Page 1
Montážny návod pre Garáž pre robotickú kosačku “Charly“ Priročnik za montažo Garaža za robotsko kosilnico “Charly“ Montážní manual pro Garáž pro robotickou sekačku na trávu “Charly“ Felépítési útmutató Robotfűnyíró garázs “Charly“ Priručnik za montažu za Garaža za robot kosilicu “Charly“...
Page 2
Important details regarding assembly! The present assembly manual shows the assembly of the robotic lawn mower garage “Charly” size “2”; it is also valid for size “1”. Points importants lors du montage! Cette notice de montage décrit l’assemblage du produit garage à robot tondeuse « Charly » taille « 2 »; celle-ci est aussi valable pour la taille «1».
Page 3
ACHTEN SIE AUF EINE STURMSICHERE BODENVERANKERUNG UND VERSCHLIESSEN SIE DEN DECKEL! NICHT BEI WIND AUFBAUEN! Please make sure the product is anchored in a storm-proof manner and lock the lid! Do not assembly in windy condition! Veillez à un ancrage au sol résistant aux tempêtes et à bien fermer le couvercle. Ne pas monter par temps venteux ! Zorg voor een stormbestendige bodem verankering en vergrendel de deksel! Niet opbouwen in winderige omstandigheden! Asegure el anclaje al suelo a prueba de tormentas y cierre la tapa.
Page 4
SCHRAUBVERBINDUNGEN GRUNDSÄTZLICH ERST AM ENDE DER MONTAGE FESTZIEHEN! Nuts not to be tightened before the end of assembly! Ne serrer les écrous à fond qu´à la fin du montage!. Schroeven pas aan het einde van de montage vastdraaien! En principio, no apriete fijamente las tuercas hasta que no haya terminado de montar la caseta. I dadi devono essere serrati a fondo soltanto alla fine del montaggio! Møtrikkerne må...
Page 5
KEINE ABDECKUNG/HÜLLE FÜR DAS PRODUKT VERWENDEN! Do not use a cover for the product! Nie używaj pokrowca ochronnego na produkt! Ne pas couvrir le produit, ne pas utiliser de housse. Nepoužívajte kryt pre tento produkt! Gebruik geen afdekhoes voor het product! Ne uporabljajte prevleke/tulca za izdelek! No utilice una cubierta/manga para el producto.
Page 6
Gestione di parti danneggiate: Non installare parti danneggiate! Se si rivela un danno, questo deve essere segnalato in anticipo per mail con materiale fotografico a supporto del reclamo. Se si procede all´installazione delle parti danneggiate, Biohort si riserva il diritto di respingere il reclamo.
Page 7
Option 1: VERANKERUNG AUF ERDBODEN Fixation on soil Encrage au sol Verankering op grasbodem Fijación al pasto o césped Ancoraggio a terra Forankring på jord...
Page 8
Option 2: VERANKERUNG AUF BEFESTIGTEM BODEN Fixation on paved ground Encrage sur sol en pavé/béton Verankering op vaste bodem (fundament) Fijación al suelo fijo Ancoraggio a pavimento Forankring på fast underlag Ø 8mm...
Page 14
ZIEHEN SIE JETZT ALLE SCHRAUBVERBINDUNGEN FEST AN! Tighten now all nuts and connections securely! - Serrez maintenant les vis à fond! - Draai nu alle schroeven vast! - Ahora puede apretar y fijar todos los tornillos y tuercas - Adesso serrare a fondo tutti i dadi - Fastspænd nu alle bolt-/skrueforbindelser! Dra nu åt alla skruvförband ordentligt! - Stram nå...
Page 16
Biohort steht für „LEBEN IM GARTEN“ GERÄTEHÄUSER – Setzen Sie auf Qualität & Langlebigkeit GARDEN SHEDS – rely on quality & longevity Biohort stands for „LIFE IN THE GARDEN“ GARTENBOXEN – Outdoorboxen für Garten, Terrasse & Co. OUTDOOR BOXES – outdoor boxes for garden, patio & etc.