmete. ·...
Page 94
W (mm) D (mm) H (mm) PRODUCT DIMENSION CUT OUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC TILED CUTOUT DIMENSION C1 (mm) C2 (mm) NEIGHBOUR HOOD WALLS MIN A (mm) MIN B (mm) WOOD / CONCRETE OR CERAMIC...
Page 95
· Stegnite vijke 4 nosača za montažu radne površine na bočne zidove proi- zvoda. · Po donjem rubu površine za kuhanje uzduž vanjskog ruba staklo-keramičke ploče postavite jednostranu ljepljivu traku. Nemojte ju rastezati. • Nosač za montažu radne površine HR- 86...
Page 96
Električno spajanje Električni kabel potrebno je staviti što dalje od izravnog izvora topline. Prije spajanja provjerite sljedeće: Napon glavnog napajanja isti je kao napon naveden na nazivnoj pločici koja se nalazi na stražnjem dijelu ploče. Strujni krug može podnijeti opterećenje uređaja (vidi na nazivnoj pločici). Strujno napajanje je uzemljeno i u skladu s odredbama trenutnih propisa te radi ispravno.
Page 97
KODOVI GREŠKE Ako dođe do greške, na prikazima grijača pojavit će se kod greške. E1: Ventilator za hlađenje je onemo- gućen. Zovite ovlaštenog servisnog predstavnika. E3: Dovodna frekvencija je iznad nazivne vrijednosti. Isključite ploču za kuhanje dodirom tipke , pričekajte sve dok sa svih prikaza nestane "H".
Page 98
CONTENU : Instructions de sécurité Description de l'appareil Surface de cuisson et panneau de commande des plaques Utilisation de l'appareil Mise en marche et à l'arrêt de l'appareil Mise en marche et à l'arrêt des zones de cuisson Pause intelligente Indicateur de chaleur résiduelle.
Page 99
AVERTISSEMENTS DE SÉ- et comprennent les CURITÉ risques encourus. Les LISEZ CES INSTRUCTIONS ENTIÈ- enfants doivent REMENT AVEC ATTENTION AVANT pas jouer avec l'appa- D’UTILISER VOTRE APPAREIL, ET reil. Le nettoyage et GARDEZ-LES DANS UN EMPLA- CEMENT PRATIQUE POUR l’entretien ne doivent CONSULTATION ULTÉRIEURE, pas être effectués par...
Page 100
de l’eau. Coupez l’ali- cuisson en utilisant mentation de l’appa- leurs commandes et reil puis recouvrez les non en dépendant du flammes, par ex. avec détecteur de casse- un couvercle ou une role. couverture antifeu. • Pour les plaques in- •...
Page 101
quer l’éclatement du assurer votre sécurité. Puisque le verre peut casser, vous devez verre ou endommager faire attention à ne pas le rayer. la surface. Évitez de frapper ou de heurter le verre avec des accessoires. • N’utilisez pas de net- •...
Page 102
Durant le nettoyage et l’en- doivent être capables de suppor- tretien ter une température d’au moins 100°C.La température de la sur- • Coupez toujours l’appareil avant face inférieure des plaques de d’effectuer des opérations de net- cuisson peut augmenter durant le toyage ou d’entretien.
Page 103
DESCRIPTION DES PLAQUES DE CUISSON Cher client, Veuillez lire les instructions de ce guide d'utilisation avant d'utiliser les plaques et pour une consultation ultérieure. Surface de cuissons comprenant 4 foyers : Élément de chauffage à induction Panneau de commande Note : L’apparence de vos plaques de cuisson peut être différente du modèle présenté, celui-ci pouvant être configuré...
Page 104
Panneau de commande pour 4 foyers : 1 - Affichage de foyer 8 - Sélection du foyer avant gauche 2 - Sélection du foyer arrière gauche 9 - Touches coulissantes 3 - Affichage de minuterie 10 - Sélection du foyer avant droite 4 - Sélection du foyer arrière droite 11 - Boost 5 - Minuterie...
Page 105
vez régler le niveau de chaleur en UTILISATION DE L'APPAREIL pressant touches coulissantes Utilisez les zones de cuisson à induc- . L'élément peut alors tion avec des articles de cuisine appro- être utilisé pour la cuisson. Pour accé- priés. lérer l'ébullition de l'eau, sélectionner le niveau de cuisson désiré...
Page 106
Fonction d'arrêt de sécurité : éteintes et rallumées. Toutes les zones de cuisson sont Pour désactiver le verrouillage paren- éteinte après une durée maximum de tal, allumez d'abord les plaques. Pres- fonctionnement prédéfinie si le réglage sez simultanément les parties gauche de température n'a pas été...
Page 107
Utilisez les touches coulissantes sont installées autour de la minuterie. pour augmenter/dimi- Celles-ci indiquent pour quelle zone la nuer la durée. La gamme de réglage minuterie a été activée. est de 0 à 99 minutes. Si aucune 10 secondes après la dernière opéra- opération n'est détectée sous 10 se- tion, l’affichage de minuterie passe à...
Page 108
Fonction spéciale de cuisson La fonction Boost peut tre active si le module d'induction accepte le ré- Touchez la touche de sélection de glage de la zone de cuisson. Si la fonc- foyer plusieurs fois pour utiliser les tion Boost est active, un "P" s'affiche fonctions d'ébullition, de friture, de sur l'affichage correspondant.
Page 109
Fonction friture activer la fonction de fonte du choco- lat, pressez la touche de sélection de Cette fonction permet de faire chauffer foyer cinq fois. Lorsque la fonction de l'huile à environ 160°C. Pour activer la fonte du chocolat est active, l'affichage fonction friture, pressez la touche correspondant indique 'b'.
Page 110
ASTUCES ET CONSEILS Économies d'énergie Poêles et casseroles Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement à la taille Utilisez des poêles et casseroles ayant du fond du récipient de cuisson, jusqu'à un fond plat, épais, lisse et du même une certaine limite.
Page 111
Astuces de nettoyage Sécurité durant l'installation N'utilisez pas de tampon abrasif, de · Toute surface surplombant les nettoyant corrosif ou aérosols ou plaques doit être au moins à 65 cm d'objets coupants pour nettoyer les des plaques. surfaces des plaques. Les ventilateurs d'extractions doivent Pour éliminer les aliments brulés, dé- être installes selon les instructions du...
Page 112
W (mm) D (mm) H (mm) DIMENSION DU PRODUIT DIMENSION DE PER- C1 (mm) C2 (mm) CAGE PROXIMITE D’UN MUR MIN A (mm) MIN B (mm) (Minimum) BOIS/ BETON OU CERAMI- QUE CARRELE DIMENSION DE PER- C1 (mm) C2 (mm) CAGE PROXIMITE D’UN MUR MIN A (mm)
Page 113
Vissez les 4 supports de montage sur les parois latérales du produit. Appliquez de l’adhésif d’étanchéité fourni tout autour du bord inférieur du plan de travail le long du bord extérieur du Support de montage pour plan de travail panneau vitrocéramique. Ne l’étirez pas. FR- 104...
Page 114
Raccordement électrique jonction et raccordez l'autre extrémité au botier d'alimentation des plaques situé à l'arrière des plaques. Enlevez Avant d'effectuer un raccordement, le couvercle du botier d'alimentation vérifiez que : et installez le cble, en respectant le La tension d'alimentation est la même schéma de raccordement.
Page 115
CODES D'ERREUR En cas d'erreur, le code d'erreur sera indiqué dans l'affichage du foyer. E1 : Le ventilateur de refroidissement est défectueux, appelez un agent de service autorisé. E3 : La tension d'alimentation est au-dessus de la valeur nominale, étei- gnez les plaques en pressant , atten- dez que "H"...
Page 116
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...