Sommaire des Matières pour MIGROS RT 350 Profi-Line
Page 1
Elektro-Rasentrimmer RT 350 Profi Line Coupe-herbe électrique Tagliabordi elettrico Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali. 737100227...
Page 6
Abbildung und Erklärung der Piktogramme Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli 1 Augen- und Gehörschutz tragen! 2 Warnung! 3 Gebrauchsanweisung lesen! 4 Dritte aus dem Gefahrenbereich halten 5 Werkzeug läuft nach! 6 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen 7 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der Anschlussleitung sofort Stecker ziehen! 8 Achtung Umweltschutz ! Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden.
Vorschriften des Geräte- und Produktsicherheitsgesetzes. CE-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Rasentrimmer RT 350 Profi-Line den Bestimmungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2004/108/ EG und 2000/14/EG entspricht und mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60335-1/A13:2008, EN 60335-2-91:2003, EN 62233:2008, EN 55014- 1:2006, EN 55014-2/A1:2001,EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A2:2005.
DE | Gebrauchsanweisung 2. Allgemeiner Sicherheitshinweis vornehmen, vor dem Säubern und zum Transport den Stecker aus der Steckdose. Den Trimmer immer vom Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GSGV: Netz trennen, wenn er unbeaufsichtigt gelassen wird. Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB 3. Sicheren Umgang mit dem Trimmer vom Verkäufer (A) überschreiten.
Page 10
Gebrauchsanweisung | DE werden. LEITUNG NICHT BERÜHREN, BEVOR 39. Seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen durch SIE VOM NETZ GETRENNT IST. die Vorrichtung, die zum Abschneiden des Fadens Achtung: Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes dient. Nach dem Auswechseln der Fadenspule oder darf nur durch den Herstellerkundendienst oder eine nach Verlängern des Fadens halten Sie den Rasen- Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
Page 11
DE | Gebrauchsanweisung von dem beigepackten Griff ab. Setzen Sie den Griff so • Schneidkopf nicht auf dem Boden aufsetzen! auf das Rohr, wie in Abb. 2 gezeigt. • Schalter drücken. Schieben Sie den Griff an die gewünschte Position und •...
Gebrauchsanweisung | DE Andere Störungen am Gerät nicht selbst beheben, sondern nur vom autorisierten Fachmann reparieren lassen. 13. Aufbewahrung • Gerät gründlich säubern, besonders die Kühlluftschlit- • Verwenden Sie zum säubern kein Wasser. • Gerät an einem trockenen und sicheren Ort aufbe- wahren.
Déclaration de conformité CE. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit Coupe-bordures RT 350 Profi-Line satisfait aux dispositions des directives 2006/42/CE (directive relative aux machines), 2004/108/CE, 2000/14/CE et qu’il avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60335-1/A13:2008, EN 60335-2-91:2003, EN 62233:2008, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001,EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3/A2:2005.
FR | Mode d‘emploi 2. Conseil général de sécurité de sécurité particulières. 2. Retirez le connecteur de la prise avant d’effectuer tous Données sur les émissions sonores conformément travaux sur la machine (nettoyage, transport ...). Toujours au règlement d’information sur le bruit des ma- débrancher le coupe-bordures avant de le laisser sans chines 3ème loi sur la sécurité...
Page 15
Mode d‘emploi | FR mentation, la rallonge électrique, la fiche électrique, le 32. Tenir la rallonge électrique de telle sorte que le cor- commutateur et la tête de coupe doivent notamment don de coupe rotatif ne puisse pas la toucher. faire l’objet d’un contrôle.
FR | Mode d‘emploi 5. Avant utilisation Ces machines ne peuvent fonctionner que sur courant alternatif monophasé. Elles sont protégées par une double Montage de l’écran de protection (Ill. 1) isolation conforme à la classe ll des normes VDE 0700 et Disposez l’écran de protection sur le boîtier de la débrous- CEE 20.
Mode d‘emploi | FR Attention : Ne pas laisser de restes d’herbe sur la lame, afin que sa qualité de coupe n’en soit pas entravée. Attention : Il est conseillé de manier les lames avec prudence en raison du risque de blessure. 11.
Page 18
L’anno di costruzione è riportato sulla targhetta dell’apparecchio ed individuabile tramite il numero di serie progressivo. Vertrieb / Distribution / Distribuzione: Migros-Genossenschafts-Bund, CH-8031 Zürich MIGROS-France S.A., F-74100 Etrembières Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Migros Deutschland GmbH, D-79539 Lörrach IT-1...
IT | Istruzioni per l‘uso 2. Avviso generale sulla sicurezza delle verifiche nel caso il cavo di alimentazione fosse dan- neggiato in un certo qual modo, è necessario spegnere Indicazioni sull’emissione di rumore in base al de- l‘apparecchio ed estrarre la spina dalla presa di corrente. creto informativo sulla rumorosità...
Istruzioni per l‘uso | IT Attenzione: il cavo di allacciamento alla rete di que- 39. Attenzione! La zona del filo di taglio può essere pericolosa! sto apparecchio può essere sostituito soltanto dal Dopo avere inserito una nuova bobina contenente il filo, servizio d‘assistenza della casa produttrice o da un prima di riaccendere tenere il regolatore nella sua normale elettricista specializzato.
IT | Istruzioni per l‘uso Indicatore del raggio di taglio/Staffa di protezione • Per il disinserimento rilasciare l’interruttore. piante (fig. 13) 9. Tosatura del prato (fig. 5) La staffa posizionata sul lato frontale del trimmer funge sia da protezione per le piante che da indicatore del raggio di •...
Istruzioni per l‘uso | IT 13. Conservazione • Pulire accuratamente l’apparecchio, specialmente le feritoie di raffreddamento. • Non utilizzare acqua per la pulizia. • Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e sicuro. Assicurarla dall’uso non autorizzato (p. es. da bambini). 14.
Garantiebestimmungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Die MIGROS übernimmt während MIGROS garantit, pour la durée de La MIGROS si assume per zwei Jahren seit Kaufabschluss deux ans à partir de la date dach- due anni, a partire dalla data die Garantie für Mängelfreiheit...