Page 1
Manuale d’uso Kit allarme con combinatore telefonico 100702...
Page 2
1 - INTRODUZIONE Il kit allarme AVIDSEN è ideale per proteggere un luogo da accessi indesiderati ed è molto semplice da usare. In caso di passaggio nell’area controllata dal rilevatore di movimento o in caso di apertura di una porta/finestra controllata dal sensore a contatto magnetico: la sirena integrata scatta ed emette un suono udibile a distanza.
Page 3
• Temperatura di funzionamento: da -10 a +40°C. 2.2 - Rilevatore di movimento VISTA LATERALE VISTA INFERIORE ⑩ ⑦ ⑫ ⑧ ⑨ ⑪ Descrizione ⑦ - Sensore di movimento ⑧ - Funzione non utlizzata su questo modello ⑨ - Fori con viti per apertura vano batterie. Utilizzati anche per fissaggio a muro ⑩...
Page 4
- L’allarme, se installato correttamente, offre una buona sorveglianza per i vostri spazi ma non può garantire la protezione completa da atti vandalici o furti. IMPORTANTE: la società AVIDSEN declina ogni responsabilità di eventuali furti o danni da parte di terzi nelle zone controllate dal sistema. Il dispositivo infatti, funzionando da ALLARME, segnala la presenza di movimento, ma non esercita alcuna funzione di auto-chiusura e bloccaggio degli accessi agli spazi della proprietà, come nel caso di un dispositivo di ANTIFURTO.
Page 5
4 – INSTALLAZIONE 4.1 - Unità Centrale INSERIMENTO BATTERIE L’unità centrale richiede batterie alcaline del tipo AA. • Inserire 4 pile AA (in dotazione) nel vano ⑤ dell’unità centrale osservando le corrette polarità. Inserita l’ultima pila, l’allarme emetterà un beep indicando così che le pile sono state installate correttamente. •...
Page 6
Se l’apprendimento non verrà completato entro i 60 secondi, occorrerà reinserire le batterie per ripetere l’apprendimento. NOTA: è possibile memorizzare un rilevatore di movimento aggiuntivo (cod. Avidsen 100708, fino 12 dispositivi in totale) ripetendo la procedura di apprendimento. Possibili inconvenienti riscontrati dopo aver inserito le batterie ed installato il rilevatore:...
Page 7
Se si udiranno 3 beeps consecutivi, ripetere nuovamente la procedura. - Richiudere il coperchio del rivelatore. NOTA: è possibile memorizzare un sensore a contatto magnetico aggiuntivo (cod. Avidsen 100706, fino 12 dispositivi in totale) ripetendo la procedura di apprendimento. Possibili inconvenienti riscontrati dopo aver inserito le batterie ed installato il sensore a contatto magnetico: Il sensore non funziona - Controllare che il contatto magnetico sia posizionato con l’...
Page 8
è stato riconosciuto, altrimenti riprovare. Se si udiranno 3 beeps consecutivi, ripetere nuovamente la procedura. NOTA: è possibile memorizzare un telecomando aggiuntivo (cod. Avidsen 100704, fino 12 dispositivi in totale) ripetendo la procedura di apprendimento.
Page 9
con i dispositivi memorizzati (rilevatore, sensore o telecomando). Apprendimento dei dispositivi Per effettuare l’apprendimento dei dipsositivi riferirsi al paragrafo Installazione 4.1 - 4.2 - 4.3 e 4.4. IMPORTANTE: se le batterie vengono rimosse i dispositivi memorizzati con l’apprendimento restano comunque nella memoria dell’unità centrale. Non ci sarà quindi alcun bisogno di operare nuovamente l’apprendimento.
Page 10
ne mediante chiamata telefonica. Rispondendo alla chiamata infatti è possibile ascoltare il messaggio vocale registrato. Per registrare un messaggio vocale: - Inserire il codice di sicurezza di 4 cifre (di default 1234) seguito dal tasto numerico 5. Il led ② resterà acceso per circa 6 secondi, tempo durante il quale sarà possibile registrare un messaggio vocale.
Page 11
- Per impostare l’armamento istantaneo inserire il codice di sicurezza di 4 cifre (di de- fault 1234) seguito dal tasto numerico 1. L’unità centrale emetterà un beep prolungato ed Il led ① lampeggerà una volta. Si avranno a disposizione circa 15 secondi per evacuare l’area sorvegliata prima che l’allarme sia realmente attivato, determinando lo scatto della sirena.
Page 12
secondi) – silenzio (45 secondi). - Trascorso il ciclo temporale di 13 minuti, una successiva intrusione determina nuovamente l’attivazione del ciclo di segnalazione di 13 minuti, con alternanza sirena – silenzio. Armamenti combinati: segnalazione tramite sirena e chiamate verso numeri telefonici Esistono 3 differenti modi per ottenere una segnalazione di allarme: 01 - 02 e 03 - Se nell’...
Page 13
L’unità centrale emetterà un beep prolungato ed Il led ① lampeggerà una volta. - A questo punto, si avranno a disposizione circa 15 secondi per evacuare l’area sorvegliata prima che l’allarme sia realmente attivo. Durante i primi 10 secondi, il led ① lampeggerà lentamente. Durante gli ultimi 5 secondi più velocemente e l’unità...
Page 14
l’allarme durante l’accesso in casa. - Poiché la sequenza viene ripetuta per 10 volte ed è possibile memorizzare fino a 4 numeri telefonici, il quarto numero telefonico verrà chiamato una sola volta (decima sequenza sirena-telefono) nel ciclo complessivo di 13 minuti. Disarmo - Per disarmare l’allarme inserire il codice di sicurezza di 4 cifre (di default 1234) seguito dal tasto numerico 4.
Page 15
Εγχειρίδιο χρήση Σετ συναγερµού µε τηλεφωνικό πληκτρολόγιο 100702...
Page 16
1 - ΕΙΣΑΓΩΓΗ Το σετ συναγερμού της AVIDSEN είναι ιδανικό για την προστασία ενός χώρου από τη μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση ενώ είναι πολύ απλό στη χρήση του. Σε περίπτωση παραβίασης της περιοχή που ελέγχεται από τον ανιχνευτή κίνησης ή σε περίπτωση ανοίγματος της πόρτας / παραθύρου που ελέγχεται από...
Page 17
2.2 – Ανιχνευτής κίνησης ΠΛΑΙΝΗ ΟΨΗ ΚΑΤΩ ΟΨΗ ⑩ ⑦ ⑫ ⑧ ⑨ ⑪ Περιγραφή ⑦ - Αισθητήρας κίνησης ⑧ - Η λειτουργία δεν χρησιμοποιείται σε αυτό το μοντέλο ⑨ - Οπές με βίδες για το άνοιγμα της έδρας μπαταριών. Χρησιμοποιούνται και για τη στερέωση ⑩...
Page 18
- Ο συναγερμός, όταν εγκατασταθεί σωστά, παρέχει μια καλή εποπτεία για το χώρο σας, αλλά δεν μπορεί να εγγυηθεί την πλήρη προστασία από βανδαλισμούς ή κλοπή. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: η AVIDSEN δεν φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε κλοπή ή ζημιά στις περιοχές που ελέγχονται από το σύστημα. Η συσκευή στην πραγματικότητα, λειτουργεί ως ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ, υποδεικνύει...
Page 19
4 – ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ 4.1 – Κεντρική μονάδα ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Η κεντρική μονάδα τροφοδοτείται με αλκαλικές μπαταρίες τύπου ΑΑ. • Τοποθετήστε 4 μπαταρίες AA (περιλαμβάνονται) στην έδρα ⑤ της κεντρικής μονάδας τηρώντας την σωστή πολικότητα. Μόλις τοποθετηθεί η τελευταία μπαταρία, ο συναγερμός παράγει έναν ήχο (μπιπ) υποδεικνύοντας ότι οι...
Page 20
60 δευτερόλεπτα, θα χρειαστεί να επανατοποθετήστε τις μπαταρίες και να επαναλάβετε τη διαδικασία διασύνδεσης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: μπορείτε να αποθηκεύσετε έναν πρόσθετο ανιχνευτή κίνησης (κωδ. Avidsen 100708, έως και 12 συσκευές συνολικά) επαναλαμβάνοντας τη διαδικασία διασύνδεσης. Πιθανά προβλήματα μετά την εγκατάσταση των μπαταριών και την εγκατάσταση του ανιχνευτή: Ο...
Page 21
Εάν ακουστούν 3 συνεχόμενα μπιπ, επαναλάβετε εκ νέου τη διαδικασία. - Κλείστε το καπάκι του ανιχνευτή. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: μπορείτε να διασυνδέσετε έναν πρόσθετο μαγνητικό αισθητήρα (κωδ. Avidsen 100706, έως 12 συνολικά) επαναλαμβάνοντας τη διαδικασία διασύνδεσης. Πιθανά προβλήματα μετά την εγκατάσταση των μπαταριών και την εγκατάσταση του ανιχνευτή: Ο...
Page 22
ακουστεί ένα μπιπ από την κεντρική μονάδα αυτό σημαίνει πως ότι το τηλεχειριστήριο έχει αναγνωριστεί από την κεντρική μονάδα, διαφορετικά δοκιμάστε ξανά. Εάν ακουστούν 3 συνεχόμενα μπιπ επαναλάβετε τη διαδικασία. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: μπορείτε να διασυνδέσετε ένα πρόσθετο τηλεχειριστήριο (κωδ. Avidsen 100704, έως 12 συνολικά) επαναλαμβάνοντας τη διαδικασία διασύνδεσης. 5 – ΧΡΗΣΗ...
Page 23
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: εάν οι μπαταρίες αφαιρεθούν ο κωδικός ασφαλείας επιστρέφει στην αρχική εργοστασιακή του ρύθμιση (1234). Κατά την αποθήκευση ενός κωδικού ασφαλείας, η κεντρική μονάδα δεν μπορεί να επικοινωνήσει με τις αποθηκευμένες συσκευές (ανιχνευτές, αισθητήρας ή τηλεχειριστήριο). Διασύνδεση των συσκευών Για να πραγματοποιήσετε τη διασύνδεση των συσκευών συμβουλευτείτε την παράγραφο Τοποθέτηση...
Page 24
συνέχεια πιέστε το αριθμητικό πλήκτρο 9. Η κεντρική μονάδα παράγει ένα ηχητικό μπιπ και τα led σβήνουν, επισημαίνοντας έτσι την διαγραφή όλων των τηλεφωνικών αριθμών από την εσωτερική μνήμη. Η κεντρική μονάδα περνάει σε κατάσταση αφοπλισμού. ΣΗΜΕΙΩΣΗ.: Δεν είναι δυνατή η μεμονωμένη διαγραφή ενός αριθμού. Καταγραφή...
Page 25
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε / απενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία οπλισμού με το τηλεχειριστήριο. - Με το ενεργό, κάθε προσπάθεια παραβίασης των αισθητήρων ενεργοποιεί ένα σήμα συναγερμού μέσω κωδωνισμού (ding dong). Όπλισμός με σειρήνα A) Άμεσος οπλισμός - Για να ενεργοποιήσετε τον άμεσο οπλισμό εισάγετε τον κωδικό ασφαλείας 4ων ψηφίων (1234 ο...
Page 26
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αυτή η λειτουργία οπλισμού δεν μπορεί να οριστεί στους συνδυασμένους οπλισμούς (δείτε επόμενη παράγραφο). ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ο συνολικός χρόνος του κύκλου μιας μεμονωμένης σήμανσης (σειρήνα – σίγαση) είναι συνεπώς, περίπου 13 λεπτά. - Αν κατά τη διάρκεια του κύκλου των 13ων λεπτών, παρουσιαστεί μια δεύτερη παραβίαση...
Page 27
συνδυασμένο οπλισμό (σειρήνα - τηλέφωνο) αλλά με καθυστέρηση, δίνοντας έτσι χρόνο στον χρήστη να απενεργοποιήσει τον συναγερμό κατά την είσοδό του στο σπίτι. - Για κάθε ακολουθία σειρήνας - τηλέφωνο, η κεντρική μονάδα θα καλέσει έναν μόνο αριθμό τηλεφώνου κατά τη διάρκεια των 45 δευτερολέπτων. Δεδομένου ότι...
Page 28
- Αφού περάσουν 15 δευτερόλεπτα, όταν ανιχνεύεται κάποια κίνηση θα ενεργοποιηθεί ο κύκλος σήμανσης των 13ων λεπτών όπου και θα κληθούν οι τηλεφωνικοί αριθμοί. Αυτή τη φορά δεν θα υπάρχει ενεργοποίηση της σειρήνας. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ο συνολικός χρόνος του κύκλου μιας τηλεφωνικής ειδοποίησης είναι επομένως...
Page 29
Notice d’installation Kit alarme avec combinateur 100702...
Page 30
1 - INTRODUCTION Le kit alarme AVIDSEN a été conçu pour protéger les lieux de l’accès non autorisé et il est très sim- ple à utiliser. En cas de circulation dans la zone protégée par le détecteur de mouvement, ou en cas d’ouverture d’une porte/fenêtre contrôlée par capteur à...
Page 31
• Température de fonctionnement: de -10 à +40°C. 2.2 – Détecteur de mouvement VUE DE LA CÔTE VUE DE DESSOUS ⑩ ⑦ ⑫ ⑧ ⑨ ⑪ Description ⑦ - Capteur de mouvement ⑧ - Fonction non utilisée sur ce modèle ⑨...
Page 32
IMPORTANT: la société AVIDSEN décline toute responsabilité en cas de vol ou dommage causé par tiers dans les zones contrôlées par le système. Le dispositif fonctionne comme ALARME et détecte la présence de mouvement, mais n’exerce aucune fonction de verrouillage des accès à...
Page 33
4 – INSTALLATION 4.1 – Unité Centrale INSTALLATION L’unité centrale nécessite une batterie alcaline de type AA. • Insérez 4 piles AA (fournies) dans le compartiment de l’unité centrale en respectant les polarités. Une fois la dernière pile insérée, l’alarme émet un beep qui indique que les piles ont été installées correcte- ment.
Page 34
Si l’apprentissage n’est pas terminé dans les 60 secondes, réinsérez les piles pour répéter l’apprentissage. REMARQUE: il est possible de mémoriser un détecteur de mouvement supplémentaire (code Avidsen 100708 jusqu’à 12 appareils en total) en répétant la procédure d’apprentissage.
Page 35
- Fermez le capot du détecteur. NOTE: il est possible de mémoriser un capteur à contact magnétique optionnel (code Avidsen 100706, jusqu’à 12 dispositifs en total) en répétant la procédure d’apprentissage. Eventuels problèmes survenants après l’installation des piles et l’installation du capteur avec contact magnétique:...
Page 36
- Du télécommande appuyez sur la touche ㉒ pendant environ 3 secondes: Si vous entendez un bip de l’unité centrale, cela signifiera que la télécommande a été reconnue, sinon réessayez. Si vous entendez 3 bips consécutifs, répétez la procédure. REMARQUE: Vous pouvez enregistrer une télécommande supplémentaire (code 100704 Avid- sen, jusqu’à...
Page 37
Apprentissage des dispositifs Pour effectuer l’apprentissage des dispositifs, referez-vous au paragraphe Installation 4.1 – 4.2 – 4.3 – 4.4. IMPORTANT: Si les piles sont retirées les appareils mémorisés avec apprentissage restent dans la mémoire de l’unité centrale. Il y aura alors pas de besoin d’opérer l’apprentissage. Elimination des dispositifs Pour supprimer tous les dispositifs stockés dans l’unité...
Page 38
- Entrez le code de sécurité à 4 chiffres (par défaut 1234) suivi de la touche 5. Le voyant ② reste allumé pendant environ 6 secondes, alors que vous pouvez enregistrer un message vocal. - Après 6 secondes, l’unité centrale émet un long bip et le voyant ① clignote une fois, indi- quant que le temps de l’enregistrement du message vocal a expiré.
Page 39
1234) puis sur la touche 1. L’unité centrale émet un bip prolongé et le voyant ① cligno- te une fois. Vous aurez environ 15 secondes pour évacuer la zone avant que l’alarme démarre et déclenche la sirène. Pendant les 10 premières secondes, le voyant ① clignote lentement et plus vite pen- dant les 5 dernières secondes.
Page 40
Armement combiné: signalisation par sirène et appels vers numéros de téléphone 3 modalités de signalisation d’alerte sont disponibles: 01 - 02 et 03 - Si dans l’unité centrale pas de numéro de téléphone a été mémorisé avant l’activation de cette modalité, vous ne pouvez pas recevoir signalisation d’alarme par appels téléphoniques.
Page 41
Pendant les premiers 10 secondes, le voyant ① clignote lentement. Pendant les 5 dernières secondes plus vite et l’unité centrale émettent 5 bips. Puis il y aura un bip prolongé qui indique que l’alarme est actif. - Après 15 secondes en cas de détection d’un mouvement , il y aura une pause de 45 se- condes, puis la sirène retentit pendant environ 30 secondes.
Page 42
La garantie ne couvre pas les dommages causés par négligence, par chocs et accidents. Aucun des éléments de ce produit ne doit être ouvert ou réparé par des personnes étrangères à la société AVIDSEN. Toute intervention sur l’appareil annulera la garantie.
Page 43
Manual de instalación Kit alarma con combinación 100702...
Page 44
1 - INTRODUCCIÓN El kit alarma AVIDSEN ha sido concebida para proteger los sitios de acceso no autorizado y es muy simple de utilizar. En caso de circulación en la zona protegida por el detector de movimiento, o en caso de apertura de una puerta/ventana por un sensor de contacto magnético: la sirena integra- da activa y emite una señal acústica a distancia.
Page 45
• Dimensiones: 149mm (L) X 102mm (W) X 36mm (H). • Temperatura de funcionamiento: de -10 a +40°C. 2.2 – Detector de movimiento VISTA LATERAL VISTA DESDE ABAJO ⑩ ⑦ ⑫ ⑧ ⑨ ⑪ Descripción ⑦- Sensor de movimiento ⑧ - Función no utilizado en este modelo ⑨...
Page 46
- La alarma, desde el momento en que está correctamente instalada, establece una buena vigilancia de sus propiedades, aunque ésta no puede garantizar una completa protección contra el vandalismo o robo. IMPORTANTE: la sociedad AVIDSEN declina cualquier responsabilidad en caso de robo o daños cau-...
Page 47
sados por ladrones en las zonas controladas por el sistema. El dispositivo funciona como ALARMA y detecta la presencia de movimiento, pero no ejerce ninguna función de bloqueo de los accesos de la propiedad, como en el caso de un dispositivo ANTI-ROBO. Por consecuencia, el sistema no garantiza una protección completa de la propiedad en la que está...
Page 48
VISTA LATERAL VISTA SUPERIOR Posicionamiento óptimo Para optimizar el funcionamiento del si- positivo, efectúe una instalación para detectar un intruso que se desplace en dirección perpendicular a la dirección de reconocimiento del sensor. Posicionamiento desaconsejado La figura siguiente muestra un ejemplo de instalación recomendada cuando se intenta detectar un intruso que se desplaza en las direc- ciones indicadas.
Page 49
Si usted oye 3 bips consecutivos, repita el procedimiento. -Cierra la tapa del sensor. NOTA: Es posible sincronizar otro sensor de contacto magnético suplementario (ref. 100706 AVIDSEN, hasta 12 accesorios en total) repitiendo el procedimiento anterior. Posibles problemas después de la colocación de las pilas y la instalación del sensor con contacto magnético.
Page 50
Si usted oye 3 bips consecutivos, repita el procedimiento. -Cierra la tapa del mando. NOTA: Es posible memorizar un mando suplementario (ref. 100704 AVIDSEN, hasta 12 acceso- rios en total) repitiendo el procedimiento de sincronización. 5 - UTILIZACIÓN La unidad central puede memorizar hasta 12 accesorios diferentes, incluso los mandos, los detectores de movimiento y los sensores por contacto magnético.
Page 51
to (1234). Durante la memorización de una contraseña, la unidad central no podrá estable- cer comunicación con los dispositivos memorizados (detector, sensor o mando a distancia). Sincronización de los dispositivos Para sincronizar los dispositivos, referirse al párrafo INSTALACIÓN 4.1 - 4.2 -4.3 - 4.4. IMPORTANTE: Si se quitan las pilas, los equipos memorizados con la sincronización se quedan en la memoria de la unidad central.
Page 52
teléfono. El mensaje de voz memorizado se escucha contestando a la llamada. Para memorizar un mensaje de voz: -Introduzca la contraseña de 4 cifras (por defecto 1234) seguida por la tecla 5. El testigo ② se queda encendido durante aproximadamente 6 segundos. Entonces, puede grabar un mensaje de voz.
Page 53
Para regular la activación instantánea, introduzca la contraseña de 4 cifras (por defec- to 1234) seguido por la tecla 1. La unidad central emite un bip prolongado y el testigo ① parpadea 1 vez. Tendrá alrededor de 15 segundos para evacuar la zona vigilada antes de que la alarma sea activa.
Page 54
- Después de un ciclo de 13 minutos, una nueva intrusión causa la activación del ciclo de señalización de 13 minutos, con una alternancia sirena-silencio. Activación combinada: señalización a través de la sirena y llamadas hacia números de teléfono 3 modos de señalización de alerta son disponibles: 01 - 02 y 03. - Si ningún número de teléfono ha sido memorizado en la unidad central antes de la activación de este modo, usted no podrá...
Page 55
4 cifras (por defecto 1234) seguido por la tecla 1. La unidad central emite un bip prolongado y el testigo ① parpadea 1 vez. - Ahora, usted tiene aproximadamente 15 segundos para evacuar la zona vigilada antes de que la alarma se active. Durante los 10 primeros segundos, el testigo parpadea lentamente.
Page 56
Ninguno de los elementos de este producto debe ser abierto o reparado por personas ajenas a al empresa AVIDSEN. Cualquier intervención sobre el equipo anularía la garantía. Para cualquier información, consulte nuestro servicio técnico 902 101 633 (0,08 cent. Euro/min) Horario: de lunes a jueves de 8 a 12 y de 14 a 17h.
Page 57
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DI UN’APPARECCHIATURA RADIOELETTRICA (DIRETTIVA R&TTE 1999/5/CE) SOCIETA’ (produttore, mandatario o persona responsabile della messa in commercio dell’apparecchio) Nome : AVIDSEN SRL via Borletti 18 Indirizzo: 20010 S. Stefano Ticino (MI) ITALIA Telefono: (+39) 2 94943083 Fax: (+39) 2 9440979 IDENTIFICAZIONE DELL’APPARECCHIO...
Page 58
DECLARATION DE CONFORMITE D’UN EQUIPEMENT RADIOELECTRIQUE (DIRECTIVE R&TTE 1999/5/CE) SOCIETE (fabricant, mandataire, ou personne responsable de la mise sur le marché de l’équipement) Nom : AVIDSEN SRL via Borletti 18 Adresse: 20010 S. Stefano Ticino (MI) ITALIA Téléphone : (+39) 2 94943083 Fax: (+39) 2 9440979 IDENTIFICATION DE L’EQUIPEMENT...
Page 59
EMPRESA (fabricante, mandatario, o persona responsable de la puesta en el mercado del equipamiento) (fabricante, mandatario, o persona responsable de la puesta en el mercado del equipamiento) Nombre: Nombre: AVIDSEN SRL AVIDSEN SRL via Borletti 18 via Borletti 18 Dirección: Dirección:...
Page 60
Importato da /ÅéóÜãåôáé áðü ôçí: Avidsen srl via Borletti 18 20010 S. Stefano Ticino (MI) - Italy Made in PRC KáôáóêåõÜæåôáé óôçí PRC...