6. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par Magimix peut causer des blessures. 8. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
CONSIGNES DE SECURITE 17. L’appareil n’est pas prévu pour fonctionner avec une minuterie externe ou un dispositif de commande à distance 18. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Les utilisations dans les cas suivants ne sont pas couvertes par la garantie : dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnement professionnels, dans des fermes, par les clients d’hôtels, motels et autres environnements à...
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Controleer of de spanning van uw elektriciteitsnet overeenkomt met de op het kenplaatje vermelde spanning. • Laat de broodrooster nooit zonder toezicht werken. • Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of personen zonder kennis of ervaring, mits dit onder het juiste toezicht gebeurt of zij aanwijzingen hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en voor...
Page 5
Nous nous réservons le droit de modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques techniques de cet appareil. Les informations figurant dans ce document ne sont pas contractuelles. Tous droits réservés pour tous pays par Magimix. Wij behouden ons het recht voor om de technische kenmerken van dit apparaat op ieder moment, zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Page 6
AVANT LA PREMIERE UTILISATION / VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK Branchez sur une prise Toaster vide (dans une Lancez 2 cycles de de terre. pièce bien aérée). grillage. Réglez sur niveau MAX. Met leeg broodrooster Voer 2 keer een Sluit aan op een geaard en in een geventileerde toastsessie uit.
Page 7
BAGUETTE / B GUETTE Permet de griller 1 seul côté. Coupez la baguette ou bagel en 2 dans le sens de la longueur. Speciaal voor het roosteren van 1 zijde van het brood. Snijd het broodje of bagel in de lengte in tweeën. Côté...
ENTRETIEN / SCHOONM KEN débranchez et laissez refroidir Avant tout entretien / déplacement / rangement, votre toaster. eerst uitschakelen en laten afkoelen. Voordat u het apparaat schoonmaakt, verplaatst of opbergt, 1 fois par semaine, videz. Déverrouillage des portes : faites basculer les Extérieur : chiffon doux Wij adviseren u dit boutons sous le toaster.
The toaster must be repaired by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 7. The use of accessory attachments not recommended by Magimix may cause injury. 8. Do not use outdoors.
Page 11
IMPORTANT SAFEGUARDS 18. This appliance is intended solely for domestic use. The following usages are not covered by the warranty: in kitchen areas reserved for personnel in shops, offices and other workplace environments, on farms, by the patrons of hotels, motels and other commercial environments of a residential nature, and in bed and breakfast-type environments.
SICHERHEITSHINWEISE • Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung der auf dem Typenschild angege- benen Spannung entspricht. • Den Toaster während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen benutzt werden, deren körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten eingeschränkt sind oder die nicht über die nötige Erfahrung bzw.
Page 13
We reserve the right to alter at any time without notice the technical specifications of this appliance. None of the information contained in this document is of a contractual nature. All rights reserved for all countries by Magimix. Wir behalten uns das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne Vorankündigung die technischen Eigenschaften dieses Gerätes zu ändern.
BEFORE FIRST USE / VOR DEM ERSTEN GEBR UCH Plug into earthed / Ensure there is nothing Heat up the toaster. grounded socket. blocking the toaster slots Den Toaster aufheizen. Set the MAX. level. (in a properly ventilated Geerdete Steckdose room).
Page 15
BAGUETTE / B GUETTE Ideal for 1 side browning. Halve the bagel or baguette lengthwise. Bräunung nur auf 1 Seite. Baguette oder Bagel waagerecht aufschneiden. Place side to be toasted Set toasting level. Press down. Press (baguette or BAGEL facing the front of the Bräunungsgrad Nach unten drücken.
Page 16
CLEANING / REINIGUNG unplug and let cool down. Before cleaning / moving / storage, the appliance vom Netz trennen abkühlen lassen. Vor dem Reinigen / Umräumen / Verstauen den Toaster immer Slide out the crumb tray To open the doors : press on the buttons under the Exterior : wipe with a and empty (once a week).