Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41

Liens rapides

SF 2-A12 (02)
SF 2H­A12 (02)
Deutsch
1
English
13
Nederlands
24
Français
36
Español
48
Português
60
Italiano
73
Dansk
85
Svenska
96
Norsk
107
Suomi
118
Eesti
129
Latviešu
140
Lietuvių
152
Polski
164
Česky
176
Slovenčina
187
Magyar
199
Slovenščina
211
Hrvatski
222
Srpski
234
Українська
245
Български
259
Română
272
Ελληνικά
284
Türkçe
297
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
309
繁體中文
321
中文
330

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hilti SF 2-A12

  • Page 1 Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Українська Български Română Ελληνικά Türkçe SF 2-A12 (02) ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 繁體中文 SF 2H­A12 (02) 中文...
  • Page 6 • Die beiliegende Bedienungsanleitung entspricht dem aktuellen Stand der Technik zum Zeitpunkt der Drucklegung. Finden Sie immer die aktuelle Version online auf der Hilti Produktseite. Folgen Sie hierzu dem Link oder dem QR-Code in dieser Bedienungsanleitung, gekennzeichnet mit dem Symbol •...
  • Page 7 Das Gerät unterstützt NFC-Technologie, die mit iOS- und Android-Plattformen kompatibel ist. Li-Ionen Akku Verwendete Hilti Li-Ion-Akku Typenreihe. Beachten Sie die Angaben im Kapitel Bestim- mungsgemäße Verwendung. Benutzen Sie den Akku niemals als Schlagwerkzeug. Lassen Sie den Akku nicht fallen. Verwenden Sie keinen Akku, der einen Schlag erhalten hat oder anderweitig beschädigt ist.
  • Page 8 ▶ Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Elektrische Sicherheit ▶ Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
  • Page 9 Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schwe- ren Verletzungen führen. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ▶ Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
  • Page 10 Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien. Lassen Sie den Akku abkühlen. Wenn der Akku nach einer Stunde immer noch zu heiß zum Anfassen ist, dann ist er defekt. Kontaktieren Sie den Hilti Service. Zusätzliche Sicherheitshinweise Sicherheit von Personen ▶...
  • Page 11 Das beschriebene Produkt ist ein handgeführter, akkubetriebener Bohrschrauber zum Eindrehen und Lösen von Schrauben, zum Bohren in Metall, Holz und Kunststoff. ▶ Verwenden Sie für dieses Produkt nur die Hilti Li­Ion-Akkus der Typenreihe B 12. ▶ Verwenden Sie für diese Akkus nur die Hilti Ladegeräte der C4/12-Reihe.
  • Page 12 Einschaltverzögerungen (Abkühlphasen des Gerätes) kommen. Überlast oder Überhitzung werden nicht durch die Ladezustandsanzeige signalisiert. Lieferumfang (Schlag-) Bohrschrauber, Bedienungsanleitung. Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group Technische Daten Technische Daten SF 2-A12...
  • Page 13 Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schall und/oder Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeu- gen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Geräuschemissionswerte SF 2-A12 SF 2H-A12 Emissions-Schalldruckpegel (L 74 dB(A)
  • Page 14 3.Kontrollieren Sie den sicheren Sitz des Akkus. Akku entfernen 1.Drücken Sie die Entriegelungstasten des Akkus. 2.Ziehen Sie den Akku aus dem Gerät. Gürtelhaken montieren (optional) WARNUNG Verletzungsgefahr. Ein herunterfallendes Gerät kann Sie und andere gefährden. ▶ Kontrollieren Sie vor Arbeitsbeginn, dass der Gürtelhaken sicher befestigt ist. Mit dem Gürtelhaken können Sie das Gerät körperanliegend am Gürtel befestigen.
  • Page 15 Feuchtigkeit aus (z. B. in Wasser tauchen oder im Regen stehen lassen). Wenn ein Akku durchnässt wurde, behandeln Sie ihn wie einen beschädigten Akku. Isolieren Sie ihn in einem nicht brennbaren Behälter und wenden Sie sich an den Hilti Service. 2235269...
  • Page 16 Funktion. Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von Hilti freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group Transport und Lagerung von Akku-Werkzeugen und Akkus...
  • Page 17 Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraus- setzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶...
  • Page 18 • The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol •...
  • Page 19 The power tool supports near-field communication (NFC) technology, which is compatible with iOS and Android platforms. Li-ion battery Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. Never use the battery as a striking tool.
  • Page 20 ▶ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. ▶ Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
  • Page 21 Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. Drill safety warnings SF 2-A12 Safety instructions for all operations ▶ Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory or fasteners may contact hidden wiring.
  • Page 22 ▶ Do not use or charge batteries that have suffered mechanical impact, have been dropped from a height or show signs of damage. In this case, always contact your Hilti Service. ▶ If the battery is too hot to touch it may be defective. Put the battery in a place where it is clearly visible and where there is no risk of fire, at an adequate distance from flammable materials.
  • Page 23 Overloading or overheating are not indicated by the charge status display. Items supplied (Hammer) drill / driver, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Technical data...
  • Page 24 SF 2-A12 SF 2H-A12 Speed 2nd gear 0 /min … 1,560 /min 0 /min … 1,560 /min ≤ 21 Nm ≤ 21 Nm Torque (soft joint) 0.5 Nm … 5 Nm 0.5 Nm … 5 Nm Torque range (15 settings) Keyless chuck clamping range 0.8 mm …...
  • Page 25 SF 2-A12 SF 2H-A12 Vibration emission value for hammer •/• 12.9 m/s² drilling in concrete (a h, ID Uncertainty impact drilling into concrete •/• 1.5 m/s² Preparations at the workplace WARNING Risk of injury by inadvertent starting! ▶ Before inserting the battery, make sure that the product is switched off.
  • Page 26 Fitting the accessory tool 1.Set the forward/reverse switch to the middle position or remove the battery from the power tool. 2.Open the keyless chuck. 3.Insert the accessory tool in the tool holder and then turn the keyless chuck firmly until tight. 4.Check that the accessory tool is held securely.
  • Page 27 • After cleaning and maintenance, install all guards and protective devices and check that they are in full working order. To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your Hilti Store or online at: www.hilti.group...
  • Page 28 Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 29 • De meegeleverde handleiding komt overeen met de actuele stand van de techniek op het tijdstip op het moment van druk. De actuele versie vindt u altijd online op de Hilti productpagina. Volg hiervoor de link of de QR-code in deze handleiding, gemarkeerd met het symbool •...
  • Page 30 Het apparaat ondersteunt NFC-technologie die compatibel is met iOS- en Android-platforms. Li­ion-accu Gebruikte Hilti Li-ion-accu typeserie. De gegevens in het hoofdstuk Correct gebruik in acht nemen. Gebruik de accu nooit als hamer. Laat de accu niet vallen. Gebruik geen accu die een klap gekregen heeft of anderszins be- schadigd is.
  • Page 31 Veiligheid op de werkplek ▶ Houd uw werkgebied schoon en goed verlicht. Een rommelig of onverlicht werkgebied kan tot ongevallen leiden. ▶ Werk niet met het elektrisch gereedschap in een explosieve omgeving waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
  • Page 32 ▶ Draag geschikte werkkleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen. ▶ Wanneer stofafzuig- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt.
  • Page 33 ▶ Nooit werken aan beschadigde accu's. Al het onderhoud aan accu's moet alleen door de fabrikant of gevolmachtigde bedrijven plaatsvinden. Veiligheidsinstructies voor boormachines SF 2-A12 Veiligheidsinstructies voor alle werkzaamheden ▶ Houd het elektrisch gereedschap vast aan de geïsoleerde greepgedeelten, wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap of de schroeven verborgen stroomleidingen kan raken.
  • Page 34 Laat de accu afkoelen. Als de accu na een uur nog steeds te heet is om aan te raken, dan is hij defect. Neem contact op met de Hilti Service. Aanvullende veiligheidsvoorschriften Veiligheid van personen ▶...
  • Page 35 (afkoelfase van het apparaat). Overbelasting of oververhitting worden niet door de laadtoestandsaanduiding aangegeven. Standaard leveringsomvang (Slag-) schroefboormachine, handleiding. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group Technische gegevens Technische gegevens SF 2-A12...
  • Page 36 SF 2-A12 SF 2H-A12 Ø boor (metaal) 0,8 mm … 6 mm 0,8 mm … 6 mm Omgevingstemperatuur bij gebruik −17 ℃ … 60 ℃ −17 ℃ … 60 ℃ Opslagtemperatuur −20 ℃ … 70 ℃ −20 ℃ … 70 ℃...
  • Page 37 De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht nemen. Accu laden 1.Lees vóór het opladen de handleiding van de acculader door. 2.Let erop dat de contacten van de accu en de acculader schoon en droog zijn. 3.Laad de accu op met een vrijgegeven acculader.
  • Page 38 Koppel instellen ▶ Stel het gewenste koppel in. ▶ Het koppel wordt alleen voor de functie schroeven begrensd. Rechts-/linksloop instellen Een omschakelblokkering voorkomt dat de schakelaar bij een lopende motor wordt omgezet. In de middelste stand is de regelschakelaar geblokkeerd (inschakelblokkering). ▶...
  • Page 39 Voor een veilig gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en verbruiksmaterialen gebrui- ken. Door Hilti goedgekeurde vervangingsonderdelen, verbruiksmaterialen en toebehoren voor uw product vindt u in uw Hilti Store of op: www.hilti.group Transport en opslag van accugereedschap en accu's Transport...
  • Page 40 Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
  • Page 41 • La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole •...
  • Page 42 L'appareil prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Accu lithium-ions Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
  • Page 43 ▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. ▶ Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électroportatif.
  • Page 44 ▶ Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer sciemment les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même si l'on est utilisateur chevronné après de fréquentes utilisations de l'outil électroportatif. Un manque d'attention peut conduire à...
  • Page 45 Ne jamais utiliser ni charger d'accus qui ont subi un choc électrique, qui sont tombés de plus d'un mètre ou qui ont été endommagés d'une manière quelconque. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V Hilti. ▶...
  • Page 46 Si, après une heure, l'accu est toujours trop chaud pour être saisi, c'est qu'il est défectueux. Contacter le S.A.V. Hilti. Consignes de sécurité supplémentaires Sécurité des personnes ▶ Utiliser le produit uniquement s'il est en parfait état. ▶...
  • Page 47 La surcharge ou surchauffe n'est pas signalée par l'indicateur de l'état de charge. Éléments livrés Visseuse-perceuse (à chocs), mode d'emploi. D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques...
  • Page 48 SF 2-A12 SF 2H-A12 Température ambiante en cours de ser- −17 ℃ … 60 ℃ −17 ℃ … 60 ℃ vice Température de stockage −20 ℃ … 70 ℃ −20 ℃ … 70 ℃ Batterie Tension nominale de l'accu 10,8 V Température ambiante en cours de service...
  • Page 49 Préparatifs AVERTISSEMENT Risque de blessures du fait d'une mise en marche inopinée ! ▶ Avant d'insérer l'accu, s'assurer que le produit correspondant est bien sur arrêt. ▶ Retirer le bloc-accu, avant d’effectuer des réglages sur l’appareil ou de changer les accessoires. Bien respecter les consignes de sécurité...
  • Page 50 4.Vérifier que l'outil amovible tient bien. Sélection de vitesse Le sélecteur de vitesse peut seulement être actionné si le moteur est arrêté. ▶ Choisir le régime approprié. Réglage du couple de rotation ▶ Régler le couple de rotation souhaité. ▶ Le couple de rotation est seulement limité...
  • Page 51 Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consom- mables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autori- sés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group Transport et stockage des outils sur accu et des accus...
  • Page 52 Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
  • Page 53 • La documentación adjunta corresponde al estado actual de la técnica en el momento de la impresión. Compruebe siempre la última versión en la página del producto de la página web de Hilti. Para ello siga el enlace o escanee el código QR que figura en esta documentación y que se indica con el símbolo •...
  • Page 54 La herramienta admite la tecnología NFC, compatible con plataformas iOS y Android. Batería de Ion-Litio Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capí- tulo Uso conforme a las prescripciones. Nunca utilice la batería como herramienta de percusión.
  • Page 55 en el cumplimiento de las instrucciones que se describen a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas. El término «herramienta eléctrica» empleado en las indicaciones de seguridad se refiere a herramien- tas eléctricas portátiles, ya sea con cable de red o sin cable, en caso de ser accionadas por batería.
  • Page 56 ▶ Evite adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. De esta forma podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. ▶ Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
  • Page 57 Servicio de Atención al Cliente autorizado. Indicaciones de seguridad para taladradoras SF 2-A12 Indicaciones de seguridad para todos los trabajos ▶ Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que el útil de inserción o los tornillos pueden entrar en contacto con cables eléctricos...
  • Page 58 No utilice ni cargue baterías que hayan recibido algún golpe, que hayan caído desde una altura superior a un metro o que estén dañadas de alguna otra forma. En este caso, póngase siempre en contacto con el Hilti Servicio Técnico. ▶...
  • Page 59 ▶ Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B 12. ▶ Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C4/12.
  • Page 60 SF 2-A12 SF 2H-A12 0,5 Nm … 5 Nm 0,5 Nm … 5 Nm Ajuste del par de giro (15 niveles) 0,8 mm … 10 mm 0,8 mm … 10 mm Capacidad de sujeción del portabrocas de sujeción rápida Ø broca (madera blanda) 0,8 mm …...
  • Page 61 Valores de vibración totales SF 2-A12 SF 2H-A12 Valor de emisión de vibraciones al tala- 1,7 m/s² 1,7 m/s² drar en metal (a h, D Incertidumbre al taladrar en metal (K) 1,5 m/s² 1,5 m/s² 12,9 m/s² Valor de emisión de vibraciones al tala- drar con percusión en hormigón (a...
  • Page 62 Procedimiento de trabajo PRECAUCIÓN Riesgo de daños por manejo incorrecto. ▶ No accione el interruptor para la selección del sentido de giro y/o la función durante el funciona- miento. Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Page 63 Si penetra agua en la batería, trátela como una batería dañada. Aíslela en un recipiente no inflamable y póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. • Mantenga la batería limpia de aceite o grasa. No permita la acumulación innecesaria de polvo o suciedad en la batería.
  • Page 64 Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Las piezas de repuesto, los consumibles y los accesorios autorizados por Hilti se pueden consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group Transporte y almacenamiento de las baterías y sus herramientas Transporte PRECAUCIÓN...
  • Page 65 Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Page 66 • O Manual de instruções fornecido corresponde ao actual avanço tecnológico no momento da impressão. Encontra a versão actual sempre online, na página de produtos Hilti. Para o efeito, siga a hiperligação ou o código QR neste Manual de instruções, identificado com o símbolo •...
  • Page 67 Bateria de iões de lítio Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utilização conforme a finalidade projectada. Nunca utilize a bateria como ferramenta de percussão. Não deixe cair a bateria. Não utilize baterias que tenham recebido uma pancada ou que estejam, de outra forma, danificadas.
  • Page 68 ▶ Quando operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize apenas cabos de extensão próprios para utilização no exterior. A utilização de um cabo de extensão próprio para utilização no exterior reduz o risco de choques eléctricos. ▶ Utilize um disjuntor diferencial se não puder ser evitada a utilização da ferramenta eléctrica em ambiente húmido.
  • Page 69 Nunca faça a manutenção de baterias danificadas. Qualquer manutenção de baterias só deverá ser realizada pelo fabricante ou serviços de assistência técnica autorizados. Normas de segurança para berbequins SF 2-A12 Indicações de segurança para todos os trabalhos ▶ Segure a ferramenta eléctrica apenas pelas áreas isoladas dos punhos, quando executar trabalhos em que o acessório ou os parafusos possam encontrar cabos eléctricos...
  • Page 70 Não utilize ou carregue quaisquer baterias que tenham sofrido golpes, tenham caído de altura superior a um metro ou tenham sido danificadas de outra forma. Neste caso, contacte sempre o seu Centro de Assistência Técnica Hilti. ▶ Se a bateria estiver demasiado quente ao toque, poderá estar com defeito. Coloque a bateria num local com boa visibilidade que não constitua risco de incêndio, suficientemente afastado de...
  • Page 71 ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 12. ▶ Para estas baterias, utilize apenas os carregadores Hilti da série C4/12.
  • Page 72 A sobrecarga ou sobreaquecimento não são sinalizados pelo indicador do estado de carga. Incluído no fornecimento Berbequim de percussão/aparafusadora, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Características técnicas Características técnicas...
  • Page 73 Valores de emissão de ruído SF 2-A12 SF 2H-A12 Nível de pressão da emissão sonora 74 dB(A) 90 dB(A) Incerteza para nível de pressão da...
  • Page 74 1.A bateria deve ser completamente carregada antes da primeira utilização. 2.Introduza a bateria no produto até engatar de forma audível. 3.Verifique se a bateria está correctamente encaixada. Retirar a bateria 1.Pressione os botões de destravamento da bateria. 2.Puxe a bateria para fora da ferramenta. Montar o gancho de cinto (opcional) AVISO Risco de ferimentos.
  • Page 75 • Evite que a bateria seja exposta desnecessariamente a pó ou sujidade. Nunca exponha a bateria a humidade elevada (por ex., mergulhar em água ou deixar à chuva). Se uma bateria tiver ficado encharcada, trate-a como uma bateria danificada. Isole-a num recipiente não inflamável e contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti. 2235269 *2235269*...
  • Page 76 Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados pela Hilti para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group Transporte e armazenamento de ferramentas a bateria e baterias...
  • Page 77 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré- requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Page 78 • Il manuale d'istruzioni allegato corrisponde allo stato attuale della tecnica al momento della stampa. La versione più aggiornata è sempre disponibile online sulla pagina del prodotto Hilti. A tale scopo, utilizzare il link o il codice QR nel presente manuale d'istruzioni, contrassegnato dal simbolo •...
  • Page 79 L'apparecchio supporta la tecnologia NFC, compatibile con piattaforme iOS e Android. Batteria agli ioni di litio Serie di batteria al litio Hilti utilizzata. Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo Utilizzo conforme. Non utilizzare in alcun caso la batteria come attrezzo a percussione.
  • Page 80 ▶ Tenere lontani i bambini e le altre persone durante l'impiego dell'attrezzo elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'attrezzo. Sicurezza elettrica ▶ La spina di collegamento dell'attrezzo deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non utilizzare adattatori con gli attrezzi elettrici dotati di messa a terra di protezione.
  • Page 81 frequente. Un comportamento negligente potrebbe provocare gravi lesioni in poche frazioni di secondo. Utilizzo e manovra dell'attrezzo elettrico ▶ Non sovraccaricare l'attrezzo. Impiegare l'attrezzo elettrico adatto per eseguire il lavoro. Utilizzando l'attrezzo elettrico adatto, si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza nell'ambito della gamma di potenza indicata.
  • Page 82 Fare raffreddare la batteria. Se la batteria dopo un'ora è ancora troppo calda al tatto, è possibile che sia difettosa. Contattare il Centro Riparazioni Hilti. 2235269 *2235269*...
  • Page 83 Indicazioni di sicurezza aggiuntive Sicurezza delle persone ▶ Utilizzare questo prodotto solo se in perfette condizioni tecniche di funzionamento. ▶ Non manipolare né apportare mai modifiche all'attrezzo. ▶ Non guardare direttamente la luce (LED) del trapano avvitatore e non orientare la luce sul viso di altre persone.
  • Page 84 Il prodotto descritto è un trapano avvitatore a batteria ad uso manuale per avvitare e allentare le viti, forare nel metallo, nel legno e nella plastica. ▶ Per questo prodotto utilizzare esclusivamente le batterie al litio Hilti della serie B 12. ▶ Per queste batterie utilizzare esclusivamente i caricabatteria Hilti della serie C4/12.
  • Page 85 SF 2-A12 SF 2H-A12 Ø punta (metallo) 0,8 mm … 6 mm 0,8 mm … 6 mm Temperatura ambiente durante il fun- −17 ℃ … 60 ℃ −17 ℃ … 60 ℃ zionamento Temperatura di magazzinaggio −20 ℃ … 70 ℃...
  • Page 86 Preparazione al lavoro AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni a causa di avviamento accidentale! ▶ Prima di inserire la batteria, assicurarsi che il relativo prodotto sia spento. ▶ Rimuovere la batteria prima di procedere con le impostazioni dell'attrezzo o prima di sostituire degli accessori.
  • Page 87 4.Verificare che l'utensile sia fissato in modo sicuro. Selezione della velocità Il selettore della velocità può essere azionato soltanto a motore fermo. ▶ Selezionare la velocità. Regolazione della coppia ▶ Regolare la coppia desiderata. ▶ La coppia è limitata solo nella funzione di avvitamento Regolazione del senso di rotazione (destra/sinistra) Con il motore in funzione, un dispositivo di blocco impedisce la commutazione.
  • Page 88 Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori autorizzati da Hilti per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group...
  • Page 89 Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Page 90 Alla fine di questa documentazione trovate un codice QR che consente di accedere alla tabella RoHS. Garanzia del costruttore ▶ In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner locale Hilti. da Original brugsanvisning Om brugsanvisningen Om denne brugsanvisning •...
  • Page 91 Maskinen understøtter NFC-teknologi, som er kompatibel med iOS- og Android-platforme. Lithium-ion-batteri Anvendt Hilti lithium-ion-batteriserie. Overhold oplysningerne i kapitlet Tilsigtet anvendel- Brug aldrig batteriet som slagværktøj. Lad ikke batteriet falde på gulvet. Brug ikke et batteri, der har fået et slag eller på anden vis er beskadiget.
  • Page 92 Det benyttede begreb "elværktøj" i sikkerhedsanvisningerne refererer til elektriske maskiner (med netledning) eller batteridrevne maskiner (uden netledning). Arbejdspladssikkerhed ▶ Sørg for at holde arbejdsområdet ryddeligt og godt oplyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. ▶ Brug ikke elværktøj i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
  • Page 93 Anvendelse og pleje af elværktøjet ▶ Undgå at overbelaste maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det rigtige værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. ▶ Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt.
  • Page 94 Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt. Anbring batteriet på et overskueligt, ikke-brændbart sted med tilstrækkelig afstand til brændbare materialer. Lad batteriet køle af. Hvis batteriet efter en time fortsat er for varmt til at kunne røres, er det er defekt. Kontakt Hilti Service. Yderligere sikkerhedsanvisninger Personlig sikkerhed ▶...
  • Page 95 Det beskrevne produkt er en håndført batteridrevet bore-/skruemaskine til iskruning og løsning af skruer samt til boring i metal, træ og kunststof. ▶ Anvend kun Hilti lithium-ion-batterier i typeserien B 12 til dette produkt. ▶ Anvend kun Hilti ladere i C4/12-serien til disse batterier.
  • Page 96 Leveringsomfang (Slag-) bore-/skruemaskine, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group Tekniske data Tekniske data SF 2-A12 SF 2H-A12 Produktgeneration Nominel spænding 10,8 V 10,8 V Vægt i henhold til EPTA-procedure 01...
  • Page 97 Støjemissionsværdier SF 2-A12 SF 2H-A12 Lydtrykniveau (L 74 dB(A) 90 dB(A) Usikkerhed, lydtrykniveau (K 5 dB(A) 5 dB(A) Lydeffektniveau (L 82 dB(A) 98 dB(A) Usikkerhed, lydeffektniveau (K 5 dB(A) 5 dB(A) Samlede vibrationsværdier SF 2-A12 SF 2H-A12 1,7 m/s² 1,7 m/s²...
  • Page 98 2.Sæt bæltekrogen ind i den dertil beregnede åbning for enden af skruemaskinen. 3.Fastgør bæltekrogen med de 2 skruer. Arbejde FORSIGTIG Fare for beskadigelse på grund af forkert håndtering! ▶ Tryk ikke på kontakten for rotationsretning og/eller funktionsvalg under brugen. Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. Isætning af indsatsværktøj 1.Sæt omskifteren til valg af højre-/venstreløb i midterposition, eller tag batteriet ud af maskinen.
  • Page 99 • Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontroller dem for korrekt funktion. Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som Hilti har godkendt, finder du i din Hilti Store eller under: www.hilti.group 2235269...
  • Page 100 Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service. Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti Service.
  • Page 101 Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶...
  • Page 102 Följande symboler kan förekomma på produkten: Verktyget stöder NFC-teknik, som är kompatibel med iOS- och Android-plattformar. Litiumjonbatteri Hilti-litiumjonbatteriserie som används. Observera uppgifterna i kapitlet Avsedd använd- ning. Använd aldrig batteriet som slagverktyg. Låt inte batteriet falla ner på marken. Använd inte batterier som har utsatts för slag eller på...
  • Page 103 Nominellt varvtal, obelastat Varv per minut Likström Skruvdragning Borrning utan slag Borrning med slag (hammarborrning) Säkerhet Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsföreskrifter, anvisningar, avbildningar och tekniska data som medföljer detta elverktyg. Om nedanstående anvisningar inte följs, finns risk för elektriska stötar, brand och/eller svåra skador.
  • Page 104 ▶ Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Genom att använda personlig skyddsutrustning som t.ex. dammskyddsmask, halkfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd, beroende på vilket elverktyg du använder och till vad, minskar du risken för kroppsskada. ▶ Undvik oavsiktlig igångsättning. Se till att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter det till nätströmmen och/eller batteriet, tar upp det eller bär det.
  • Page 105 ▶ Använd eller ladda inte batterier som tagit emot slag, har fallit från över en meters höjd eller är skadade på något annat sätt. I sådana fall, kontakta Hilti-service. ▶ Om batteriet är så hett att du inte kan ta i det kan det vara defekt. Ställ batteriet på en plats där inget riskerar att fatta eld och på...
  • Page 106 Den beskrivna produkten är en handhållen, batteridriven borrskruvdragare för skruvdragning och borrning i metall, trä och plast. ▶ Använd endast Hiltis litiumjonbatterier av typ B 12 med produkten. ▶ Använd endast Hilti batteriladdare i C4/12-serien för dessa batterier. 2235269 *2235269*...
  • Page 107 överhettning stängs verktyget av automatiskt. Om strömbrytaren släpps ut och trycks in igen kan det leda till aktiveringsfördröjning (avkylningsfas för verktyget). Laddningsindikeringen visar varken överbelastning eller överhettning. Leveransinnehåll Slabgorr/borrskruvdragare, bruksanvisning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group Teknisk information Teknisk information SF 2-A12...
  • Page 108 Vidta även andra säkerhetsåtgärder för att skydda användaren mot effekterna av buller och vibrationer, exempelvis: underhåll av elverktyg och insatsverktyg, möjlighet att hålla händerna varma, välorganiserade arbetsförlopp. Bullervärden SF 2-A12 SF 2H-A12 Ljudtrycksnivå (L 74 dB(A) 90 dB(A)
  • Page 109 Sätta i batteriet VARNING Risk för personskada på grund av kortslutning eller nedfallande batteri! ▶ Kontrollera innan du sätter in batteriet i produkten att både batteriets och produktens kontakter är fria från smuts och andra hinder. ▶ Säkerställ att batteriet alltid hakar i ordentligt. 1.Ladda batterierna helt innan de används första gången.
  • Page 110 • Undvik att utsätta batteriet för onödigt mycket damm eller smuts. Utsätt aldrig batteriet för hög fukt (t.ex. genom att sänka ner det i vatten eller låta det stå i regnet). Om ett batteri har blivit genomblött ska det hanteras som ett skadat batteri. Förvara det i en brandsäker behållare och kontakta Hilti-service. 2235269 *2235269*...
  • Page 111 Kontrollera produkt och batterier före varje användning samt före och efter längre tids förvaring för att se till att de inte är skadade. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Felsökning Kontakta Hilti-service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte...
  • Page 112 Avfallshantering Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Page 113 Følg bruksanvisningen Bruksanvisninger og andre nyttige opplysninger Håndtering av resirkulerbare materialer Ikke kast elektriske apparater eller batterier i husholdningsavfallet Hilti li­Ion-batteri Hilti Lader Symboler i illustrasjoner Følgende symboler brukes i illustrasjonene: Disse tallene viser til illustrasjonen i begynnelsen av denne bruksanvisningen.
  • Page 114 Brukt Hilti Li-Ion-batteriserie. Følg anvisningene i kapitlet Forskriftsmessig bruk. Bruk aldri batteriet som slagverktøy. Ikke mist ned batteriet. Ikke bruk et batteri som har vært utsatt for støt eller er skadet på annen måte. Nominelt tomgangsturtall Omdreining per minutt Likestrøm...
  • Page 115 Personsikkerhet ▶ Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og gå fornuftig fram under arbeidet med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller påvirket narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan være nok til å...
  • Page 116 ▶ Vedlikehold ikke skadde batterier. Alt vedlikehold på batterier skal utføres av produsenten eller et godkjent serviceverksted. Sikkerhetsanvisninger for bormaskiner SF 2-A12 Sikkerhetsanvisninger for alt arbeid ▶ Hold elektroverktøyet i de isolerte håndtakene når du utfører arbeid der verktøyet eller skruene kan komme i kontakt med skjulte elektriske ledninger. Kontakt med en spenningsførende ledning kan også...
  • Page 117 Hvis batteriet er for varmt til å ta i, kan det være defekt. Plasser batteriet på et synlig, ikke brennbart sted med tilstrekkelig avstand til brennbare materialer. La batteriet avkjøles. Hvis batteriet fremdeles er for varmt til å ta i etter en time, er det defekt. Kontakt Hilti service. Ekstra sikkerhetsanvisninger Personsikkerhet ▶...
  • Page 118 (maskinens avkjølingsfaser). Ladenivåindikatoren varsler ikke om overbelastning eller overoppheting. Dette følger med: (Slag)bor-/skrumaskin, bruksanvisning. I tillegg finner du godkjente systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group Tekniske data Tekniske data...
  • Page 119 Fastsett ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot effekten av støy og/eller vibrasjoner, for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisering av arbeidsprosesser. Støyutslippsverdier SF 2-A12 SF 2H-A12 Avgitt lydtrykknivå (L 74 dB(A) 90 dB(A) Usikkerhet lydtrykknivå...
  • Page 120 Sette i batteri ADVARSEL Fare for personskader på grunn av kortslutning eller ved at batteriet faller ned! ▶ Forsikre deg om at det ikke er fremmedlegemer ved kontaktene på batteriet og kontaktene på produktet før du setter batteriet inn i maskinen. ▶...
  • Page 121 • Unngå at batteriet unødig utsettes for støv eller smuss. Ikke utsett batteriet for høy fuktighet (f.eks. ved å dyppe det i vann eller la det stå ute i regnet). Hvis et batteri blir gjennomvått, må det behandles som et skadet batteri. Isoler det i en ikke- brennbar beholder, og kontakt Hilti service. 2235269 *2235269*...
  • Page 122 Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti service.
  • Page 123 Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. ▶ Kast aldri elektroverktøy, elektronisk utstyr eller batterier i husholdningsavfallet! RoHS (direktiv for begrensning av bruk av farlige stoffer) Under følgende lenke finner du tabellen over farlige stoffer:...
  • Page 124 Tämän merkin tarkoitus on kiinnittää erityinen huomiosi tuotteen käyttöön ja käsittelyyn. Tuotekohtaiset symbolit Symbolit tuotteessa Tuotteessa voidaan käyttää seuraavia symboleita: Tämä kone tukee iOS- ja Android-alustojen kanssa yhteensopivaa NFC-teknologiaa. Litiumioniakku Käytettävien Hilti-litiumioniakkujen tyyppisarja. Ota kappaleessa Tarkoituksenmukainen käyttö annetut tiedot huomioon. Älä koskaan käytä akkua lyöntityökaluna. 2235269 *2235269*...
  • Page 125 Älä päästä akkua putoamaan. Älä käytä akkua, johon on kohdistunut isku tai joka on muu- toin vaurioitunut. Nimellisjoutokäyntikierrosluku Kierrosta minuutissa Tasavirta Ruuvaaminen Poraaminen ilman iskua Poraaminen iskulla (iskuporaus) Turvallisuus Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet, selostukset ja tekniset tiedot, jotka liittyvät tähän sähkötyökaluun.
  • Page 126 ▶ Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja. Henkilökohtaiset suojavarusteet, kuten hengityssuojain, luistamattomat turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet, pienentävät oikein käytettyinä loukkaantumisriskiä sähkötyökalun käyttötilanteesta riippuen. ▶ Varo tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen verkkovirtaan ja/tai liität siihen akun, otat sen käteesi tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käyttökytkimellä...
  • Page 127 Akkuja ei saa avata, puristaa, kuumentaa lämpötilaan yli 80 °C (176 °F) tai polttaa. ▶ Älä käytä tai lataa akkua, joka on saanut iskun, joka on pudonnut yli metrin korkeudelta tai joka on muulla tavoin vaurioitunut. Tällaisessa tapauksessa ota aina yhteys Hilti -huoltoon. 2235269 *2235269*...
  • Page 128 Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Laita akku palovaarattomaan paikkaan ja riittävän etäälle syttyvistä materiaaleista. Anna akun jäähtyä. Jos akku vielä tunnin kuluttuakin on liian kuuma koskea, akku on vaurioitunut. Ota yhteys Hilti-huoltoon. Muut turvallisuusohjeet Henkilöturvallisuus ▶...
  • Page 129 Kun vapautat käyttökytkimen ja painat sitä uudelleen, päälle kytkeytymisessä voi olla viive (koneen jäähtymisvaihe). Akun lataustilan merkkivalot eivät ilmaise ylikuormitusta tai ylikuumentumista. Toimituksen sisältö (Isku-)porakone, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoit- teesta: www.hilti.group Tekniset tiedot Tekniset tiedot SF 2-A12...
  • Page 130 Käyttäjän suojaamiseksi melun ja/tai tärinän vaikutukselta ryhdy tarpeellisiin turvatoimenpiteisiin kuten: Sähkötyökalun ja siihen kiinnitettävien työkalujen huolto, käsien lämpimänä pitäminen, työtehtävien organisointi. Melupäästöarvot SF 2-A12 SF 2H-A12 Melupäästön äänenpainetaso (L 74 dB(A) 90 dB(A) Äänenpainetason epävarmuus (K...
  • Page 131 Akun kiinnitys VAARA Loukkaantumisvaara akun oikosulun tai putoamisen seurauksena! ▶ Ennen akun paikalleen laittamista varmista, ettei akun liittimissä akussa ja tuotteessa ole vieraita esineitä. ▶ Varmista, että akku aina lukittuu kunnolla paikalleen. 1.Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. 2.Työnnä akku tuotteeseen siten, että akku kuultavasti lukittuu paikalleen. 3.Tarkasta, että...
  • Page 132 • Vältä altistamasta akkua tarpeettomasti pölylle tai lialle. Älä koskaan altista akkua suurelle kosteudelle (esimerkiksi upota veteen tai jätä sateeseen). Jos akku on pahoin kastunut, käsittele sitä kuin vaurioitunutta akkua. Eristä akku palamattomasta materiaalista valmistettuun astiaan ja ota yhteys Hilti-huoltoon. 2235269 *2235269*...
  • Page 133 Tarkasta tuotteen ja akun mahdolliset vauriot aina ennen käyttöä sekä ennen pitkää varastointia ja sen jälkeen. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti- huoltoon. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti- huoltoon.
  • Page 134 Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana! RoHS (vaarallisten aineiden käytön rajoittamisen direktiivi)
  • Page 135 See märk näitab, et toote käsitsemisel tuleb olla eriti tähelepanelik. Tootepõhised sümbolid Tootele märgitud sümbolid Tootel võib kasutada järgmisi sümboleid: Seade toetab NFC-tehnoloogiat, mis on ühildatav iOS- ja Android-platvormidega. Liiitumioonaku Kasutatud Hilti Li-ioonaku seeria. Pidage kinni peatükis Sihipärane kasutamine toodud juhistest. 2235269 *2235269*...
  • Page 136 Ärge kasutage akut kunagi löögiriistana. Ärge laske akul kunagi maha kukkuda. Ärge kasutage akut, mis on saanud löögi või on muul moel kahjustatud. Tühikäigu nimipöörete arv Pööret minutis Alalisvool Kruvikeeramine Löögita puurimine Löökpuurimine Ohutus Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel HOIATUS! Lugege kõiki selle elektrilise tööriista juurde kuuluvaid ohutusjuhiseid, nõuan- deid, jooniseid ja tehnilisi andmeid! Järgmiste juhiste eiramise tagajärg võib olla elektrilöök, tule- kahju ja/või rasked vigastused.
  • Page 137 Inimeste ohutus ▶ Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ja toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge töötage elektrilise tööriistaga, kui olete väsinud või alkoholi, narkootikumide või ravimite mõju all! Hetkeline tähelepanematus elektrilise tööriista kasutamisel võib põhjustada raskeid kehavigastusi ja varalist kahju. ▶...
  • Page 138 Nii on tagatud elektrilise tööriista ohutu töö. ▶ Ärge hooldage kahjustatud akut! Akut võib hooldada ainult tootja või volitatud klienditeenindus. Ohutusnõuded puurtrellide kasutamisel SF 2-A12 Ohutusnõuded kõikide tööde puhul ▶ Kui teete töid, mille puhul võivad tarvik või kruvid tabada varjatud elektrijuhtmeid, hoidke seadet käepideme isoleeritud haardepinnast.
  • Page 139 ▶ Ärge kasutage ega laadige akusid, mis on saanud löögi, kukkunud kõrgemalt kui üks meeter või muul viisil vigastada saanud. Võtke sellisel juhul alati ühendust Hilti hooldekeskusega. ▶ Kui aku on nii kuum, et seda ei saa puudutada, võib aku olla defektne. Asetage aku nähtavasse tulekindlasse kohta, mis on süttivatest materjalidest piisavaltkaugel.
  • Page 140 ▶ Kasutage selle toote jaoks ainult B 12 seeria Hilti liitium-ioonakusid. ▶ Nende akude laadimiseks kasutage ainult Hilti C4/12-seeria laadimisseadmeid. Aku laetuse astme indikaator Liitiumioonaku laetuse astet kuvatakse pärast vajutamist lukustusnupule. Seisund Tähendus 4 LED-tuld põlevad. Laetuse aste: 75 % kuni 100 % 3 LED-tuld põlevad.
  • Page 141 See võib vibratsiooni- ja mürataset töö koguperioodi lõikes tunduvalt vähendada. Kasutaja kaitseks müra ja/või vibratsiooni eest võtke tarvitusele täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage elektrilist tööriista ja tarvikuid korralikult, hoidke käed soojad, tagage sujuv töökorraldus. Müratase SF 2-A12 SF 2H-A12 Helirõhutase (L 74 dB(A) 90 dB(A)
  • Page 142 Aku paigaldamine HOIATUS Vigastuste oht lühise või allakukkunud aku tõttu! ▶ Enne aku paigaldamist veenduge, et aku ja seadme kontaktidel ei ole võõrkehasid. ▶ Veenduge, et aku fikseerub alati korrektselt kohale. 1.Enne esmakordset kasutamist laadige aku täiesti täis. 2.Lükake aku seadmesse, kuni see kuuldavalt kohale fikseerub. 3.Kontrollige aku kindlat kinnitumist.
  • Page 143 ärge jätke vihma kätte). Kui aku on märjaks saanud, siis käsitlege seda nii, nagu oleks see kahjustatud. Isoleerige aku tulekindlas anumas ja pöörduge Hilti hooldekeskusesse. • Hoidke aku puhas õlist ja rasvast. Vältige akusse asjatult tolmu ja mustuse kogunemist. Puhastage akut kuiva pehme harjaga või puhta kuiva lapiga.
  • Page 144 • Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige, kas need töötavad veatult. Ohutu töö tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale. Hilti heakskiidetud varu- osad, materjalid ja lisatarvikud oma tootele leiate müügiesindusest Hilti Store või veebilehelt: www.hilti.group Akutööriistade ja akude transport ja ladustamine...
  • Page 145 • Pievienotā lietošanas instrukcija atbilst aktuālajam tehnikas attīstības līmenim tās sagatavošanas brīdī.. Aktuālā versija vienmēr ir pieejama tiešsaistē, Hilti izstrādājumu lapā. Lai tai piekļūtu izmantojiet šajā lietošanas instrukcijā iekļauto saiti vai kvadrātkodu, kas apzīmēts ar simbolu • Vienmēr pievienojiet lietošanas instrukciju izstrādājumam, ja tas tiek nodots citai personai.
  • Page 146 Uz izstrādājuma var tikt lietoti šādi simboli: Iekārta atbalsta tehnoloģiju NCF, kas ir saderīga ar iOS un Android platformām. Litija jonu akumulators Lietojamā Hilti litija jonu akumulatoru sērija. Ņemiet vērā informāciju, kas iekļauta nodaļā Nosacījumiem atbilstīga lietošana. Nekādā gadījumā nelietojiet akumulatoru kā triecieninstrumentu.
  • Page 147 Sargājiet akumulatoru no kritieniem. Nelietojiet akumulatoru, ja tas ir bijis pakļauts triecie- nam vai tam ir radušies cita veida bojājumi. Nominālais apgriezienu skaits tukšgaitā Apgriezieni minūtē Līdzstrāva Skrūves Urbšana bez triecienu funkcijas Urbšana ar triecienu funkciju (triecienurbšana) Drošība Vispārīgi drošības norādījumi par darbu ar elektroiekārtām BRĪDINĀJUMS! Iepazīstieties ar visiem drošības norādījumiem, instrukcijām, attēliem un tehniskajiem parametriem, kas attiecas uz šo elektroiekārtu.
  • Page 148 Personiskā drošība ▶ Strādājiet ar elektroiekārtu uzmanīgi, darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. Ar elektroiekārtu nedrīkst strādāt personas, kas ir nogurušas vai atrodas narkotiku, alkohola vai medikamentu ietekmē. Mirklis neuzmanības, strādājot ar elektroiekārtu, var novest pie nopietnām traumām. ▶...
  • Page 149 Nekādā gadījumā neveiciet bojātu akumulatoru apkopi. Jebkādus akumulatoru apkopes darbus drīkst veikt tikai ražotājs vai atbilstīgi pilnvarots klientu apkalpošanas dienesta. Drošības norādījumi darbam ar urbjmašīnām SF 2-A12 Drošības norādījumi visiem darbiem ▶ Ja darba laikā pastāv iespēja, ka elektroiekārtā nostiprinātais instruments vai skrūves var nonākt saskarē...
  • Page 150 ▶ Nemēģiniet izmantot vai uzlādēt akumulatorus, kas bijuši pakļauti triecienam, krituši no vairāk nekā viena metra augstuma vai ir citā veidā bojāti. Šādā gadījumā vienmēr vērsieties savā Hilti servisā. ▶ Ja akumulators kļūst pārāk karsts, iespējams, ka tas ir bojāts. Novietojiet akumulatoru labi pārre- dzamā, ugunsdrošā...
  • Page 151 ▶ Lietojiet šī izstrādājuma barošanai tikai sērijas B 12 Hilti litija jonu akumulatorus. ▶ Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai sērijas C4/12 Hilti lādētājus. Uzlādes statusa indikācija Litija jonu akumulatora uzlādes statusu iespējams apskatīties, īsi nospiežot atbloķēšanas taustiņu.
  • Page 152 SF 2-A12 SF 2H-A12 Apgriezienu skaits 1. pārne- 0 apgr./min … 400 ap- 0 apgr./min … 400 ap- sums gr./min gr./min 2. pārne- 0 apgr./min … 1 560 ap- 0 apgr./min … 1 560 ap- sums gr./min gr./min Griezes moments (viegla skrūvēšana) ≤...
  • Page 153 Kopējie vibrācijas rādītāji SF 2-A12 SF 2H-A12 Svārstību emisijas rādītāji urbšanai 1,7 m/s² 1,7 m/s² metālā (a h, D Pielaide urbšanai metālā (K) 1,5 m/s² 1,5 m/s² •/• 12,9 m/s² Svārstību emisija triecienurbšanai be- tonā (a h, ID Pielaide triecienurbšanai betonā (K) •/•...
  • Page 154 Ievērojiet drošības norādījumus un brīdinājumus, kas atrodami šajā dokumentācijā un uz izstrādājuma. Maināmā instrumenta ievietošana 1.Pārslēdziet labā / kreisā rotācijas virziena pārslēdzēju vidējā pozīcijā vai atvienojiet no iekārtas akumulatoru. 2.Atveriet ātrās fiksācijas patronu. 3.Ievietojiet instrumentu turētājā un pagrieziet ātrās fiksācijas patronu. 4.Pārbaudiet maināmā...
  • Page 155 Lai izstrādājuma lietošana būtu droša, izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un patēriņa materiālus. Rezerves daļas, patēriņa materiālus un piederumus, kuru lietošanu kopā ar šo izstrādājumu akceptē Hilti, var atrast Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Iekārtu un akumulatoru transportēšana un uzglabāšana Transportēšana...
  • Page 156 Iekārtas pārslodze (pārsniegtas Izvēlieties iekārtu, kas ir pie- ekspluatācijas robežas). mērota veicamajam darbam. Nokalpojušo iekārtu utilizācija Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosa- cījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti pieņem nolietotās 2235269 *2235269*...
  • Page 157 Lai saņemtu vairāk informācijas, vērsieties Hilti servisā vai pie sava pārdošanas konsultanta. ▶ Neizmetiet elektroiekārtas, elektroniskas ierīces un akumulatorus sadzīves atkritumos! RoHS (direktīva par bīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu) Lai apskatītu bīstamo vielu tabulu, izmantojiet šādas saites: • SF 2-A12: qr.hilti.com/r9940030 •...
  • Page 158 Ant prietaiso gali būti naudojami šie simboliai: Prietaisas palaiko NFC technologiją, suderinamą su „iOS“ ir „Android“ platformomis. Ličio jonų akumuliatorius Naudotas Hilti serijos ličio jonų akumuliatorius. Atkreipkite dėmesį į duomenis skyriuje Nau- dojimas pagal paskirtį. Niekada nenaudokite akumuliatoriaus kaip smūginio įrankio.
  • Page 159 Sauga Bendrieji saugos nurodymai dirbantiems su elektriniais įrankiais ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus ant šio elektrinio įrankio esančius saugos nurodymus, instrukcijas, paveikslėlius ir techninius duomenis. Šių nurodymų nesilaikymas gali tapti elektros smūgio, gaisro ir / arba sunkių sužalojimų priežastimi. Išsaugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas, kad galėtumėte į juos pažvelgti ateityje. Saugos nurodymuose vartojama sąvoka „elektrinis įrankis“...
  • Page 160 ▶ Venkite nepatogių kūno padėčių. Dirbdami stovėkite tvirtai ir visada išlaikykite kūno pusiausvyrą. Taip galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situacijose. ▶ Vilkėkite tinkamą aprangą. Nevilkėkite plačių drabužių, nesidėkite papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines nuo besisukančių prietaiso dalių. Laisvus drabužius, papuošalus ir ilgus plaukus gali įtraukti besisukančios prietaiso dalys.
  • Page 161 ▶ Nenaudokite ir neįkraukite akumuliatorių, kurie buvo patyrę smūgį, kritę iš didesnio kaip vieno metro aukščio ar yra pažeisti kitokiu būdu. Tokiu atveju visada kreipkitės į savo Hilti techninės priežiūros centrą. ▶ Jeigu į rankas paimtas akumuliatorius atrodo karštas, jis gali būti sugedęs. Padėkite akumuliatorių...
  • Page 162 Aprašytasis prietaisas yra rankinis akumuliatorinis gręžtuvas-suktuvas, skirtas varžtams įsukti ir atsukti, taip pat metalui, medienai ir plastikui gręžti. ▶ Su šiuo prietaisu naudokite tik B 12 serijos Hilti ličio jonų akumuliatorius. ▶ Šiems akumuliatoriams įkrauti naudokite tik C4/12 serijos Hilti kroviklius.
  • Page 163 Tada atleidus ir vėl paspaudus valdymo jungiklį, prietaisas gali ir neįsijungti (įjungimas užlaikomas, kol prietaisas atvės). Nei perkrovos, nei perkaitimo įkrovos lygio indikatorius nerodo. Tiekiamas komplektas (Smūginis) gręžtuvas-suktuvas, naudojimo instrukcija. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group Techniniai duomenys Techniniai duomenys SF 2-A12...
  • Page 164 įrankio ir keičiamųjų įrankių techninės priežiūros, pasirūpinkite, kad darbuotojų rankos visada būtų šiltos, užtikrinkite tinkamą darbo organizavimą. Skleidžiamo triukšmo lygio reikšmės SF 2-A12 SF 2H-A12 Skleidžiamo garso slėgio lygis (L 74 dB(A) 90 dB(A) Garso slėgio lygio paklaida (K...
  • Page 165 Akumuliatoriaus įdėjimas ĮSPĖJIMAS Sužalojimo pavojus dėl trumpojo jungimo arba krintančio akumuliatoriaus! ▶ Prieš įdėdami akumuliatorių įsitikinkite, kad jo ir prietaiso kontaktuose nėra pašalinių daiktų. ▶ Įsitikinkite, kad akumuliatorius visada tinkamai užsifiksavo. 1.Prieš pirmąjį kartą naudodami, akumuliatorių pilnai įkraukite. 2.Akumuliatorių stumkite į prietaisą, kol jis girdimai užsifiksuos. 3.Patikrinkite, ar akumuliatorius gerai užfiksuotas prietaise.
  • Page 166 • Saugokite akumuliatorių nuo bereikalingo dulkių ir nešvarumų poveikio. Saugokite akumuliatorių nuo didelės drėgmės (pvz., nepanardinkite į vandenį ir nepalikite stovėti lietuje). Jei akumuliatorius peršlapo, elkitės su juo kaip su pažeistu akumuliatoriumi. Izoliuokite jį nedegiame konteineryje ir kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. 2235269 *2235269*...
  • Page 167 • Atlikę priežiūros ir remonto darbus uždėkite visus apsauginiai įtaisus ir patikrinkite, ar jie neprie- kaištingai veikia. Kad eksploatacija būtų patikima, naudokite tik originalias atsargines dalis ir eksploatacines medžiagas. Hilti aprobuotas atsargines dalis, eksploatacines medžiagas ir reikmenis savo prietaisui rasite vietinėje Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group Akumuliatorinių įrankių ir akumuliatorių transportavimas ir sandėliavimas...
  • Page 168 Utilizavimas Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdir- bimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba sa- vo prekybos konsultanto.
  • Page 169 • Dołączona instrukcja obsługi jest zgodna z aktualnym stanem wiedzy technicznej w momencie oddania do druku. Aktualną wersję można znaleźć online na stronie produktu Hilti. W tym celu należy kliknąć link lub kod QR w niniejszej instrukcji obsługi, oznaczony symbolem •...
  • Page 170 Na produkcie mogą być zastosowane następujące symbole: Urządzenie obsługuje technologię NFC, która jest kompatybilna z platformami iOS i Andro- Akumulator Li­Ion Zastosowany akumulator Hilti typu Li-Ion. Należy przestrzegać informacji podanych w roz- dziale Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. Nigdy nie używać akumulatora w charakterze młotka.
  • Page 171 ▶ Używając tego elektronarzędzia nie wolno pracować w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą prowadzić do zapłonu pyłów lub oparów. ▶ Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia nie należy zezwalać na zbliżanie się dzieci i innych osób.
  • Page 172 ▶ Nie należy lekceważyć potencjalnego zagrożenia ani wskazówek dot. bezpiecznej eks- ploatacji elektronarzędzi, nawet w przypadku dużego doświadczenia w zakresie obsługi elektronarzędzia. Nieuważne obchodzenie się z urządzeniem może w ułamku sekundy doprowa- dzić do poważnych obrażeń. Zastosowanie i obchodzenie się z elektronarzędziem ▶...
  • Page 173 80°C (176°F) oraz palić. ▶ Nie używać ani nie ładować akumulatorów, które zostały uderzone, spadły z wysokości jednego metra lub zostały uszkodzone mechanicznie w inny sposób. W takim przypadku należy zawsze kontaktować się z działem Hilti Serwis. 2235269 *2235269*...
  • Page 174 Umieścić akumulator w widocznym, niepalnym miejscu w odpowiedniej odległości od łatwopalnych materiałów. Pozostawić akumulator do ostygnięcia. Jeśli akumulator po jednej godzinie nadal jest zbyt gorący, aby dało się go dotknąć, oznacza to, że jest uszkodzony. Skontaktować się z serwisem Hilti. Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo osób ▶...
  • Page 175 Przeciążenie lub przegrzanie nie są sygnalizowane przez wskaźnik stanu naładowania. Zakres dostawy Wkrętarko-wiertarka (udarowa), instrukcja obsługi. Inne produkty systemowe zatwierdzone dla produktu można znaleźć w Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group Dane techniczne Dane techniczne SF 2-A12...
  • Page 176 SF 2-A12 SF 2H-A12 Rozwartość szybkozaciskowego 0,8 mm … 10 mm 0,8 mm … 10 mm uchwytu wiertarskiego Ø wiertło (miękkie drewno) 0,8 mm … 14 mm 0,8 mm … 14 mm Ø wiertło (twarde drewno) 0,8 mm … 10 mm 0,8 mm …...
  • Page 177 SF 2-A12 SF 2H-A12 Wartość emisji wibracji wiercenia uda- •/• 12,9 m/s² rowego w betonie (a h,ID Nieoznaczoność wiercenia udarowego •/• 1,5 m/s² w betonie (K) Przygotowanie do pracy OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez niezamierzone uruchomienie! ▶ Przed włożeniem akumulatora upewnić się, że przynależne urządzenie jest wyłączone.
  • Page 178 Wkładanie narzędzia roboczego 1.Ustawić przełącznik biegu w prawo/lewo w położeniu środkowym lub odłączyć akumulator od urządzenia. 2.Otworzyć szybkozaciskowy uchwyt wiertarski. 3.Umieścić odpowiednie narzędzie robocze w uchwycie narzędziowym i mocno dokręcić szybkoza- ciskowy uchwyt wiertarski. 4.Sprawdzić stabilność zamocowania narzędzia roboczego. Wybór biegu Przełącznika zmiany biegów można używać...
  • Page 179 Jeżeli akumulator zostanie zamoczony, należy traktować go jak akumulator uszkodzony. Umieścić go w szczelnym, niepalnym pojemniku i skontaktować się z serwisem Hilti. • Akumulator musi być czysty oraz wolny od innego oleju i smaru. Nie wolno dopuścić do niepotrzebnego gromadzenia się...
  • Page 180 Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie usunąć sam, należy skontaktować się z serwisem Hilti. Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować...
  • Page 181 účelem. • Přiložený návod k obsluze odpovídá aktuálnímu stavu technických poznatků v okamžiku tisku. Aktuální verzi najdete vždy online na stránce s výrobky Hilti. K tomu použijte odkaz nebo QR kód v tomto návodu k obsluze, označený symbolem •...
  • Page 182 Na výrobku mohou být použity následující symboly: Nářadí podporuje NFC technologii, která je kompatibilní se systémy iOS a Android. Lithium-iontový akumulátor Použitá typová řada lithium-iontového akumulátoru Hilti. Řiďte se pokyny v kapitole Použití v souladu s určeným účelem. Akumulátor nikdy nepoužívejte jako úderové nářadí.
  • Page 183 Vrtání s příklepem (příklepové vrtání) Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí VAROVÁNÍ Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, instrukce, vyobrazení a technické údaje, které patří k tomuto elektrickému nářadí. Nedbalost při dodržování následujících instrukcí může mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechny bezpečnostní...
  • Page 184 ▶ Dříve než elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo klíč. Nástroj nebo klíč ponechaný v otáčivém dílu nářadí může způsobit úraz. ▶ Udržujte přirozené držení těla. Zaujměte bezpečný postoj a udržujte rovnováhu. Tak si v nečekaných situacích zachováte lepší kontrolu nad výrobkem. ▶...
  • Page 185 Pokud je akumulátor příliš horký na dotek, může být vadný. Akumulátor položte na nehořlavé místo, na které je vidět, v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů. Nechte akumulátor vychladnout. Když je akumulátor i za hodinu stále příliš horký na dotek, je vadný. Kontaktujte servis Hilti. Dodatečné bezpečnostní pokyny Bezpečnost osob...
  • Page 186 Popsaný výrobek je ručně vedený akumulátorový vrtací šroubovák pro utahování a povolování šroubů, pro vrtání do kovu, dřeva a plastu. ▶ Pro tento výrobek používejte pouze lithium-iontové akumulátory Hilti typové řady B 12. ▶ Používejte pro tyto akumulátory pouze nabíječky Hilti řady C4/12.
  • Page 187 (fáze chladnutí nářadí). Ukazatel stavu nabití nesignalizuje přetížení nebo přehřátí. Obsah dodávky Vrtací šroubovák (s příklepem), návod k obsluze. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group Technické údaje Technické údaje SF 2-A12 SF 2H-A12 Generace výrobku...
  • Page 188 Stanovte doplňující bezpečnostní opatření na ochranu pracovníka před působením hluku a/nebo vibrací, například: údržbu elektrického nářadí a nástrojů, udržování rukou v teple, organizace pracovních postupů. Hodnoty emitovaného hluku SF 2-A12 SF 2H-A12 Hladina emitovaného akustického tlaku 74 dB(A) 90 dB(A) Nejistota pro hladinu akustického tlaku...
  • Page 189 Upevnění háku na opasek (volitelné) VÝSTRAHA Nebezpečí poranění. Padající nářadí může pro vás i další osoby představovat nebezpečí. ▶ Před započetím práce zkontrolujte, zda je hák na opasek spolehlivě upevněný. Pomocí háku na opasek můžete nářadí upevnit na opasek podél těla. Hák na opasek lze upevnit na pravou nebo levou stranu.
  • Page 190 • Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte, zda bezvadně fungují. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství schválené Hilti pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group...
  • Page 191 Pomoc při poruchách V případě poruch, které nejsou uvedené v této tabulce nebo které nemůžete odstranit sami, se obraťte na náš servis Hilti. Pomoc při poruchách V případě poruch, které nejsou uvedené v této tabulce nebo které nemůžete odstranit sami, se obraťte na náš...
  • Page 192 • Priložený návod na obsluhu zodpovedá aktuálnemu stavu techniky v čase tlače. Aktuálne vydanie nájdete vždy online na stránke produktov Hilti. Použite na to odkaz alebo QR kód v tomto návode na obsluhu, ktorý je označený symbolom •...
  • Page 193 Náradie podporuje NFC technológiu, ktorá je kompatibilná so systémami iOS a Android. Lítiovo-iónový akumulátor Použitý typový rad lítiovo-iónového akumulátora Hilti. Riaďte sa pokynmi v kapitole Použí- vanie v súlade s určeným účelom. Akumulátor nikdy nepoužívajte ako nástroj na udieranie alebo zatĺkanie.
  • Page 194 Jednosmerný prúd Skrutkovanie Vŕtanie bez príklepu Vŕtanie s príklepom (s funkciou kladiva) Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné pokyny a upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, obrázky a technické údaje týkajúce sa toto elektrického náradia. Nedbalosť pri dodržiavaní uvedených pokynov a pokynov môže mať...
  • Page 195 ▶ Noste prostriedky osobnej ochrannej výbavy a vždy používajte ochranné okuliare. Nosenie osobnej ochrannej výbavy, ako je maska proti prachu, bezpečnostná obuv s protišmykovou podrážkou, ochranná prilba alebo chrániče sluchu (podľa druhu a použitia elektrického náradia), znižuje riziko poranení. ▶ Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky.
  • Page 196 ▶ Nikdy nevykonávajte údržbu poškodených akumulátorov. Akúkoľvek údržbu môže vykonávať len výrobca alebo autorizované servisné stredisko. Bezpečnostné upozornenia pre vŕtačky SF 2-A12 Bezpečnostné upozornenia pre všetky práce ▶ Elektrické náradie držte za izolované úchopové plochy, najmä ak vykonávate práce, pri ktorých môže pracovný...
  • Page 197 Pokiaľ je akumulátor príliš horúci na dotyk, môže byť poškodený. Akumulátor umiestnite na viditeľné, nehorľavé miesto s dostatočnou vzdialenosťou od horľavých materiálov. Nechajte akumulátor vychladnúť. Pokiaľ je akumulátor po hodine stále príliš horúci na dotyk, je poškodený. Kontaktujte servis Hilti. Ďalšie bezpečnostné upozornenia Bezpečnosť osôb ▶...
  • Page 198 Preťaženie alebo prehriatie nie sú signalizované prostredníctvom indikácie stavu nabitia. Rozsah dodávky Vŕtací skrutkovač (s príklepom), návod na obsluhu. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Technické údaje Technické údaje...
  • Page 199 SF 2-A12 SF 2H-A12 Nastavenie krútiaceho momentu (15 0,5 Nm … 5 Nm 0,5 Nm … 5 Nm stupňov) Rozsah upínania rýchloupínacieho skľu- 0,8 mm … 10 mm 0,8 mm … 10 mm čovadla 0,8 mm … 14 mm 0,8 mm … 14 mm Ø...
  • Page 200 SF 2-A12 SF 2H-A12 Hodnota vibrácií pre vŕtanie s príklepom •/• 12,9 m/s² do betónu (a h,ID Neistota – vŕtanie s príklepom do betó- •/• 1,5 m/s² nu (K) Príprava práce VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia neúmyselným rozbehom! ▶ Pred vložením akumulátora sa uistite, že je príslušný výrobok vypnutý.
  • Page 201 2.Otvorte rýchloupínacie skľučovadlo. 3.Zasuňte vkladací nástroj do upínania nástrojov a pevne dotiahnite rýchloupínacie skľučovadlo. 4.Skontrolujte bezpečné upevnenie vkladacieho nástroja. Výber stupňa Prepínač na voľbu stupňov sa dá aktivovať iba vtedy, keď je motor náradia zastavený. ▶ Vyberte si stupeň. Nastavenie krútiaceho momentu ▶...
  • Page 202 Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné diely a spotrebné materiály. Firmou Hilti schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Preprava a skladovanie akumulátorového náradia a akumulátorov...
  • Page 203 Náradie značky Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
  • Page 204 őket. • A mellékelt használati utasítás a nyomtatás időpontjában a technika aktuális állásának felel meg. A Hilti termékoldalán mindig megtalálja a legfrissebb verziót. Ehhez kövesse a jelen használati utasításban található linket vagy QR-kódot, melyet a szimbólum jelölt.
  • Page 205 A készülék NFC technológiás, iOS és Android platformokkal kompatibilis adatátvitelhez használható. Li-ion akku A használt Hilti Li-ion akku típussorozata. Vegye figyelembe a Rendeltetésszerű használat fejezetben közölt adatokat. Az akkut soha ne használja ütőszerszámként. Ügyeljen arra, hogy ne ejtse le az akkut. Ne használjon olyan akkut, amelyet ütés ért vagy egyéb módon sérült.
  • Page 206 A biztonsági utasításokban használt „elektromos kéziszerszám” fogalom hálózatról üzemelő elekt- romos kéziszerszámokra (tápkábellel együtt értve) és akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra (tápkábel nélkül) vonatkozik. Munkahelyi biztonság ▶ Tartsa tisztán a munkahelyét és jól világítsa meg. Rendetlen munkahelyek és megvilágítatlan munkaterületek balesetekhez vezethetnek. ▶...
  • Page 207 ▶ Kerülje el a normálistól eltérő testtartást. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és megtartsa az egyensúlyát. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. ▶ Viseljen megfelelő munkaruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó...
  • Page 208 Soha ne javítsa a sérült akkut. Az akkuk javítását csak a gyártó által felhatalmazott ügyfélszolgá- latok végezhetik. Fúrógépekre vonatkozó biztonsági tudnivalók SF 2-A12 Biztonsági tudnivalók minden munkához ▶ A gépet mindig a fogantyú szigetelt felületénél fogja meg, ha olyan munkát végez, amelynek során a betétszerszám vagy a csavar rejtett elektromos vezetéket találhat el.
  • Page 209 ▶ Ne használjon vagy töltsön olyan akkut, amelyet ütés ért, egy méternél magasabbról leeset, vagy más módon sérült. Ilyen esetben feltétlenül forduljon a Hilti Szervizhez. ▶ Ha érintésre túl forró az akku, akkor lehet, hogy meghibásodott. Állítsa az akkut egy látható, nem gyúlékony helyre, éghető...
  • Page 210 A leírt termék egy kézi vezetésű, akkus fúrócsavarozó, amely alkalmas csavarok behajtására és kihajtására, valamint fém, fa és műanyag fúrására. ▶ Ehhez a termékhez csak a Hilti B 12 típussorozatú Li-ion akkumulátorokat használja. ▶ Ehhez az akkuhoz kizárólag a C4/12 sorozatba tartozó Hilti töltőkészüléket használjon.
  • Page 211 SF 2-A12 SF 2H-A12 Fúró Ø (fém) 0,8 mm … 6 mm 0,8 mm … 6 mm Környezeti hőmérséklet működés köz- −17 ℃ … 60 ℃ −17 ℃ … 60 ℃ Tárolási hőmérséklet −20 ℃ … 70 ℃ −20 ℃ … 70 ℃...
  • Page 212 A munkahely előkészítése FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély szándékolatlan elindulás miatt! ▶ Az akku behelyezése előtt győződjön meg arról, hogy a vonatkozó termék ki van kapcsolva. ▶ A gép beállítása vagy az alkatrészek cseréje előtt vegye ki az akkut. Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmez- tetéseket.
  • Page 213 Fokozat kiválasztása A fokozatváltó kapcsoló csak akkor működtethető, ha a motor áll. ▶ Válassza ki a fokozatot. Forgatónyomaték beállítása ▶ Állítsa be a kívánt forgatónyomatékot. ▶ A forgatónyomaték határolása csak a csavarozás funkció esetén történik meg. Jobbra vagy balra forgás beállítása A reteszelés megakadályozza a motor forgása közben történő...
  • Page 214 A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használ- jon. A Hilti által engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti Store helyeken vagy az alábbi címen: www.hilti.group Az akkus szerszámok és az akkuk szállítása és tárolása Szállítás...
  • Page 215 Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe!
  • Page 216 • Priložena navodila za uporabo ustrezajo tehničnim standardom v času tiska. Aktualna različica je vedno na voljo na spletu na strani z izdelki Hilti. Odprite povezavo ali poskenirajte kodo QR v teh navodilih za uporabo, ki je označena s simbolom •...
  • Page 217 Na izdelku se lahko uporabljajo naslednji simboli: Naprava podpira tehnologijo NFC, združljivo s platformama iOS in Android. Litij-ionska akumulatorska baterija Uporabljena vrsta modelov litij-ionskih akumulatorskih baterij Hilti. Upoštevajte navodila v poglavju Namenska uporaba. Akumulatorske baterije nikoli ne uporabljajte kot orodje za udarjanje.
  • Page 218 Električna varnost ▶ Priključni vtič električnega orodja mora ustrezati vtičnici. Vtiča pod nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba adapterskih vtičev v kombinaciji z zaščitenim ozemljenim električnim orodjem ni dovoljena. Nespremenjen vtič in ustrezna vtičnica zmanjšujeta nevarnost električnega udara. ▶ Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami, na primer s cevmi, grelci, štedilniki in hladilniki.
  • Page 219 ▶ Pred nastavljanjem orodja, menjavo opreme in odlaganjem orodja izvlecite vtič iz vtičnice in/ali snemite odstranljivo akumulatorsko baterijo iz orodja. Ta previdnostni ukrep onemogoča nepredviden zagon električnega orodja. ▶ Električna orodja, ki jih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Orodja ne smejo uporabljati osebe, ki niso seznanjene z njegovim delovanjem oziroma niso prebrale teh navodil za uporabo.
  • Page 220 Počakajte, da se akumulatorska baterija ohladi. Če je akumulatorska baterija po eni uri še vedno prevroča, da bi jo prijeli, potem je v okvari. Obrnite se na servis Hilti. Dodatna varnostna opozorila Varnost oseb ▶...
  • Page 221 Opisani izdelek je ročno vodeni akumulatorski vrtalni vijačnik za privijanje in odvijanje vijakov ter vrtanje v kovino, les in plastiko. ▶ Za ta izdelek uporabljajte zgolj litij-ionske akumulatorske baterije Hilti iz vrste modelov B 12. ▶ Za te akumulatorske baterije uporabljajte le polnilnike serije C4/12 podjetja Hilti.
  • Page 222 (orodje je v fazi hlajenja). Indikator napolnjenosti ne prikazuje preobremenitve ali pregretja. Obseg dobave (Udarni) vrtalni vijačnik, navodila za uporabo. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Tehnični podatki Tehnični podatki...
  • Page 223 Upoštevajte dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika pred učinkom zvoka in/ali tresljaji, na primer: Vzdrževanje električnega orodja in nastavkov, zaščita rok pred mrazom in organizacija poteka dela. Vrednosti emisij hrupa SF 2-A12 SF 2H-A12 Raven zvočnega tlaka (L 74 dB(A) 90 dB(A) Negotovost ravni zvočnega tlaka (K...
  • Page 224 S kavljem za pas lahko orodje pritrdite na pas ob telesu. Kavelj za pas se lahko namesti za nošenje na desni ali levi strani. 1.Odstranite akumulatorsko baterijo. 2.Kavelj za pas vstavite v za to predvideno odprtino na podnožju vijačnika. 3.Pritrdite kavelj za pas z 2 vijakoma. Delo PREVIDNO Nevarnost poškodb zaradi napačne uporabe!
  • Page 225 Če je akumulatorska baterija premočena, ravnajte z njo kot s poškodovano akumulatorsko baterijo. Izolirajte jo v negorljivi posodi in se obrnite na servisno službo Hilti. • Akumulatorska baterija ne sme priti v stik z oljem in maščobo iz drugih virov. Ne dovolite, da se na akumulatorski bateriji nabira prah ali umazanija.
  • Page 226 Za varno uporabo uporabite le originalne nadomestne dele in potrošne materiale. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora Hilti najdete v vašem centru Hil- ti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Transport in skladiščenje akumulatorskih orodij in akumulatorskih baterij...
  • Page 227 Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
  • Page 228 Simboli na proizvodu Mogu se koristiti sljedeći simboli na proizvodu: Uređaj podržava NFC tehnologiju koja je kompatibilna s iOS i Android platformama. Litij-ionska akumulatorska baterija Korišteni tip Hilti litij-ionske akumulatorske baterije. Pridržavajte se podataka u poglavlju Namjenska uporaba. 2235269 *2235269*...
  • Page 229 Akumulatorsku bateriju nikada ne koristite kao udarni alat. Ne dopustite da akumulatorska baterija padne. Nikada nemojte koristiti akumulatorsku bateriju koja je udarena ili na neki drugi način oštećena. Dimenzionirani broj okretaja u praznom hodu Okretaj u minuti Istosmjerna struja Vijčanje Bušenje bez udaraca Bušenje s udarcem (udarno bušenje) Sigurnost...
  • Page 230 Sigurnost ljudi ▶ Budite oprezni, pazite što činite i kod rada s električnim alatom postupajte razumno. Električni alat ne koristite ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje prilikom uporabe električnog alata može dovesti do ozbiljnih tjelesnih ozljeda.
  • Page 231 Nikada ne održavajte oštećene akumulatorske baterije Održavanje akumulatorskih baterija smije provoditi samo proizvođač ili ovlašteni servisi. Sigurnosne napomene za bušilice SF 2-A12 Sigurnosne napomene za sve radove ▶ Električni alat uhvatite samo za izolirane ručke kada izvodite radove kod kojih nastavak ili vijak može pogoditi skrivene strujne vodove ili vlastiti mrežni kabel.
  • Page 232 Stavite akumulatorsku bateriju na vidljivo, nezapaljivo mjesto dovoljno udaljeno od zapaljivih materijala. Ostavite akumulatorsku bateriju da se ohladi. Ako je nakon jednog sata akumulatorska baterija još uvijek vruća da je ne možete primiti rukom, onda je u kvaru. Kontaktirajte Hilti servis. Dodatne sigurnosne napomene Sigurnost ljudi ▶...
  • Page 233 (faze hlađenja uređaja). Preopterećenje ili pregrijavanje ne signalizira se indikatorom stanja napunjenosti. Sadržaj isporuke (Udarna) bušilica-zavrtač, upute za uporabu. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Tehnički podaci Tehnički podaci...
  • Page 234 SF 2-A12 SF 2H-A12 Okolna temperatura pri radu −17 ℃ … 60 ℃ −17 ℃ … 60 ℃ Temperatura skladištenja −20 ℃ … 70 ℃ −20 ℃ … 70 ℃ Akumulatorska baterija Radni napon akumulatorske baterije 10,8 V Okolna temperatura pri radu −17 ℃...
  • Page 235 Punjenje akumulatorske baterije 1.Prije punjenja pročitajte uputu za uporabu punjača. 2.Pazite da su kontakti akumulatorske baterije i punjača čisti i suhi. 3.Akumulatorsku bateriju punite u odobrenom punjaču. Umetanje akumulatorske baterije UPOZORENJE Opasnost od ozljede uslijed kratkog spoja ili pada akumulatorske baterije! ▶...
  • Page 236 Podešavanje desnog/lijevog hoda Blokada sprječava preklapanje tijekom rada motora. U srednjem položaju je upravljačka sklopka blokirana (blokada uključivanja). ▶ Podesite preklopnik na okretanje na desno/lijevo u željenom smjeru okretanja. ▶ Blokada sprječava promjenu brzine tijekom rada motora. U srednjem položaju je sklopka blokirana (blokada uključivanja).
  • Page 237 • Nakon čišćenja i održavanja postavite sve zaštitne uređaje i provjerite funkcioniraju li besprijekorno. Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor, koji je odobrila tvrtka Hilti za vaš proizvod, pronaći ćete u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Transport i skladištenje akumulatorskih alata i akumulatorskih baterija...
  • Page 238 Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
  • Page 239 • Priloženo uputstvo za upotrebu odgovara aktuelnom stanju tehnike u trenutku štampe. Aktuelnu verziju možete uvek da pronađete na internetu na Hilti stranici sa proizvodima. Upotrebite link ili QR kôd u ovom uputstvu za upotrebu, koji su označeni ovim simbolom •...
  • Page 240 Sledeći simboli mogu da se koriste na proizvodu: Uređaj podržava NFC tehnologiju koja je kompatibilna sa iOS i Android platformama. Li-Ion akumulatorska baterija Upotrebljena kategorija Hilti Li-Ion akumulatorske baterije. Imajte u vidu podatke u poglavlju Namenska upotreba. Nikada ne koristite akumulatorsku bateriju kao alat za udaranje.
  • Page 241 Električna sigurnost ▶ Priključni utikač električnog alata treba da odgovara utičnici. Na utikaču se ni u kom slučaju ne smeju izvoditi izmene. Ne koristite adapterske utikače zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim alatima. Nepromenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od električnog udara. ▶...
  • Page 242 Nikada nemojte da održavate oštećene akumulatore. Sva održavanja akumulator treba da obavlja proizvođač ili ovlašćeni servis za kupce. Sigurnosne napomene za bušilice SF 2-A12 Sigurnosne napomene za sve radove ▶ Električni alat držite samo za izolovane prihvatne površine ako izvodite radove kod kojih alat za umetanje ili zavrtnji mogu pogoditi skrivene strujne vodove.
  • Page 243 Akumulatorsku bateriju postavite na pregledno, nezapaljivo mesto koje je dovoljno udaljeno od zapaljivih materijala. Sačekajte da se akumulatorska baterija ohladi. Ukoliko je akumulatorska baterija nakon sat vremena i dalje suviše vruća da biste je držali u ruci, to znači da je neispravna. Kontaktirajte Hilti servis. Dodatne sigurnosne napomene Bezbednost ljudi ▶...
  • Page 244 Opisani proizvod je ručna akumulatorska zavrtač bušilica predviđena za zavrtanje i odvrtanje zavrtanja, za bušenje u metalu, drvetu i plastici. ▶ Za ovaj proizvod koristite isključivo Hilti Li-Ion akumulatorske baterije serije B 12. ▶ Za ovu akumulatorsku bateriju koristite isključivo Hilti punjače serije C4/12.
  • Page 245 Sadržaj isporuke (Udarna) zavrtač-bušilica, uputstvo za upotrebu. Ostale, za vaš proizvod odobrene sistemske proizvode pronađite u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Tehnički podaci Tehnički podaci SF 2-A12 SF 2H-A12 Generisanje proizvoda 10,8 V 10,8 V Nominalni napon 1,1 kg 1,2 kg Težina prema EPTA proceduri 01...
  • Page 246 SF 2-A12 SF 2H-A12 Nivo jačine buke (L 82 dB(A) 98 dB(A) Nesigurnost nivoa jačine zvuka (K 5 dB(A) 5 dB(A) Ukupne vrednosti vibracija SF 2-A12 SF 2H-A12 Vrednost emisije vibracije za bušenje u 1,7 m/s² 1,7 m/s² metalu (a h, D 1,5 m/s²...
  • Page 247 Radovi OPREZ Opasnost od oštećenja zbog pogrešnog rukovanja! ▶ Nemojte da pritiskate prekidač za pravac okretanja i/ili izbor funkcija tokom rada. Obratite pažnju na bezbednosne i upozoravajuće napomene koje se nalaze u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. Postavljanje alata za umetanje 1.Podesite sklopku za obrtanje u desno/levo u srednji položaj ili odvojite akumulatorsku bateriju od uređaja.
  • Page 248 Da biste obezbedili bezbedan rad koristite samo originalne rezervne delove i potrošni materijal. Rezervne delove, potrošne materijale i pribor koje je odobrila kompanija Hilti se nalaze u vašem Hilti Store ili na adresi: www.hilti.group Transport i skladištenje akumulatorskih alata i akumulatorskih baterija...
  • Page 249 Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tabeli ili koje ne možete samostalno da otklonite, molimo da se obratite našem Hilti servisu. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tabeli ili koje ne možete samostalno da otklonite, molimo da se obratite Hilti servisu.
  • Page 250 Zbrinjavanje otpada Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti predaje Vaš stari uređaj na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili Vašeg konsultanta za prodaju.
  • Page 251 Указівки щодо експлуатації та інша корисна інформація Поводження з матеріалами, придатними для вторинної переробки Не викидайте електроінструменти і акумуляторні батареї у баки для побутового сміття Hilti Літій-іонна акумуляторна батарея Hilti Зарядний пристрій Символи на ілюстраціях На ілюстраціях використовуються такі символи: Цифрами...
  • Page 252 Використовуваний тип літій-іонної акумуляторної батареї Hilti. Дотримуйтеся вказівок, наведених у розділі «Використання за призначенням». Ніколи не використовуйте акумуляторну батарею у якості ударного інструмента. Не допускайте падіння акумуляторної батареї. Не використовуйте акумуляторну бата- рею, яка зазнала ударного навантаження або була пошкоджена іншим чином.
  • Page 253 за нього, дістаючи штепсельну вилку з розетки. Оберігайте з'єднувальний кабель від впливу високих температур, від дії мастил та контакту з гострими кромками або рухомими частинами інструмента. Пошкоджені або заплутані з'єднувальні кабелі підвищують ризик ураження електричним струмом. ▶ Працюючи з електроінструментом під відкритим небом, використовуйте лише подов- жувальний...
  • Page 254 ▶ Не використовуйте електроінструмент із пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який неможливо вмикати або вимикати, є небезпечним і підлягає ремонту. ▶ Перш ніж розпочинати налаштування інструмента, виконувати заміну приладдя або робити перерву в роботі, не забудьте вийняти штепсельну вилку з розетки та/або вийняти...
  • Page 255 тарей. У будь-яких випадках технічне обслуговування акумуляторних батарей повинен здійс- нювати виробник або уповноважена служба технічного обслуговування. Указівки з техніки безпеки при роботі зі свердлильними інструментами SF 2-A12 Указівки з техніки безпеки для виконання усіх типів робіт ▶ Тримайте електроінструмент за ізольовані поверхні рукояток, оскільки під час вико- ристання...
  • Page 256 Не використовуйте та не заряджайте акумуляторні батареї, які зазнали впливу ударного навантаження, впали з висоти більше одного метра або були пошкоджені іншим чином. У разі виникнення такої ситуації завжди звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti. ▶ Якщо акумуляторна батарея гаряча на дотик, вона може бути пошкоджена.
  • Page 257 призначений для загвинчування і розгвинчування гвинтів і для свердління отворів у металі, деревині й пластмасах. ▶ Застосовуйте з цим інструментом лише літій-іонні акумуляторні батареї Hilti типу B 12. ▶ Для заряджання цих акумуляторних батарей використовуйте тільки зарядні пристрої Hilti типу...
  • Page 258 Технічні дані Технічні дані SF 2-A12 SF 2H-A12 Покоління виробу Номінальна напруга 10,8 В 10,8 В Маса згідно з процедурою EPTA 01 1,1 кг 1,2 кг Швидкість обертання 1-а швид- 0 об/хв … 400 об/хв 0 об/хв … 400 об/хв...
  • Page 259 змінних робочих інструментів до нього, утримувати руки у теплі, належним чином організовувати робочий процес. Рівень шуму SF 2-A12 SF 2H-A12 Рівень звукового тиску (L 74 дБ(А) 90 дБ(А) Похибка для рівня звукового тиску 5 дБ(А) 5 дБ(А) Рівень шумової потужності (L 82 дБ(А)
  • Page 260 3.Переконайтеся, що акумуляторна батарея надійно зафіксована в інструменті. Виймання акумуляторної батареї 1.Натисніть на деблокувальні кнопки акумуляторної батареї. 2.Дістаньте акумуляторну батарею з інструмента. Установлення поясного гачка (опція) ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ризик отримання травм. Падіння інструмента може становити небезпеку для Вас та інших осіб. ▶...
  • Page 261 Вибір функції SF 2H­A12 ▶ Виберіть потрібну функцію. Загвинчування 1.Переведіть регулювальне кільце для встановлення режиму роботи у положення «загвинчу- вання» 2.Установіть потрібний рівень обертового моменту за допомогою регулювального кільця для встановлення обертового моменту. 3.Установіть перемикач напряму обертання за годинниковою стрілкою/проти годинникової стрілки...
  • Page 262 керування – на предмет справної роботи. • Не використовуйте інструмент у разі виявлення пошкоджень та/або порушень функціонально- сті. Негайно передайте інструмент до сервісної служби компанії Hilti для здійснення ремонту. • Після завершення робіт з догляду і технічного обслуговування встановіть усі захисні пристрої...
  • Page 263 Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити...
  • Page 264 Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної...
  • Page 265 страница на Hilti. Последвайте за тази цел връзката или QR кода в настоящото ръководство за експлоатация, обозначен със символа • Предавайте продукта на други лица само заедно с настоящото ръководство за експлоатация. Условни обозначения Предупредителни указания Предупредителните указания предупреждават за опасност в зоната около продукта. Използват...
  • Page 266 Уредът поддържа NFC-технологията, която е съвместима с iOS- и Android платформи. Литиево-йонен акумулатор Използвани типове Hilti литиево-йонни акумулатори. Съблюдавайте указанията в Раз- дел Употреба по предназначение. Никога не използвайте акумулатора като ударен механизъм. Не оставяйте акумулатора да падне. Не използвайте акумулатор, който е бил ударен...
  • Page 267 ▶ Не използвайте съединителния проводник за цели, за които не е предназначен, напр. за носене на електроинструмента, за окачване или за изваждане на щепсела от кон- такта. Предпазвайте съединителния проводник от нагряване, масла, остри ръбове или движещи се части. Повредени или усукани съединителни проводници увеличават риска от електрически...
  • Page 268 ▶ Извадете щепсела от контакта и/или отстранете разглобяемия акумулатор, преди да предприемете действия по настройките на уреда, смяната на принадлежности или прибирането на уреда. Тази предпазна мярка предотвратява опасността от задействане на електроинструмента по невнимание. ▶ Съхранявайте неизползвани в момента електроинструменти далеч от достъпа на деца. Не...
  • Page 269 на видимо, незапалимо място с достатъчно разстояние до запалими материали. Оставете акумулатора да се охлади. Ако след един час акумулаторът е все още твърде горещ на допир, той е неизправен. Свържете се с Hilti сервиз. Допълнителни указания за безопасност Безопасен начин на работа...
  • Page 270 Описаният продукт представлява акумулаторен пробивен винтоверт с ръчно задвижване за завиване и развиване на винтове, за пробиване в метал, дърво и пластмаси. ▶ За този продукт използвайте само литиево-йонните акумулатори на Hilti от тип B 12. ▶ За тези акумулатори използвайте само зарядните устройства на Hilti от серия C4/12.
  • Page 271 Претоварването или прегряването не се сигнализират чрез индикацията за състоянието на зареждане. Обем на доставката (Ударно-) пробивен винтоверт, Ръководство за експлоатация. Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group Технически данни Технически данни...
  • Page 272 SF 2-A12 SF 2H-A12 Температура на околната среда при −17 ℃ … 60 ℃ −17 ℃ … 60 ℃ работа Температура на съхранение −20 ℃ … 70 ℃ −20 ℃ … 70 ℃ Акумулатор Работно напрежение на акумулатора 10,8 В...
  • Page 273 Подготовка на работата ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от нараняване поради неволно включване! ▶ Преди поставянето на акумулатора се уверете, че съответният продукт е изключен. ▶ Отстранявайте акумулатора, преди да въвеждате настройки по уреда или да подменяте принадлежности. Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в настоящата документация и върху...
  • Page 274 3.Поставете сменяемия инструмент в патронника и завъртете докрай бързозатягащия патрон- ник. 4.Проверете за надеждното закрепване на сменяемия инструмент. Избор на скорост Превключвателят за скорости може да бъде задействан само ако двигателят е спрял. ▶ Изберете скоростта. Настройка на въртящ момент ▶...
  • Page 275 устройства и проверете за изправното им функциониране. За безопасна работа използвайте само оригинални резервни части и консумативи. Раз- решените от Hilti резервни части, консумативи и принадлежности за Вашия продукт ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group Транспортиране и съхранение на акумулаторни инструменти и акумулатори...
  • Page 276 Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да...
  • Page 277 • Manualul de utilizare anexat corespunde stadiului tehnologic actual la momentul tipăririi. Găsiți întotdeauna cea mai recentă versiune online pe pagina de produs Hilti. În acest scop, urmați linkul sau codul QR din acest manual de utilizare, marcat cu simbolul •...
  • Page 278 Aparatul este compatibil cu tehnologia NFC, care este compatibilă la rândul ei cu platforme- le iOS şi Android. Acumulator Li-Ion Seria de tip a acumulatorului Li-Ion Hilti utilizat. Rugăm aveţi în vedere datele din capitolul Utilizarea conformă cu destinaţia. Nu folosiţi niciodată acumulatorul ca unealtă percutoare.
  • Page 279 Găurire cu percuţie (rotopercutor) Securitate Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii pentru sculele electrice ATENŢIONARE Consultaţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii, instrucţiunile de lucru, imaginile şi datele tehnice cu care este prevăzută această sculă electrică. Neglijenţele în respectarea următoarelor instrucţiuni pot provoca electrocutări, incendii şi/ sau accidentări grave.
  • Page 280 casca de protecţie sau căştile antifonice, în funcţie de tipul sculei electrice şi de natura aplicaţiei de lucru, duce la diminuarea riscului de accidentare. ▶ Împiedicaţi pornirea involuntară a aparatului. Asiguraţi-vă că scula electrică este deconec- tată, înainte de a o racorda la alimentarea electrică şi/ sau la acumulator, de a o lua din locul de lucru sau de a o transporta.
  • Page 281 întreţinere la acumulatori se vor executa numai de către producător sau de centrele de asistenţă pentru clienţi, împuternicite de producător. Instrucţiuni de protecţie a muncii pentru maşini de găurit SF 2-A12 Instrucţiuni de protecţie a muncii pentru toate lucrările ▶...
  • Page 282 ▶ Nu utilizaţi sau încărcaţi niciun acumulator care a suferit o lovitură, a căzut de la peste un metru sau a fost deteriorat într-un alt mod. În acest caz, luaţi legătura cu întotdeauna cu Hilti Service. ▶ Dacă acumulatorul se înfierbântă prea puternic pentru a putea fi ţinut în mână, este posibil ca el să...
  • Page 283 şi desfacerea şuruburilor, pentru găurire în metal, lemn şi material plastic. ▶ Utilizaţi pentru acest produs numai acumulatori Li-Ion Hilti din seria de tip B 12. ▶ Utilizaţi pentru aceşti acumulatori numai redresoarele Hilti din seria C4/12.
  • Page 284 SF 2-A12 SF 2H-A12 Greutate conform EPTA-Procedure 01 1,1 kg 1,2 kg Turaţie Treapta 1 0 rot/min … 400 rot/min 0 rot/min … 400 rot/min Treapta 2 0 rot/min … 1.560 rot/min 0 rot/min … 1.560 rot/min Cuplu de rotaţie (înşurubare în material ≤...
  • Page 285 Valori totale ale vibraţiilor SF 2-A12 SF 2H-A12 Valoarea emisiei vibraţiilor pentru găuri- 1,7 m/s² 1,7 m/s² re în metal (a Insecuritatea la găurire în metal (K) 1,5 m/s² 1,5 m/s² Valoarea emisiei vibraţiilor la găurirea •/• 12,9 m/s² cu percuţie în beton (a h,ID Insecuritatea la găurire cu percuţie în...
  • Page 286 Lucrări AVERTISMENT Pericol de deteriorare Prin manevrare greşită! ▶ Nu acţionaţi comutatorul pentru sensul de rotaţie şi/ sau selecţia unei funcţii pe parcursul funcţionării. Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs. Introducerea dispozitivului de lucru 1.Poziţionaţi inversorul pentru rotaţie dreapta/ stânga în poziţie centrală...
  • Page 287 • După lucrările de îngrijire și întreținere, atașați toate dispozitivele de protecție și verificați funcționarea impecabilă a acestora. Pentru o exploatare sigură utilizați numai piese de schimb și materiale consumabile originale. Piese de schimb, materiale consumabile și accesorii avizate de Hilti pentru produs găsiți la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group 2235269...
  • Page 288 Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace...
  • Page 289 Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumnea- voastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră...
  • Page 290 Hilti. Χρησιμοποιήστε για αυτόν τον σκοπό τον σύνδεσμο ή τον κωδικό QR σε αυτές τις οδηγίες χρήσης, που επισημαίνεται με το σύμβολο • Όταν δίνετε το προϊόν σε άλλους, βεβαιωθείτε ότι τους έχετε δώσει και αυτές τις οδηγίες χρήσης. Επεξήγηση συμβόλων...
  • Page 291 Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li-Ion Σειρά τύπου επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Li-Ion Hilti. Προσέξτε τα στοιχεία στο κε- φάλαιο Κατάλληλη χρήση. Μην χρησιμοποιείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ποτέ ως κρουστικό εργαλείο. Μην αφήνετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία να πέσει κάτω. Μην χρησιμοποιείτε μια επα- ναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία έχει δεχτεί χτύπημα ή έχει υποστεί ζημιά με διαφορετικό...
  • Page 292 ▶ Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο σύνδεσης για να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ή για να τραβήξετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο σύνδεσης μακριά από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, αιχμηρές ακμές ή κινούμενα μέρη. Τα ελαττωματικά ή τα περιστραμμένα...
  • Page 293 ▶ Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετε μια αποσπώμενη μπαταρία πριν διεξάγετε ρυθμίσεις στο εργαλείο, αντικαταστήσετε κάποιο αξεσουάρ ή αποθηκεύσετε το εργαλείο. Αυτό το προληπτικό μέτρο ασφαλείας αποτρέπει την ακούσια εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. ▶ Φυλάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δεν χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε να...
  • Page 294 Μην χρησιμοποιείτε και μην φορτίζετε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, που έχουν χτυπηθεί, έχουν πέσει από ύψος μεγαλύτερο του ενός μέτρου ή έχουν υποστεί άλλου είδους ζημιά. Επικοινωνείτε σε αυτή την περίπτωση πάντα με το σέρβις της Hilti. ▶ Εάν η μπαταρία καίει υπερβολικά όταν την ακουμπάτε, ενδέχεται να έχει υποστεί ζημιά.
  • Page 295 Το προϊόν που περιγράφεται είναι ένα καθοδηγούμενο με το χέρι, επαναφορτιζόμενο δραπανοκα- τσάβιδο για το βίδωμα και ξεβίδωμα βιδών, για διάτρηση σε μέταλλο, ξύλο και πλαστικό. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Li-Ion της Hilti της σειράς τύπου B 12. 2235269...
  • Page 296 στην ενεργοποίηση (ενδιάμεσα στάδια για να κρυώσει το εργαλείο). Η υπερφόρτωση ή η υπερθέρμανση δεν υποδηλώνονται από την ένδειξη κατάστασης φόρτισης. Έκταση παράδοσης (Κρουστικό) δραπανοκατσάβιδο, οδηγίες χρήσης. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικά χαρακτηριστικά...
  • Page 297 Καθορίστε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χρήστη από την επίδραση του θορύβου και/ή των κραδασμών, όπως για παράδειγμα: Συντήρηση ηλεκτρικού εργαλείου και εξαρτημάτων, διατήρηση χεριών σε κανονική θερμοκρασία, οργάνωση των σταδίων εργασίας. Τιμές εκπομπής θορύβου SF 2-A12 SF 2H-A12 Επίπεδο ηχητικής πίεσης (L 74 dB(A) 90 dB(A) Ανακρίβεια...
  • Page 298 Φορτίστε την μπαταρία 1.Διαβάστε πριν από τη φόρτιση τις οδηγίες χρήσης του φορτιστή. 2.Βεβαιωθείτε ότι οι επαφές της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας και του φορτιστή είναι καθαρές και στεγνές. 3.Φορτίστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία σε έναν εγκεκριμένο φορτιστή. Τοποθέτηση μπαταρίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού από βραχυκύκλωμα ή πτώση της μπαταρίας! ▶...
  • Page 299 Ρύθμιση ροπής στρέψης ▶ Ρυθμίστε την επιθυμητή ροπή στρέψης. ▶ Η ροπή περιορίζεται μόνο στη λειτουργία βιδώματος Ρύθμιση δεξιόστροφης/αριστερόστροφης λειτουργίας Ένας μηχανισμός φραγής αποτρέπει την εναλλαγή λειτουργίας όσο λειτουργεί το μοτέρ. Στη μεσαία θέση, ο διακόπτης ελέγχου είναι μπλοκαρισμένος (φραγή ενεργοποίησης). ▶...
  • Page 300 ελέγξτε την απρόσκοπτη λειτουργία τους. Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκρι- μένα από τη Hilti ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group Μεταφορά και αποθήκευση επαναφορτιζόμενων εργαλείων και επαναφορτιζόμενων μπατα- ριών...
  • Page 301 Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι...
  • Page 302 Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Page 303 Üründe aşağıdaki semboller kullanılabilir: Alet, iOS ve Android platformları ile uyumlu NFC teknolojisini destekler. Lityum İyon akü Kullanılan Hilti Lityum İyon akü tip serisi. Usulüne uygun kullanım bölümündeki bilgileri dikkate alınız. Aküyü asla darbe aleti olarak kullanmayınız. Aküyü düşürmeyiniz. Darbe almış veya hasar görmüş bir aküyü kullanmayınız.
  • Page 304 Güvenlik Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları İKAZ Bu elektrikli el aletine yönelik tüm güvenlik uyarılarını, talimatları, resimli açıklamaları ve teknik verileri dikkatlice okuyunuz. Aşağıdaki talimatlara uyulmaması durumunda elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalar söz konusu olabilir. Tüm güvenlik uyarılarını ve kullanım talimatlarını muhafaza ediniz. Güvenlik uyarılarında kullanılan "Elektrikli el aleti terimi, şebeke işletimli elektrikli el aletleri (şebeke kablosu ile) veya akü...
  • Page 305 ▶ Uygun kıyafetler giyiniz. Bol kıyafetler giymeyiniz veya takı takmayınız. Saçları, kıyafetleri ve eldivenleri hareket eden parçalardan uzak tutunuz. Bol kıyafetler, takı veya uzun saçlar hareket eden parçalara takılabilir. ▶ Toz emme ve tutma tertibatları monte edilebiliyorsa bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olunuz.
  • Page 306 ▶ Darbe almış, bir metreden daha yüksek bir yerden düşmüş veya başka bir şekilde hasar görmüş aküleri kullanmayınız veya şarj etmeyiniz. Bu durumda her zaman Hilti servisi ile irtibat kurunuz. ▶ Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Pili, yanıcı malzemelere yeterli mesafede, görünür ve yanıcı...
  • Page 307 Açıklanan ürün, vidaların vidalanması ve çözülmesi, metal, ahşap ve plastiğe delik açmak için elle kullanılan, akü işletimli bir delme/vidalama makinesidir. ▶ Bu ürün için sadece B 12 tip serisi Hilti Lityum İyon aküler kullanılmalıdır. ▶ Bu aküler için sadece C4/12 serisi Hilti şarj cihazları kullanınız.
  • Page 308 çalışmasında gecikmeler (aletin soğuma kademeleri) olabilir. Aşırı yük veya aşırı sıcaklık, şarj durumu göstergesi üzerinden gösterilmez. Teslimat kapsamı (Darbeli) delme/vidalama makinesi, kullanım kılavuzu. Ürün için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store'da veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group Teknik veriler Teknik veriler...
  • Page 309 Kullanıcıyı ses ve/veya titreşimin etkilerinden koruyacak ek güvenlik önlemleri belirleyiniz, örneğin: Elektrikli el aletinin ve ek aletlerin bakımının yapılması, ellerin sıcak tutulması, iş akışlarının düzenlen- mesi. Ses emisyonu değerleri SF 2-A12 SF 2H-A12 Emisyon ses basıncı seviyesi (L 74 dB(A) 90 dB(A) Ses basıncı...
  • Page 310 Akünün çıkartılması 1.Akünün serbest bırakma düğmelerine basınız. 2.Aküyü aletten çıkartınız. Kemer kancasının takılması (opsiyonel) İKAZ Yaralanma tehlikesi. Aletin düşmesi, size veya etrafınızdakilere zarar verebilir. ▶ Çalışmaya başlamadan önce kemer halkasının emniyetli bir şekilde sabitlenip sabitlenmediğini kontrol ediniz. Kemer kancası ile aleti vücuda bitişik şekilde kemerden sabitleyebilirsiniz. Kemer kancası, sağda veya solda taşıma için monte edilebilir.
  • Page 311 (örneğin suya daldırmayınız veya yağmurda bırakmayınız). Bir akünün ıslanması halinde, ona hasarlı bir akü gibi davranınız. Yanıcı olmayan bir kabın içinde izole ediniz ve Hilti servisine başvurunuz. • Aküyü yabancı yağ ve gresten uzak tutunuz. Akünün üzerinde gereksiz yere toz veya kir birikmesine izin vermeyiniz.
  • Page 312 • Görünür tüm parçalarda hasar olup olmadığını ve kumanda elemanlarının sorunsuz şekilde çalışıp çalışmadığını düzenli olarak kontrol ediniz. • Hasar ve/veya fonksiyon arızaları durumunda ürünü işletmeyiniz. Ürünü gecikmeden Hilti servisine tamir ettiriniz. • Bakım ve onarım çalışmalarından sonra tüm koruma tertibatlarını yerleştiriniz ve bunların fonksiyon- larını...
  • Page 313 Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere atmayınız! RoHS (Tehlikeli madde kullanımını...
  • Page 314 ‫ﺑ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﺒ ﺗ‬ ، ‫ﺍ‬ ‫ﺽ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻐ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻟ ﻭ‬ Hilti ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻼ ﻧ‬ ‫ﻭ ﺃ‬...
  • Page 315 ‫ﺣ ﺍ‬ ‫. ﻉ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻨ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻡ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻴ ﺜ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﻮ‬ ‫ﻳ ﺃ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬...
  • Page 316 ◀ ‫. ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ ء‬ ‫ﺎ ﻨ‬ ‫ﺛ ﺃ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻵ ﺍ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻭ‬...
  • Page 317 ‫ﺎ ﻬ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ◀ ‫. ﻪ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻘ‬...
  • Page 318 ‫ﺐ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺎ ﺜ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺭ ﺇ‬ SF 2-A12 ‫ﻝ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺠ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬...
  • Page 319 ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻣ‬ B 12 ‫ﻉ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻨ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ Hilti ‫ﻡ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻴ ﺜ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﻮ‬ ‫ﻳ ﺃ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬...
  • Page 320 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻨ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ SF 2H-A12 SF 2-A12 ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﺟ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﻠ ﻓ‬ 10.8 ‫ﻂ‬ ‫ﻠ ﻓ‬ 10.8 ‫ﻲ‬ ‫ﻤ‬...
  • Page 321 ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺚ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺒ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ‬ ‫ﻴ ﺠ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻗ‬ SF 2H-A12 SF 2-A12 ‫ﻞ‬ ‫ﺒ ﻴ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺒ ﻴ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺚ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺒ ﻨ‬ ‫ﻤ‬...
  • Page 322 ‫ﺔ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺓ‬ ‫ء ﺍ ﺮ‬ ‫ﻘ ﺑ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ‬ ، ‫ﻦ‬...
  • Page 323 ‫ﻥ‬ ‫ﺍ ﺭ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺿ‬ ◀ ‫ﺏ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻏ‬ ‫ﺮ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺭ ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺰ ﻋ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺍ‬ ◀ ‫ﻲ‬ ‫ﻏ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺒ...
  • Page 324 ‫ﻵ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻠ ﻟ‬ Hilti ‫ﻦ‬...
  • Page 325 ‫ﺓ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺑ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺠ ﺗ‬ SF 2-A12: qr.hilti.com/r9940030 • SF 2H-A12: qr.hilti.com/r9940033 • ‫ﺩ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻛ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺌ ﻴ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬...
  • Page 326 原始操作說明 關於操作說明的資訊 關於本操作說明 • 注意!在使用本產品之前,請確保您已閱讀並瞭解產品隨附的操作說明書,包括說明、安全性和警 示注意事項、圖解和規格。尤其是熟悉所有說明、安全性和警示注意事項、圖解、規格、組件和功 能。若未遵守,可能會導致觸電、火災和/或嚴重傷害的風險。妥善保存操作說明書,包括所有說 明、安全性和警示注意事項,以備日後使用。 • 產品是針對專業使用者設計,故僅經訓練、認可的人員可操作、維修與維護本產品。 必須告知上述人員關於可能遭遇到的特殊危險。若因未經訓練人員操作錯誤或未依照其原本的用途 操作,則本產品和它的輔助工具設備有可能會發生危險。 • 隨附的操作說明書符合印刷時的最新技術水準。您隨時可在Hilti產品頁面上尋找最新版本。為此, 請點選操作說明書中標示 符號的連結或QR碼。 • 將產品交予他人時,必須連同本操作說明書一併轉交。 僅適用於台灣 進口商: 喜利得股份有限公司 地址: 新北市板橋區 新站路16號24樓22041 電話: 0800-221-036 已使用的符號解釋 警告 警告您在操作或使用本產品時可能發生之危險。採用了以下標示文字: 危險 危險 ! ▶ 此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形。 警告 警告 ! ▶ 此標語警示會造成嚴重傷害甚至致死危險的潛在威脅。...
  • Page 327 圖解中的編號表示重要的工作步驟或對工作步驟重要的元件。在文字中,這些工作步驟或元件 以對應的數字明顯顯示,例如(3)。 概覽圖解中使用位置編號,方便您對應到產品概覽段落中的圖例編號。 本符號是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 產品專屬符號 產品上的符號 產品上會採用下列符號: 機具支援近距離無線通訊(NFC)技術,其相容於iOS及Android平台。 鋰電池 使用Hilti鋰電池類型系列。請遵守用途一節所提供之資訊。 請勿將電池使用作為敲擊工具。 避免電池掉落。不得使用遭受衝擊或其他原因遭成損壞的電池。 無負載下的額定速率 每分轉數 直流電(DC) 螺絲起子作業 鑽孔時無鎚擊動作 以鎚擊動作進行鑽孔(鎚擊鑽孔) 安全性 一般電動機具安全警告 警示 請詳閱本電動機具提供的所有安全警告、指示、圖解和說明。未能遵守以下所有指示可能會 造成電擊事故、火災和 / 或嚴重的傷害。 妥善保存所有警示及說明,以供將來參考。 注意事項中的「機具」係指使用電源(有線)或電池(無線)的電動機具。 工作區域安全 ▶ 請保持工作區的清潔與採光充足。雜亂而昏暗的工作區會導致意外發生。 ▶ 勿在容易發生爆炸的環境中使用機具,例如有可燃性液體、瓦斯或粉塵存在的環境。機具產生的火 花可能會引燃塵埃或煙霧。 ▶ 操作機具時,請與兒童及旁人保持距離。注意力不集中時容易發生失控的情形。 電力安全 ▶ 機具插頭與插座須能互相搭配。勿以任何方式改裝插頭。勿將任何變壓器插頭和與地面接觸(接 地)的電動機具搭配使用。未經改裝的插頭以及能互相搭配的插座可減少發生電擊的危險。 ▶...
  • Page 328 ▶ 如果無法避免在潮濕的地點操作機具,請使用漏電斷路器(RCD)保護電源供應器。使用漏電斷路 器(RCD)可降低電擊的風險。 人員安全 ▶ 操作機具時,請提高警覺,注意進行中的工作並善用常識。感到疲勞或受到藥物、酒精或治療的影 響時勿使用機具。操作機具時稍不留神就可能會造成嚴重的人員傷亡。 ▶ 穿戴個人防護裝備。請隨時穿戴眼罩。適當使用防塵面罩、防滑鞋、安全帽及耳罩等安全防護配備 可減少人員的傷害。 ▶ 避免不經意的啟動。在接上電源或電池組、抬起或攜帶機具之前,務必確認開關處於關閉的位置。 攜帶機具時,如果把手指放在開關上,或在開關開啟時,將機具插上插頭容易發生意外。 ▶ 啟動機具前,應將所有調整鑰匙或扳手移開。將扳手或鑰匙留在機具的旋轉零件中可能會造成人員 傷害。 ▶ 勿將手伸出過遠。隨時站穩並維持平衡。這可讓您在意外情況發生時,對機具有較好的控制。 ▶ 穿著適當服裝。請勿穿著寬鬆的衣服或佩戴珠寶。頭髮、衣服與手套應遠離移動性零件。移動性零 件可能會夾到寬鬆的衣服、珠寶或長髮。 ▶ 如果機具可連接吸塵裝置與集塵設備,請連接並適當使用這些設備。使用集塵裝置可降低與粉塵有 關的危險。 ▶ 請勿因頻繁而習慣使用機具便疏於遵守或忽略機具的安全規範。草率使用可能在轉眼間便造成嚴重 的傷害。 機具使用與保養 ▶ 不可強制使用機具。依據用途使用正確的機具。根據設計的速率使用機具可更快速安全地完成工 作。 ▶ 若開關無法啟動或關閉電動工具時,請勿使用電動工具。任何無法以開關控制的機具都很危險且需 要維修。 ▶ 在進行任何調整、更換配件、或貯放電動機具前,請先將插頭拔離插座和 / 或將電池組自電動機具卸 下(如可拆卸)。此預防安全措施可降低機具意外啟動的風險。 ▶ 將閒置的機具貯放在兒童拿不到的地方,勿讓不熟悉或未詳閱本說明的人員操作本機具。機具在未...
  • Page 329 維修服務 ▶ 請將機具交給合格的維修人員進行維修,並使用相同的替代零件。這可確保維護機具安全。 ▶ 請勿自行維修損壞的電池。損壞的電池僅可由製造商或授權的維修商進行維修。 動力電鑽的安全操作說明 SF 2-A12 各種工作的安全操作說明 ▶ 在執行配件工具或螺栓可能會碰觸到隱藏線路之工作時,請以握住絕緣握把的方式手持機具。 若配件工具與帶電線路接觸,機具的金屬零件也會通電,而造成觸電的情況。 SF 2H­A12 各種工作的安全操作說明 ▶ 鎚擊鑽孔時請戴上耳罩。暴露於噪音環境下會導致聽力受損。 ▶ 在執行配件工具或螺栓可能會碰觸到隱藏線路之工作時,請以握住絕緣握把的方式手持機具。 若配件工具與帶電線路接觸,機具的金屬零件也會通電,而造成觸電的情況。 使用長鑽頭的安全操作說明 ▶ 在任何情況下均不得以高於鑽頭最大允許轉速的速度操作機具。在未與工件接觸的情況下,若鑽頭 以高於其最大允許轉速的速度旋轉,可能會發生輕微的曲度,這可能會導致人員受傷。 ▶ 請務必讓鑽頭在接觸工件的狀態下以低速開始鑽孔。在未與工件接觸的情況下,若鑽頭以高於其最 大允許轉速的速度旋轉,可能會發生輕微的曲度,這可能會導致人員受傷。 ▶ 請勿對鑽頭施加過大的壓力,僅能沿著鑽頭的縱向軸施加壓力。鑽頭可能會彎曲並隨後破裂或導致 失控,進而造成人員傷害。 小心處理和使用電池 ▶ 遵守適用於鋰電池之運送、存放與使用的特別指南。 ▶ 請勿讓電池暴露在高溫下、讓陽光直接照射或接觸火焰。 ▶ 請勿拆解、擠壓或焚燒電池,且不可將電池置放在溫度超過80°C(176°F)的環境中。 ▶ 請勿使用或充電受到機構性衝擊、從高處摔落或有損壞跡象之電池。在此情況下,務必聯絡Hilti維 修中心。...
  • Page 330 皮帶掛鉤(選配) 功能設定環(僅SF 2H ­A) 電池充電狀態指示燈 § 檔位選擇開關 電池放電鈕 帶有安全鎖的正轉 / 逆轉選擇開關 含速度控制的控制開關 & 握把 用途 本文所述產品為手持充電式電鑽 / 起子,用於螺絲之裝卸以及金屬、木材及塑膠之鑽孔。 ▶ 本產品限使用B 12系列Hilti鋰電池。 ▶ 以上電池限使用C4/12系列Hilti電池充電器。 充電狀態顯示 按下電池拆卸鈕後,將會顯示鋰電池的充電狀態。 狀態 意義 4個LED亮起。 充電狀態:75 %至100 % 3個LED亮起。 充電狀態:50 %至75 % 2個LED亮起。 充電狀態:25 %至50 % 1個LED亮起。...
  • Page 331 技術資料 技術資料 SF 2-A12 SF 2H-A12 產品世代 額定電壓 10.8 V 10.8 V 重量(依據EPTA程序01) 1.1 kg 1.2 kg 轉數 1檔 0 rpm … 400 rpm 0 rpm … 400 rpm 2檔 0 rpm … 1,560 rpm 0 rpm … 1,560 rpm ≤...
  • Page 332 工作場所的準備工作 警告 有受傷的風險! 因意外啟動 ▶ 置入電池前,請確認產品已關閉。 ▶ 在調整機具或變更配件前請先將電池拆下。 請遵守本文件中與產品上的安全說明和警告。 為電池充電 1.電池充電前,請閱讀充電器的操作手冊。 2.確認電池的接點和充電器的接點清潔且乾燥。 3.請使用經認可的充電器對電池充電。 置入電池 警告 有受傷的危險 因短路或電池掉落! ▶ 置入電池前,請確認電池的接點及產品的接點上無任何異物。 ▶ 確認電池已確實咬合。 1.初次使用前,請將電池完全充電。 2.將電池推入產品中,直到聽到卡入聲。 3.請檢查電池是否安裝牢固。 卸下電池 1.按下電池拆卸鈕。 2.請將電池自充電器卸下。 安裝皮帶掛鉤(選配) 警告 有受傷的危險! 掉落的機具可能會對您以及他人造成傷害。 ▶ 開始作業前,請確認皮帶掛鉤已繫牢。 可使用皮帶掛鉤將機具裝至操作員配戴的皮帶上。本皮帶掛鉤可安裝連接在身體左 / 右側。 1.卸下電池。 2.將皮帶掛鉤裝入螺絲起子握把底部所提供的開口。 3.用兩個螺絲固定皮帶掛鉤。 工作類型 注意...
  • Page 333 設定扭力 ▶ 設定所需的扭力。 ▶ 只有機具設定在螺絲起子模式 才能限制扭力。 正轉或逆轉設定 聯鎖裝置可防止當馬達運轉時,有任何開關動作。 當正轉 / 逆轉開關在中間時,控制開關便會鎖住(安全鎖)。 ▶ 將正轉 / 逆轉開關設定至需要的旋轉方向。 ▶ 聯鎖裝置可防止當馬達運轉時,有任何開關動作。開關在中間位置時便為鎖定(安全鎖)。 選擇功能 SF 2H­A12 ▶ 選擇所需的功能。 螺絲起子 1. 將功能選擇環設定為「螺絲起子」位置 。 2.將扭力設定環調整至需要的扭力。 3.將正轉 / 逆轉開關設定至需要的旋轉方向。 鑽孔 1. 將功能設定環 / 扭力設定環設定為「鑽孔」位置 。 2.將正轉 / 逆轉開關設定為「正轉」。 鎚擊鑽孔 SF 2H­A12 1.
  • Page 334 • 請避免電池暴露在粉塵或髒污的環境之中。請勿讓電池接觸過高的濕氣(例如:浸入水中或淋 雨)。 電池若濕透,請將該電池視為已受損。請將電池隔絕在不可燃的容器內,並洽詢Hilti維修中心。 • 避免電池沾上油脂。避免讓電池上積聚粉塵或髒污。請使用乾燥的軟刷或乾淨的乾布清潔電池。 請勿使用含矽膠的清潔或亮光劑,因為可能會造成塑膠零件損壞。 請勿觸摸電池的觸點或從觸點上去除出廠塗敷的油脂 • 僅可使用微濕的軟布清潔機殼。請勿使用含矽膠的清潔或亮光劑,因為可能會造成塑膠零件損壞。 維護 • 定期檢查外部零件和控制元件有無損壞跡象,並確認它們運作正常。 • 如果有損壞跡象及 / 或任何零件功能故障,請不要運行本產品。請將產品交付Hilti維修中心進行維 修。 • 維護及修復作業後,裝上所有保護裝置並檢查功能是否正常。 為確保運作的安全及可靠性,請務必使用原廠Hilti備件與耗材。您可以在Hilti Store或在以下網 站選購Hilti認可的備用零件、耗材和配件: www.hilti.group 充電式機具和電池的運輸與存放 搬運 注意 搬運時意外啟動 ! ▶ 搬運產品時務必卸下電池! ▶ 取出電池。 ▶ 切勿散裝運輸電池。運送過程中,應保護電池避免衝擊與震動並與導電物質或其他電池隔離,以免 因與電池端子接觸而造成短路。請遵守您所在地當地的電池運輸規範。 ▶ 請勿以郵寄方式遞送電池。若要運送未損壞之電池,請洽詢運送服務商。 ▶ 每次使用前以及長途運輸前後請檢查本產品和電池是否受損。...
  • Page 335 根據用途選擇適合的機具。 制)。 廢棄設備處置 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家 中,您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 ▶ 不可將電動工具、電動裝置和電池當成一般垃圾丟棄! RoHS(有害物質限制指令) 按一下本連結可前往危險物質表: • SF 2-A12:qr.hilti.com/r9940030 • SF 2H-A12:qr.hilti.com/r9940033 您可在文件最後找到QR碼格式的RoHS表連結。 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 Hilti Taiwan Co., Ltd. 24F., No. 16, Xinzhan Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 220, Taiwan (R.O.C.) Tel. 0800­221­036 cn 原版操作说明...
  • Page 336 操作说明中的符号 本操作说明中使用下列符号: 遵守操作说明 使用说明和其他有用信息 处理可回收材料 不得将电气设备和电池作为生活垃圾处置 Hilti 锂离子电池 Hilti 充电器 图示中的符号 图示中使用了下列符号: 这些编号指本操作说明开始处的相应图示。 图示中的编号表示重要的操作步骤或对操作步骤重要的部件。这些操作步骤或部件在文本中使 用相应的编号突出显示,例如 (3)。 位置编号被用于概览图中并表示产品概览段落中的图例编号。 这些符号旨在提醒您在操作本产品时要特别注意的某些要点。 与产品相关的符号 产品使用的符号 产品使用的符号如下: 电动工具支持近场通信 (NFC) 技术,兼容于 iOS 和安卓平台。 锂离子电池 使用 Hilti 锂离子电池类型系列。请遵守“预期用途”一章中所述信息。 切勿将电池用作敲击工具。 请勿让电池掉落。切勿使用受到撞击或有任何损坏的电池。 空载下的额定转速 每分钟转数 直流电 (DC) 螺丝驱动 不通过锤击作用钻孔 2235269 *2235269*...
  • Page 337 通过锤击作用钻孔 (锤击钻孔) 安全 一般电动工具安全警告 警告 请阅读本电动工具随附的所有安全警告、说明、图示和技术规范。不遵守下列所有操作说明 可能会导致电击、火灾和/或严重人身伤害。 请保存所有安全警告和操作说明,以供将来参考。 在所有下列的警告中术语“电动工具”指市电驱动 (有线) 电动工具或电池驱动 (无线) 电动工具。 工作区域安全 ▶ 保持工作区域清洁和良好照明。杂乱和黑暗的区域容易导致事故。 ▶ 不要在爆炸性环境中操作电动工具,例如有易燃液体、气体或灰尘。电动工具会产生可以点燃这些 灰尘或烟雾的火花。 ▶ 在操作电动工具时,要令儿童和旁观者远离工作现场。万一分心,可能会使您失去对电动工具的控 制。 电气安全 ▶ 电动工具 (设备) 插头必须匹配电源插座。切勿以任何方式改动插头。对于接地的电动工具 (设备), 不要使用任何适配器插头。使用未经改动的插头和匹配的电源插座可以大大减少电击危险。 ▶ 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。如果您的身体接地,则会增加电击危险。 ▶ 不要将电动工具暴露在雨水或潮湿环境中。电动工具进水将会增加电击危险。 ▶ 不要滥用电缆。切勿使用电缆运送、拉动或拔出电动工具。保持电缆远离高温、油、锋利边缘或运 动部件。电缆损坏或缠绕会增加电击危险。 ▶ 当在户外操作电动工具时,应使用经认可适合户外操作的加长电缆。使用适合户外使用的电缆可减 少电击危险。 ▶ 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应使用剩余电流动作保护器...
  • Page 338 ▶ 不要使用损坏或改装过的电池组或工具。损坏或改装过的电池会造成不可预测的情形,导致火灾、 爆炸或受伤风险。 ▶ 不要将电池组或工具暴露在明火或过高的温度中。暴露在明火或超过 130 °C (265 °F) 温度中可能导 致爆炸。 ▶ 遵守所有充电说明,且不要在使用说明规定的温度范围之外对电池组或工具充电。充电不正确或在 规定温度范围之外充电会损坏电池并增加火灾风险。 保养 ▶ 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备件进行修理。这样才可确保维持电动工具 (设备) 的安全性。 ▶ 切勿擅自维修损坏的电池组。仅可由制造商或授权服务提供商执行电池组的维修。 电动钻孔安全说明 SF 2-A12 适用于所有作业类型的安全说明 ▶ 如果在执行作业期间配套工具或螺栓可能接触到隐藏的线束,则只能通过电动工具的绝缘抓握面 持握电动工具。如果配套工具接触到带电电线,电动工具的金属部件也将带电,从而导致电击。 SF 2H­A12 适用于所有作业类型的安全说明 ▶ 在锤击钻孔时佩戴护耳装置。如果直接暴露在噪音中,则会导致听力受损。 ▶ 如果在执行作业期间配套工具或螺栓可能接触到隐藏的线束,则只能通过电动工具的绝缘抓握面 持握电动工具。如果配套工具接触到带电电线,电动工具的金属部件也将带电,从而导致电击。 关于使用长钻头的安全说明 ▶ 在任何情况下,使用电动工具作业时不得超出钻头的最大允许转速。在未与工件接触的情况下, 如果钻头的旋转速度超出其最大允许转速,则会导致其轻微弯曲,继而造成伤害事故。...
  • Page 339 来操作电动工具。 ▶ 如果配套工具卡住,应立即关闭电动工具。电动工具可能会抱死。 ▶ 直至电动工具完全停止才可将其放下。 说明 产品概述 无匙夹头 LED 灯 扭矩调节圈 皮带钩 (选装) 功能调节圈 (仅限 SF 2H­A) 电池充电状态指示灯 § 档位选择开关 电池释放按钮 前进/后退选择开关,带安全锁 控制开关,带速度控制 & 把手 预期用途 所述产品是一种手持充电式电钻/起子机,用于钻入/拆卸螺钉以及在钢材、木材和塑料中钻孔。 ▶ 本产品仅可与 Hilti B 12 系列锂离子电池一起使用。 ▶ 此类电池仅可使用 Hilti C4/12 系列电池充电器充电。 2235269 *2235269*...
  • Page 340 充电状态:10% 至 25% 1 个 LED 闪烁。 充电状态:< 10% 按下控制开关时,无法显示电池充电状态。 过载和过热保护 本电动工具配有电子保护系统,以防止过载和过热。当发生过载或过热时,电动工具将会自动关闭。 在释放控制开关后,当再次按下该开关时电动工具可能不会立即重新启动 (电动工具正在冷却)。 过载或过热无法通过充电状态显示来指示。 供应的部件 锤钻/起子机、操作说明。 经批准可以与本产品搭配使用的其它系统产品,可以在您当地的 www.hilti.group 购买或访问 Hilti Store 在线订购 技术数据 技术数据 SF 2-A12 SF 2H-A12 产品代次 额定电压 10.8 V 10.8 V 重量 (按照 EPTA 程序 01) 1.1 kg...
  • Page 341 噪音信息和振动值按照 EN 62841 标准 这些说明中给出的声压和振动值按照标准化测试的要求测得,可用于比较一种电动工具与另一种电动 工具。它们还可用于初步评价受振动影响的程度。 提供的数据代表本电动工具的主要应用。但是,如果将电动工具用于不同的应用、使用不同的配套工 具或维护不良,则数据可能不同。这可能会显著增加操作者在整个工作期间受振动影响的程度。 对受振动影响程度的准确估计还应考虑当关闭电动工具或当它运行但实际未进行工作时的情况。这可 能会显著减小操作者在整个工作期间受振动影响的程度。 此外,应确定附加安全措施,以保护操作者免受噪音和/或振动影响,例如:正确维护电动工具和配套 工具、保持双手温暖、制订合理的工作计划等。 噪声排放值 SF 2-A12 SF 2H-A12 排放声压级 (L 74 dB(A) 90 dB(A) 5 dB(A) 5 dB(A) 声压级的不确定性 (K 82 dB(A) 98 dB(A) 声功率级 (L 声功率级的不确定性 (K 5 dB(A) 5 dB(A) 总振动值...
  • Page 342 安装皮带钩 (选装) -警告- 人身伤害的危险。 如果电动工具掉落,则可能会对您或他人造成人身伤害。 ▶ 在开始工作之前,检查并确保带钩已可靠安装。 使用皮带钩可将电动工具挂在操作者佩戴的背带上。安装好皮带钩后,可将电动工具挂在身体的 左侧或右侧。 1.拆下电池。 2.将皮带钩插入起子机把手底座的开口中。 3.用两个螺钉将皮带钩固定住。 工作类型 -小心- 损坏风险 由错误操作引起! ▶ 不得在运行期间操作旋转方向和/或功能选择开关。 请遵守本文档中以及产品上的安全说明和警告。 安装配套工具 1.将前进/后退开关设置在中间位置或从电动工具上拆下电池。 2.打开无匙夹头。 3.将配套工具插入夹头中,然后牢牢旋转无匙夹头直至紧固。 4.检查并确保配套工具牢牢固定。 选择档位 只有在电机不运行时,才可以操作档位选择开关。 ▶ 选择档位。 设置扭矩 ▶ 设置所需扭矩。 ▶ 扭矩,只有在电动工具被设置为螺旋驱动模式时, 才会受到限制。 设置前进或后退旋转 但在电机运行时,联锁装置将会阻止此切换。 当前进/后退开关位于中间位置 (安全锁) 时,控制开关被锁止。 ▶ 将前进/后退开关设置到期望的旋转方向。...
  • Page 343 放在雨中)。 如果电池浸湿,请如处理损坏的电池那样对其进行处理。将其隔离在不可燃的容器中,然后联系 Hilti 维修中心。 • 确保电池远离油和油脂。切勿让不必要的粉尘或脏污积聚在电池上。用干燥的软毛刷或干燥柔软的 布清洁电池。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料件。 请勿触摸电池触点或从触点上去除出厂涂的油脂。 • 请仅使用微湿的抹布清洁外壳。不要使用含硅清洁剂,否则可能腐蚀塑料件。 维护 • 定期检查所有可见部件和控制器是否出现损坏迹象,确保其全部正常工作。 • 如果发现产品有损坏和/或有功能故障,请不要使用。立即将本产品交给 Hilti 维修中心修复。 • 清洁和维护之后,安装所有护板或保护装置并检查其功能是否正常。 为确保安全和可靠的操作,仅使用 Hilti 原装备件和耗材。经 Hilti 许可与产品搭配使用的备件、 耗材和附件可到您当地的 Hilti Store 购买或访问: www.hilti.group 电池型工具和电池的运输及存储 运输 -小心- 运输途中的意外启动 ! ▶ 运输产品前务必将电池取出! ▶ 取下电池。 2235269 *2235269*...
  • Page 344 ▶ 电动工具或电池变得非常 电气故障。 立刻关闭电动工具,拆下电 热。 池,进行观察,使其冷却并联 系 Hilti 服务部门。 ▶ 电动工具过载 (超出应用极限)。 选择适合应用场合的电动工 具。 废弃处置 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。 在很多国家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得 公司代表获得更多信息。 ▶ 不要将电动工具、电子设备和电池扔进家庭垃圾中! RoHS (有害物质限制) 单击链接,跳转至有害物质表: • SF 2-A12:qr.hilti.com/r9940030 • SF 2H-A12:qr.hilti.com/r9940033 文档末尾提供转至 RoHS 表的二维码链接。 2235269 *2235269*...
  • Page 345 制造商保修 ▶ 如对保修条件有任何疑问,请联系您当地的 Hilti 代表。 2235269 *2235269*...
  • Page 346 2235269 *2235269*...
  • Page 348 2235269 *2235269*...
  • Page 349 Der Hersteller erklärt in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit der geltenden Gesetzgebung und den geltenden Normen übereinstimmt. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Produktangaben Typ:...
  • Page 350 Bajo su exclusiva responsabilidad, el fabricante declara que el producto aquí descrito cumple con la legislación y normas vigentes. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Datos del producto Modelo:...
  • Page 351 Försäkran om överensstämmelse Härmed intygar tillverkaren med ensamt ansvar att produkten som beskrivs överensstämmer med gällande lagstiftning och standarder. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Produktdetaljer Typ: SF 2-A12...
  • Page 352 Atbilstības deklarācija Ražotājs, uzņemoties pilnu atbildību, apliecina, ka šeit aprakstītais izstrādājums atbilst spēkā esošo tiesību aktu un standartu prasībām. Tehnisko dokumentāciju glabā: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Izstrādājuma dati Tips: SF 2-A12...
  • Page 353 Vyhlásenie o zhode Výrobca na vlastnú zodpovednosť vyhlasuje, že tu opísaný výrobok zodpovedá platným právnym predpisom a normám. Technická dokumentácia je uložená tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Údaje o výrobku Typ: SF 2-A12 SF 2H-A12 Generácia:...
  • Page 354 Pod vlastitom odgovornošću proizvođač izjavljuje da je ovde opisani proizvod u skladu sa važećim zakonskim propisima i normama. Tehnička dokumentacija se čuva ovde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Podaci o proizvodu Tip:...
  • Page 355 Ο κατασκευαστής δηλώνει ως μόνος υπεύθυνος ότι το προϊόν που περιγράφεται εδώ ικανοποιεί την ισχύουσα νομοθεσία και τα ισχύοντα πρότυπα. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Στοιχεία προϊόντος Τύπος:...
  • Page 356 ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺞ‬ ‫ﺘ ﻨ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ SF 2-A12 ‫: ﺯ‬...
  • Page 357 符合聲明 符合聲明 基於製造商唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用法規及標準。 技術文件已歸檔: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany 產品資訊 機具型號: SF 2-A12 SF 2H-A12 產品代別: 機具序號: 1‒99999999999 符合性声明 符合性声明 制造商全权负责声明,此处所述及的产品符合现行法规和标准。 技术文档在此处归档: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany 产品信息...
  • Page 358 The manufacturer declares, on his sole responsibility, that the product described here complies with the applicable legislation and standards. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany Product information Type:...
  • Page 359 2235269 *2235269*...
  • Page 360 *2235269* 2235269 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20240718...

Ce manuel est également adapté pour:

Sf 2-a12 02Sf 2ha12Sf 2ha12 02