Sommaire des Matières pour Black & Decker BXHB1501E
Page 1
Instruções de uso NL. Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης RU. Инструкция по применению RO. Instrucțiuni de utilizare BG. Инстрүкция заупотреба CA. Instruccions d’ús DA. Brugsanvisning NO. Instruksjoner for bruk Användningsinstruktioner Käyttöohjeet TR. Kullanım için talimatlar הוראות לשימוש BXHB1501E - BXHBA1501E www.blackanddecker.eu...
Page 3
(*) Only available in the model BXHBA1501E.
Page 4
ENGLISH (Original instructions) HAND BLENDER • Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and BXHB1501E / BXHBA1501E before assembling, disassembling or cleaning. Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a Black+Decker • Switch off the appliance and brand product.
Page 5
DESCRIPTION • Do not place the appliance on hot surfaces, such as cooking plates, gas burners, ovens or similar. Speed control button • Take care to avoid starting the appliance involuntarily. Motor body • Blades are sharp and could cause harm, be careful Stick-blender accessory and avoid direct contact with the blades’...
Page 6
CLEANING ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE: • Stop the appliance by releasing the pressure on the • Disconnect the appliance from the mains and allow it to button. cool before undertaking any cleaning task. • Unplug the appliance from the mains. •...
Page 7
You can download this instruction manual and its updates Ingredient Recom. Recom. Time at https://www.blackanddecker.eu// accessory quantity FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN THE CASE Baby food Stick-blender 100-400 ml 50 s THAT IT IS REQUESTED IN YOUR COUNTRY Fruit Stick-blender 100-200 ml 50 s...
Page 8
FRANÇAIS (Traduit des instructions originales) utilisation de cet appareil. Des MÉLANGEUR À MAIN BXHB1501E / BXHBA1501E précautions doivent être prises lors de la manipulation des lames Cher Client, tranchantes, de la vidange du bol et Merci beaucoup d'avoir choisi d'acheter un produit de la du nettoyage.
Page 9
• La prise de courant de l'appareil doit coïncider avec la • Rangez cet appareil hors de portée des enfants ou des base de la prise de courant. Ne jamais modifiez la prise personnes ayant des capacités physiques, sensorielles de courant. N'utilisez pas d'adaptateurs de prise. ou mentales réduites, ou présentant un manque d’expérience et de connaissances.
Page 10
• N’utilisez pas l’appareil si les accessoires qui y sont fixés RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE DE LA VITESSE sont défectueux. Remplacez-les immédiatement. • On peut maîtriser la vitesse de l’appareil, en agissant • N’utilisez pas l’appareil si l’interrupteur marche/arrêt ne simplement sur le sélecteur de vitesses(A). Cette fonction fonctionne pas.
Page 11
GARANTIE ET ASSISTANCE • Retirez l’accessoire fouet et relâchez le raccord de l’adaptateur. TECHNIQUE • Note 1: Ne travaillez pas à des vitesses élevées avec cet Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie accessoire fixé, car cela entraînerait des défauts dans le conformément à...
Page 12
Ingrédient Recom. Recom. Temps accessoire quantité Nourriture Mixeur 100-400 ml 50 s pour bébés plongeant Fruit Mixeur 100-200 ml 50 s plongeant Vegetables Mixeur 100-200 ml 50 s plongeant Sauces Mixeur 100-700 ml 50 s plongeant Crème Batteur 100-500 ml 1-2 min fouettée Blancs...
Page 13
DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) • ACHTUNG: Die falsche Verwendung STABMIXER BXHB1501E / BXHBA1501E dieses Geräts kann zu Verletzungen führen. Seien Sie vorsichtig beim Um- Sehr geehrte Kunden, gang mit den scharfen Messern, beim Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Entleeren der Schüssel und bei der...
Page 14
darf unter keinen Umständen modifiziert werden. Keine • Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/ Adapter für den Stecker verwenden. oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen • Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektrischem ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse Kabel oder Stecker verwendet werden.
Page 15
• Benutzen Sie das Gerät nur, wenn das Zubehör korrekt • Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. montiert ist. • Schalten Sie das Gerät mit der Drehzahlregelungstaste • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das daran befestigte ein. Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit Zubehör defekt ist.
Page 16
• HINWEIS 1: Bei der Verarbeitung fester Lebensmittel darf • Die Position zum Abtropfen/Trocknen der in der die Hälfte des Zerkleinerungsbechers nicht überschritten Geschirrspülmaschine oder im Spülbecken zu werden. waschenden Gegenstände muss ein leichtes Ablaufen des Wassers ermöglichen. • WICHTIG: Lassen Sie den Deckel erst los, wenn die Messer vollständig zum Stillstand gekommen sind.
Page 17
Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) sicherzustellen. Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/EU über elektromagnetische Verträglichkeit, die Richtlinie 2011/65/ EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie 2009/125/EC über die Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener Produkte.
Page 18
ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) • PRECAUZIONI: Questo apparecchio FRULLATORE A IMMERSIONE BXHB1501E / BXHBA1501E è destinato unicamente ad un uso domestico, non professionale o in- Egregio cliente, dustriale. Si deve prestare attenzione Le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico quando si maneggiano le lame affilate, della marca Black+Decker.
Page 19
• In caso di rottura di una parte dell’involucro esterno verifichino altre situazioni che possano nuocere al buon dell’apparecchio, scollegare immediatamente la spina funzionamento dell’apparecchio. dalla presa di corrente al fine di evitare eventuali scariche • Usare l’apparecchio, i suoi accessori e gli utensili elettriche.
Page 20
• Mantenere l’apparecchio in buone condizioni. Verificare UNA VOLTA TERMINATO L’UTILIZZO che le parti mobili non siano disallineate o inceppate DELL’APPARECCHIO e che non vi siano parti rotte o anomalie che possano • Arrestare l’apparecchio rilasciando la pressione sul impedire il corretto funzionamento della macchina. pulsante.
Page 21
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA • Nota 1: Non lavorare ad alta velocità con questo accessorio attaccato, in quanto ciò potrebbe causare Questo prodotto possiede il riconoscimento e la protezione difetti alla frusta (rotazione dei suoi fili). della garanzia legale di conformità con la legislazione vigente.
Page 22
Ingrediente Accessorio Quantità Tempo consigliato raccomandata Alimenti per bambini Frullatore a bastone 100-400 ml 50 s La frutta Frullatore a bastone 100-200 ml 50 s Verdure Frullatore a bastone 100-200 ml 50 s Salse Frullatore a bastone 100-700 ml 50 s Panna montata Frusta 100-500 ml...
Page 23
ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) • PRECAUCIÓN: El uso indebido de BATIDORA DE VARILLA BXHB1501E / BXHBA1501E este aparato puede provocar posibles lesiones. Es necesario tener cuidado Distinguido cliente, cuando se manejan las cuchillas Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un cortantes, cuando el vaso se vacía y...
Page 24
• Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar desconecte inmediatamente el aparato de la red para al buen funcionamiento del aparato. evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico. •...
Page 25
• Guarde este aparato fuera del alcance de niños y • Desenchufar el aparato de la red eléctrica. personas con problemas físicos, sensoriales o mentales • Limpiar el aparato. reducidos o falta de experiencia y conocimiento. ACCESORIOS • Mantener el aparato en buen estado. Comprobar que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no ACCESORIO VARILLA haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar...
Page 26
• No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO Y/O EN EL ácido o básico, como la lejía, ni productos abrasivos, para CASO DE QUE EN SU PAÍS APLIQUE la limpieza del aparato. ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO •...
Page 27
Ingrediente Accesorio Cantidad Tiempo recomendado recomendada Papilla Varilla 100-400 ml 50 s Fruta Varilla 100-200 ml 50 s Verduras Varilla 100-200 ml 50 s Salsas Varilla 100-700 ml 50 s Nata montada Batidor 100-500 ml 1-2 min Claras montadas Batidor 5 claras de huevo 1-2 min Especias...
Page 28
PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) • PRECAUÇÕES: O mau uso deste LIQUIDIFICADOR MANUAL BXHB1501E / BXHBA1501E aparelho pode levar a potenciais lesões. Deve ter-se cuidado ao Estimado cliente, manusear as lâminas cortantes Muito obrigado por escolher comprar um produto da marca afiadas, ao esvaziar a tigela e durante BLACK+DECKER.
Page 29
• Não utilize o aparelho se tiver o cabo elétrico ou a ficha • Conserve o aparelho em bom estado. Verifique se as danificados. partes móveis não estão desalinhadas ou bloqueadas, que não existem peças danificadas ou outras condições • Se algum dos revestimentos do aparelho se partir, que possam afetar o funcionamento correto do aparelho.
Page 30
• Armazenar este aparelho fora do alcance de crianças e DEPOIS DE TERMINAR DE UTILIZAR O APARELHO pessoas com físico, sensorial ou mental reduzido ou falta • Pare o aparelho libertando a pressão sobre o botão. de experiência e conhecimento. •...
Page 31
LIMPEZA GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA • Desligue o aparelho da rede eléctrica e deixe-o arrefecer antes de efectuar qualquer tarefa de limpeza. Este produto goza do reconhecimento e proteção da • Limpe o equipamento com um pano húmido com algumas garantia legal em conformidade com a legislação em gotas de líquido de lavagem e, em seguida, seque-o.
Page 32
Ingrediente Recom. acessório Quantidade de Hora recom. Alimentos para Liquidificador de 100-400 ml 50 s bebés vara Fruta Liquidificador de 100-200 ml 50 s vara Verduras Liquidificador de 100-200 ml 50 s vara Molhos Liquidificador de 100-700 ml 50 s vara Nata batida Batedor...
Page 33
NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) • WAARSCHUWING: Verkeerd STAAFMIXER BXHB1501E / BXHBA1501E gebruik van dit apparaat kan leiden tot mogelijk letsel. Wees voorzichtig Geachte klant, bij het hanteren van de scherpe Hartelijk dank voor uw keuze voor een product van het snijmessen, het legen van de kom en merk Black+Decker.
Page 34
• De stekker van het apparaat moet goed in het stopcontact • Bewaar dit apparaat buiten het bereik van kinderen en/of passen. Verander niets aan de stekker. Gebruik geen personen met fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen verloopstekkers. of gebrek aan ervaring en kennis. •...
Page 35
• Gebruik het apparaat niet als de accessoires die eraan ELEKTRONISCHE SNELHEIDSREGELING zijn bevestigd defect zijn. Vervang ze onmiddellijk. • De snelheid van het apparaat kan eenvoudig worden • Gebruik het toestel niet als de aan/uit-schakelaar niet geregeld met behulp van de snelheidsregelaar (A). Deze werkt.
Page 36
GARANTIE EN TECHNISCHE • Doe het voedsel in een grote houder en schakel het apparaat in. Voor het beste resultaat draai je de garde ONDERSTEUNING met de klok mee. Dit product valt onder de legale garantievoorwaarden zoals • Verwijder het gardeaccessoire en laat de adapterfitting bepaald in de actuele wetgeving.
Page 37
Ingrediënt Welkom. Recom. aantal Tijd accessoire Babyvoeding Staafmixer 100-400 ml 50 s Vrucht Staafmixer 100-200 ml 50 s Groente Staafmixer 100-200 ml 50 s Sauzen Staafmixer 100-700 ml 50 s Slagroom Klopper 100-500 ml 1-2 min Stijve eiwitten Klopper 5 eiwitten 1-2 min Kruiden Hacker...
Page 38
POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) • OSTRZEŻENIE Niewłaściwe BLENDER RĘCZNY BXHB1501E / BXHBA1501E użytkowanie tego urządzenia może prowadzić do potencjalnych obrażeń. Szanowny Kliencie, Należy zachować ostrożność Bardzo dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie produktu podczas obsługi ostrych ostrzy marki Black+Decker.
Page 39
• Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, że • Nie używać urządzenia, jeżeli jest ono przechylone i nie napięcie podane na etykiecie znamionowej jest zgodne z można go przewrócić. napięciem sieciowym. • Nie odwracać urządzenia, gdy jest używane lub • Podłączyć urządzenie do podstawy o wytrzymałości co podłączone do sieci.
Page 40
UŻYTKOWANIE I PIELĘGNACJA • Włącz urządzenie za pomocą przycisku regulacji prędkości. Wybrać żądaną prędkość w zależności od • Przed każdym użyciem należy w pełni rozwinąć kabel wywieranego nacisku. zasilający urządzenia. • Pracuj z żywnością, którą chcesz przetworzyć. • Używaj urządzenia tylko wtedy, gdy jego akcesoria są prawidłowo zamontowane.
Page 41
ANOMALIE I NAPRAWA • Włóż jedzenie do dużego pojemnika i włącz urządzenie. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, obróć trzepaczkę • W przypadku wystąpienia problemów należy oddać zgodnie z ruchem wskazówek zegara. urządzenie do autoryzowanego serwisu technicznego. • Zdjąć akcesorium do trzepania i zwolnić złączkę Nie próbować...
Page 42
Składnik Zalecane Ilość zalecana. Czas akcesorium Żywność dla Stick-blender 100-400 ml 50 s niemowląt Owoce Stick-blender 100-200 ml 50 s Warzywa Stick-blender 100-200 ml 50 s Sosy Stick-blender 100-700 ml 50 s Bita śmietana Trzepaczka 100-500 ml 1-2 min Białka na Trzepaczka 5 białka jaj 1-2 min...
Page 43
ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η κακή χρήση ΜΠΛΈΝΤΈΡ ΧΈΙΡΌΣ BXHB1501E / BXHBA1501E αυτής της συσκευής μπορεί να οδη- γήσει σε πιθανό τραυματισμό. Πρέπει Αγαπητέ πελάτη, να δίνεται προσοχή κατά το χειρισμό Σας ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε να αγοράσετε ένα...
Page 44
• Συνδέστε τη συσκευή σε μια βάση που αντέχει τουλάχι- • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν τα εξαρτήματα που στον 10 αμπέρ. είναι προσαρτημένα σε αυτήν είναι ελαττωματικά. Αντι- καταστήστε τα αμέσως. • Το φις της συσκευής πρέπει να εφαρμόζει σωστά στην πρίζα...
Page 45
(*) Διατίθεται μόνο στο μοντέλο BXHBA1501E. • Προετοιμάστε τη συσκευή ανάλογα με τη λειτουργία που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Εάν το μοντέλο της συσκευής σας δεν διαθέτει τα εξαρ- τήματα που περιγράφονται παραπάνω, μπορείτε επίσης ΧΡΉΣΉ να τα αγοράσετε ξεχωριστά από την Υπηρεσία Τεχνικής •...
Page 46
• Αποσυνδέστε τη μονάδα από το κάλυμμα και απελευθε- πρέπει να επιτρέπει την εύκολη αποστράγγιση του ρώστε το καπάκι. νερού. • ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1: Μην υπερβαίνετε το μισό κύπελλο του • Στη συνέχεια στεγνώστε όλα τα μέρη πριν από τη συναρ- τεμαχιστή...
Page 47
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/35/ ΕΕ για τη χαμηλή τάση, την οδηγία 2014/30/ΕΕ για την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, την οδηγία 2011/65/ΕΕ για τους περιορισμούς της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό και την οδηγία 2009/125/ΕΚ σχετικά με τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού...
Page 48
РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) • Дети должны находиться под РУЧНОЙ БЛЕНДЕР BXHB1501E / BXHBA1501E присмотром, чтобы они не играли с прибором. Уважаемый покупатель, • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправильное Большое спасибо за то, что Вы решили приобрести изделие марки Black+Decker. использование этого прибора...
Page 49
• Перед включением прибора в сеть убедитесь, что • Не используйте прибор, если прилагаемые к нему напряжение, указанное на табличке с техническими принадлежности неисправны. Немедленно замените характеристиками, соответствует напряжению сети. их. • Подключите прибор к базе, выдерживающей минимум • Не используйте прибор, если переключатель 10 ампер.
Page 50
(*) Доступно только в модели BXHBA1501E. • Перед подключением полностью удлините кабель. Если модель вашего устройства не имеет описанных • Прикрепите аксессуар, который хотите использовать. выше аксессуаров, их также можно приобрести • Подключите прибор к электросети. отдельно в Службе технической поддержки. •...
Page 51
• ВАЖНО: не отпускайте крышку, пока лезвия ОБСЛУЖИВАНИЕ полностью не остановятся. • Любое неправильное использование или несоблюдение инструкций по эксплуатации делает ВЕНЧИК гарантию и ответственность производителя • Эта насадка используется для взбивания сливок, недействительными. яичных белков и т.д. • Вставьте венчик в адаптер для венчика. АНОМАЛИИ...
Page 52
и Директиве 2009/125/EC о требованиях экодизайна для продуктов, связанных с энергией. Black & Decker® и BLACK+DECKER™, а также логотипы Black & Decker® и BLACK+DECKER™ являются зарегистрированными торговыми марками The Black & Decker® Corporation и используются по лицензии. Все права защищены. Импортировано и распространено...
Page 53
ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) poate duce la posibile răniri. Se va MIXER DE MÂNĂ BXHB1501E / BXHBA1501E avea grijă la manipularea lamelelor ascuțite de tăiere, la golirea bolului și Stimate client, în timpul curățării. Vă mulțumim că ați ales să achiziționați un produs marca Black+Decker.
Page 54
• Dacă se rupe oricare dintre carcasele aparatului, • Utilizați aparatul și accesoriile și uneltele sale în deconectați imediat aparatul de la rețeaua electrică conformitate cu aceste instrucțiuni, ținând cont de pentru a preveni posibilitatea unui șoc electric. condițiile de lucru și de lucrările care trebuie efectuate. Utilizarea aparatului pentru operațiuni diferite de cele •...
Page 55
există piese rupte sau anomalii care ar putea împiedica ACCESORII funcționarea corectă a mașinii. ACCESORIU DE AMESTECARE A BEȚIȘOARELOR • Folosiți aparatul și accesoriile și uneltele sale în • Acest accesoriu este folosit pentru prepararea de sosuri, conformitate cu aceste instrucțiuni, ținând cont de supe, maioneză, milkshake-uri, mâncare pentru copii...
Page 56
• Nu utilizați solvenți sau produse cu un pH acid sau PENTRU VERSIUNILE DE PRODUSE DIN UE ȘI/SAU ÎN bazic, cum ar fi înălbitorul, sau produse abrazive, pentru CAZUL ÎN CARE ESTE SOLICITAT ÎN ȚARA DVS: curățarea aparatului. ECOLOGIA ȘI RECICLABILITATEA PRODUSULUI •...
Page 57
Ingredient Recom. accesoriu Recomandați Timp cantitatea Alimente pentru Stick-blender 100-400 ml 50 s copii Fructe Stick-blender 100-200 ml 50 s Legume Stick-blender 100-200 ml 50 s Sosuri Stick-blender 100-700 ml 50 s Frișcă bătută Bătător 100-500 ml 1-2 min Albusuri tari Bătător 5 albusuri 1-2 min...
Page 58
БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените) доведе до потенциално нараняване. РЪЧЕН БЛЕНДЕР BXHB1501E / BXHBA1501E Трябва да се внимава при работа с острите режещи ножове, при Уважаеми клиенти, изпразване на купата и по време на Много ви благодарим, че сте избрали да закупите...
Page 59
• Щепселът на уреда трябва да пасва правилно в • Не обръщайте уреда, докато той се използва или е контакта на електрическата мрежа. Не променяйте свързан към електрическата мрежа. щепсела. Не използвайте адаптери за щепсел. • Съхранявайте този уред на място, недостъпно за •...
Page 60
• Използвайте уреда само ако принадлежностите му са • Включете уреда с помощта на бутона за регулиране правилно монтирани. на скоростта. Изберете желаната скорост в зависимост от упражнявания натиск. • Не използвайте уреда, ако прикрепените към него аксесоари са дефектни. Незабавно ги сменете. •...
Page 61
АНОМАЛИИ И РЕМОНТ АКСЕСОАР ЗА БЪРКАЛКА • Този аксесоар се използва за разбиване на сметана, • При възникване на проблеми отнесете уреда в разбиване на белтъци... оторизиран сервиз за техническа поддръжка. Не се • Поставете метличката в адаптера (F1). опитвайте да разглобявате или ремонтирате без помощ, тъй...
Page 62
ЕО относно изискванията за екодизайн към продукти, свързани с енергопотреблението. Black & Decker® и BLACK+DECKER™ и логата Black & Decker® и BLACK+DECKER™ са регистрирани търговски марки на The Black & Decker® Corporation и се използват по лиценз. Всички права са запазени. Внася...
Page 63
CATALÀ (Traduït a partir de les instruccions originals) manipular les fulles de tall afilades, BATEDORA DE MÀ BXHB1501E / BXHBA1501E quan es buida el bol i durant la neteja. • Desendolleu sempre l'aparell de la Benvolgut client, xarxa si es deixa sense vigilància i Moltes gràcies per optar per comprar un producte de la...
Page 64
• No enrotlleu el cable elèctric de connexió al voltant de • No deixeu mai l’aparell connectat i sense vigilància. l’aparell. A més, estalviareu energia i perllongareu la vida de l’aparell. • Verifiqueu l’estat del cable elèctric de connexió. Els •...
Page 65
• No utilitzeu l’aparell en cap part del cos d’una persona o ACCESSORI PICADOR animal. • Aquest accessori serveix per picar verdures, carn... • No utilitzeu l’aparell amb productes congelats ni aquells • Per evitar danys en l’aparell lleveu els ossos, nervis, que continguin ossos.
Page 66
• Les peces següents són aptes per rentar-les amb aigua en mans d’un gestor de residus autoritzat per a la recollida calenta i sabó o al rentaplats (amb un programa de rentat selectiva de Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics suau): (RAEE).
Page 67
DANSK (Oversættelse af originale instruktioner) • Afbryd altid apparatet fra STAVBLENDER BXHB1501E / BXHBA1501E strømforsyningen, hvis det efterlades Kære kunde, uden opsyn, og før det samles, Mange tak fordi du har valgt at købe et produkt af mærket adskilles eller rengøres.
Page 68
• Placer ikke apparatet på varme overflader, f.eks. mindst 1 minut mellem cyklusserne. Lad aldrig apparatet kogeplader, gasbrændere, ovne eller lignende. arbejde i længere tid end den krævede tid. • Træf de nødvendige foranstaltninger for at undgå at starte apparatet ufrivilligt. BESKRIVELSE •...
Page 69
BRUGSANVISNING • Læg låget i hakkeren, indtil det passer på plads. • Sæt enheden på dækslet, og tænd for apparatet. Vær FØR BRUG forsigtig: Tænd ikke for apparatet, hvis hele apparatet ikke • Sørg for, at alle produkternes emballage er fjernet. er korrekt monteret og forbundet.
Page 70
• Tømnings-/tørrepositionen for de genstande, der kan elektromagnetisk kompatibilitet, direktiv 2011/65/EU om vaskes i opvaskemaskine eller vask, skal gøre det muligt begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i for vandet let at løbe væk. elektrisk og elektronisk udstyr og direktiv 2009/125/EF om krav til miljøvenligt design af energirelaterede produkter.
Page 71
NORKS (Oversatt av originale instruksjonen) • Koble alltid apparatet fra STAVMIKSER BXHB1501E / BXHBA1501E strømforsyningen hvis det blir stående uten tilsyn og før montering, Kjære kunde, demontering eller rengjøring. Tusen takk for at du valgte å kjøpe et Black+Decker- merkeprodukt.
Page 72
BESKRIVELSE • Ta de nødvendige tiltakene for å unngå å starte apparatet ufrivillig. Knapp for hastighetskontroll • Bladene er skarpe og kan forårsake skade, vær forsiktig Motor Body og unngå direkte kontakt med knivenes skjærekanter. Vær spesielt oppmerksom ved håndtering av bladene, Stick-blender tilbehør under montering og demontering og under rengjøring.
Page 73
INSTRUKSJONER FOR BRUK • Stopp apparatet når maten når ønsket tekstur. • Løsne enheten fra dekselet og løsne lokket. FØR BRUK • Ikke overskrid halvparten av helikopterkoppen når du • Forsikre deg om at alle produkters emballasje er fjernet. arbeider med fast mat. •...
Page 74
SERVICE Black & Decker® og BLACK+DECKER™ og Black & Decker® og BLACK+DECKER™ logoene er registrerte • Eventuelt misbruk eller unnlatelse av å følge varemerker for The Black & Decker® Corporation og bruksanvisningen gjør garantien og produsentens ansvar brukes under lisens. Alle rettigheter forbeholdt. Importert og ugyldig.
Page 75
SVENSKA (Översatt från originalinstruktionerna) • Koppla alltid bort apparaten från STAVMIXER BXHB1501E / BXHBA1501E strömmen om den lämnas obevakad Kära kund, och före montering, demontering eller Tack för att du har valt att köpa en produkt av märket rengöring. Black+Decker.
Page 76
• Rör inte kontakten med våta händer. viloperioder på minst 1 minut mellan cyklerna. Låt aldrig apparaten arbeta längre än vad som krävs. • Placera inte apparaten på heta ytor, t.ex. kokplattor, gasbrännare, ugnar eller liknande. • Vidta nödvändiga åtgärder för att undvika att apparaten BESKRIVNING startas ofrivilligt.
Page 77
• Som referens visas i den bifogade tabellen flera recept • Sätt knivarna och maten som ska förberedas i som inkluderar mängden mat som ska bearbetas och huggbehållaren. apparatens driftstid. • Sätt locket i helikoptern tills det passar på plats. •...
Page 78
• Tömnings-/torkläget för artiklarna som kan diskas i begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i diskmaskin eller diskbänk måste tillåta att vattnet lätt kan elektriska och elektroniska produkter och direktiv 2009/125/ rinna av. EG om krav på ekodesign för energirelaterade produkter. •...
Page 79
SUOMALAINEN (Alkuperäisten ohjeiden käännös) ja puhdistettaessa on noudatettava SAUVASEKOITIN BXHB1501E / BXHBA1501E varovaisuutta. • Irrota laite aina sähköverkosta, jos Hyvä asiakas, se jätetään ilman valvontaa ja ennen Suuret kiitokset siitä, että valitsit Black+Decker-merkkisen tuotteen. laitteen kokoamista, purkamista tai Sen tekniikan, suunnittelun ja toiminnan sekä sen ansiosta, puhdistamista.
Page 80
• Tarkista virtajohdon kunto. Vaurioituneet tai sotkeutuneet • Älä käytä laitetta pidempään kuin 1 minuutin ajan johdot lisäävät sähköiskun vaaraa. kerrallaan tai yli 5 minuuttia kestävien jaksojen suorittamiseen. Jälkimmäisessä tapauksessa varmista • Älä koske pistokkeeseen märin käsin. aina vähintään 1 minuutin tauko jaksojen välillä. Älä •...
Page 81
• Älä käytä laitetta sauvasekoittimella yli 50 sekuntia HAKKUUTARVIKE kerrallaan ja pidä taukoa 4 minuutin ajan. • Tätä lisävarustetta käytetään vihannesten tai lihan • Liitteenä olevassa taulukossa on useita reseptejä, pilkkomiseen..jotka sisältävät käsiteltävän ruoan määrän ja laitteen • Välttääksesi laitteen vahingoittumisen poista lihasta luut, käyttöajan.
Page 82
• Seuraavat osat voidaan pestä astianpesukoneessa Tämä laite on pienjännitedirektiivin 2014/35/EU, (pehmeällä puhdistusohjelmalla) tai saippuavedellä: sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2014/30/EU, tiettyjen vaarallisten aineiden käytön - Mittakuppi rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa annetun - Chopper direktiivin 2011/65/EU ja energiaan liittyvien tuotteiden - Vispilä ekologiselle suunnittelulle asetettavista vaatimuksista annetun direktiivin 2009/125/EY mukainen.
Page 83
Ainesosa Recom. Recom. Aika lisävaruste määrä Vauvanruoka Stick-blender 100-400 ml 50 s Hedelmät Stick-blender 100-200 ml 50 s Vihannekset Stick-blender 100-200 ml 50 s Kastikkeet Stick-blender 100-700 ml 50 s Kermavaahto Vispilä 100-500 ml 1-2 min Jäykkä munanvalkuainen Vispilä 5 munanvalkuaista 1-2 min Yrtit Chopper 20 g...
Page 84
TURKIN (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) • Gözetimsiz bırakıldığında ve EL BLENDERI BXHB1501E / BXHBA1501E monte etmeden, sökmeden veya temizlemeden önce daima cihazın Değerli müşterimiz, fişini prizden çekin. Black+Decker marka bir ürün satın almayı tercih ettiğiniz için çok teşekkürler. • Aksesuarları değiştirmeden veya Teknolojisi, tasarımı...
Page 85
AÇIKLAMA • Cihazı pişirme plakaları, gaz ocakları, fırınlar veya benzeri sıcak yüzeyler üzerine koymayın. Hız kontrol düğmesi • Cihazın istem dışı çalışmasını önlemek için gerekli Motor gövdesi önlemleri alın. Çubuk-blender aksesuarı • Bıçaklar keskindir ve zarar verebilir, dikkatli olun ve bıçakların kesici kenarlarıyla doğrudan temastan kaçının.
Page 86
KULLANIM TALİMATLARI • Gıda istenen dokuya ulaştığında cihazı durdurun. • Üniteyi kapaktan ayırın ve kapağı serbest bırakın. KULLANMADAN ÖNCE: • Katı gıdalarla çalışırken kıyıcı kabın yarısını aşmayın. • Tüm ürünlerin ambalajlarının kaldırıldığından emin olun. • ÖNEMLİ: bıçaklar tamamen durana kadar kapağı •...
Page 87
HİZMET Corporation’ın tescilli ticari markalarıdır ve lisans altında kullanılmaktadır. Her hakkı saklıdır. ENGINEERING AND • Herhangi bir yanlış kullanım veya kullanım talimatlarına TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. tarafından ithal edilmiş ve uyulmaması, garantiyi ve üreticinin sorumluluğunu dağıtılmıştır. Avda. Barselona s/n Oliana, 25790, Spain geçersiz ve geçersiz hale getirmektedir.
Page 88
על דרישות העיצובEC/ 2009/125 חשמלי ואלקטרוני והוראת .האקולוגי למוצרים הקשורים לאנרגיה ™ והלוגו שלBLACK+DECKER-® וBlack & Decker ™ הם סימניםBLACK+DECKER-® וBlack & Decker The Black & Decker® Corporation מסחריים רשומים של ומשמשים תחת רישיון. כל הזכויות שמורות. מיובא ומופץ על ידי ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, SL Avda.
Page 89
. רצוי לנקות את המכשיר באופן קבוע ולהוציא כל מזון שנות ר • . נקה את המכשי ר • אם המכשיר אינו במצב ניקיון טוב, פני השטח שלו עלולים • :אביזרים להתקלקל ולהשפיע ללא הרף על משך חייו השימושיים של אביזר...
Page 90
.אל תשתמש במכשיר אם האביזרים המחוברים אליו פגומים • .אל תשתמש במכשיר אם האביזרים המחוברים אליו פגומים • . החלף אותם מי ד . החלף אותם מי ד .אל תשתמש במכשיר אם מתג ההפעלה/כיבוי אינו פועל • .אל תשתמש במכשיר אם מתג ההפעלה/כיבוי אינו פועל • ...
Page 91
(ע ִ בר ִ ית (תרגום הוראות מקוריות אם כבל האספקה פגום, יש להחליף • בלנדר ידני אותו על ידי היצרן, סוכן השירות שלו או BXHB1501E / BXHBA1501E .אדם מוסמך דומה כדי למנוע סכנה ,לקוח יקר מכשיר זה מיועד לשימוש ביישומים • ...
Page 92
België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
Page 93
Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.
Page 96
Cet appareil, ses accessoires, cordons et batterie se recyclent ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n, Oliana, 25790, Spain www.blackanddecker.eu BXHB1501E, BXHBA1501E Black+Decker A5 REV. 26/07/23...