Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

XXXXXX
UK - 460793 / EU - 802092
Router Table with Protractor 850 x 335mm
FR Table de défonceuse avec rapporteur
DE Frästisch mit Winkelmesser
ES Mesa de fresado con transportador de ángulos
IT Banco fresa con rapportatore
NL Freestafel met gradenboog
PL Stół do frezarki górnowrzecionowej z kątomierzem
silverlinetools.com
Version date: 01.08.19

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Silverline 802092

  • Page 1 XXXXXX UK - 460793 / EU - 802092 Router Table with Protractor 850 x 335mm FR Table de défonceuse avec rapporteur DE Frästisch mit Winkelmesser ES Mesa de fresado con transportador de ángulos IT Banco fresa con rapportatore NL Freestafel met gradenboog PL Stół do frezarki górnowrzecionowej z kątomierzem...
  • Page 2 19 20...
  • Page 3 29 28 22 21 silverlinetools.com...
  • Page 5 English ....06 Français ....14 Deutsch ....22 Español ....30 Italiano ....38 Nederlands ..46 Polski ....54 silverlinetools.com...
  • Page 6 Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if Volts you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand...
  • Page 7 Router Table with Protractor 6 - Do not force the tool - It will perform the job better and safer at the rate for which it was WARNING: Before connecting a tool to a power source (mains switch power point receptacle, outlet, intended etc.) be sure that the voltage supply is the same as that specified on the nameplate of the tool. A power source with a voltage greater than that specified for the tool can result in serious injury to 7 - Use the right tool - Do not force small tools to do the job of a heavy duty tool the user, and damage to the tool. If in doubt, do not plug in the tool. Using a power source with a Do not use tools for purposes for which they are not intended; for example do not use circular saws voltage less than the nameplate rating is harmful to the motor. to cut tree limbs or logs Polarized Plugs (for North America only) To reduce the risk of electric shock, this equipment has 8 - Dress appropriately a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only...
  • Page 8 s) ALWAYS feed AGAINST the rotation of the cutter. Both feed direction and rotation are indicated by Product Familiarisation arrows on the router table surface. Parts List t) ALWAYS use the fence if using a cutter without bearing or pilot. ALWAYS support the workpiece firmly against the fence. NEVER remove the retractable guards on the fence. ALWAYS use a cutter with bearing or pilot for freehand work. Table (x 1) Fence & Guard Assembly (x 1) Additional safety information • ONLY use router cutters in perfect working condition compatible with the specification of the Table Extension (x 2) router table and which are suitable for hand feeding operation (marked ‘MAN’ for manual operation according to EN 847-1) Leg (x 4) • The bit must not enter the workpiece in the same direction as the feed direction, which is likely to cause the workpiece to climb (climb cutting) and may lead to loss of control during operation Switchbox (x 1) with the workpiece pulled away from the operator in a hazardous way •...
  • Page 9 Router Table with Protractor Table Assembled 1. Place the Table (1) upside down on a flat surface that will not scratch or damage the parts or allow the parts to move 32. Adjustable Fence 2. Line up the Table Extensions (3) ready for attachment on both ends of the Table 33. Table Scale 3. Fit one Leg (4) into the recess of the Table and insert a Phillips Head Bolt (9) through the Table Extension, through the Table and finally through a mounting hole of the Leg. Fit a Nut (10) onto the 34. Direction Indicator thread of the bolt and tighten loosely Note: The Legs fit inside the underneath of the Table whereas the Table Extensions are mounted on 35. Guard the external sides of the Table. 4. Repeat until the Leg is secured for that corner and then repeat for all Legs until the main Table, 36.
  • Page 10 • Regularly check that all the fixing screws are tight for easy extraction • In the absence of dust extraction work for short periods only and clean the table frequently. This • Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs should be carried out by an authorised Silverline service centre. This advice also applies to extension cords is not recommended used with this tool Configuring the router Cleaning For setting up your router refer to your router manual. Once setup fit the correct size Table Insert (6) • Keep your tool clean at all times.
  • Page 11 Router Table with Protractor silverlinetools.com...
  • Page 12 Troubleshooting Problem Cause Solution Router will not operate No power Check the Switchbox (5) is connected to a live mains connection Router mains plug not connected to Switchbox socket Connect router mains plug to Switchbox Router on/off switch not on or Router Trigger Clamp not fitted Ensure router on/off switch is locked or clamped in on position Router incorrectly setup Follow information in router manual Router faulty Get router repaired or replace Switchbox will not stay on Wattage of router too high. See Specification Router runs or cuts slowly Switchbox will not stay on See router manual Wattage of router is too low for use with router table See Specification Excessive vibration Router incorrectly mounted Secure router to table correctly Router table not bench mounted or not secured to surface...
  • Page 13 If this product develops a fault after the 30 day period, return it to: What is not covered: Silverline Tools Service Centre Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of: PO Box 2988 Yeovil Normal wear and tear caused by use in accordance with the operating instructions eg blades, BA21 1WU, UK brushes, belts, bulbs, batteries etc.
  • Page 14 Traduction des instructions originales Introduction Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires pour vous en garantir un fonctionnement efficace et en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Volts Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation. Conservez-le pour toute référence ultérieure. ~, AC Courant alternatif A, mA Ampère, Milliampère Description des symboles Ø Diamètre La plaque signalétique figurant sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant son °...
  • Page 15 - Les interrupteurs défectueux doivent être remplacés par un centre agrée. la défonceuse, et lorsque cela nécessaire, supportez aussi les côtés. Utilisez des supports ATTENTION : ne pas utiliser un appareil électrique dont la commande ne s’effectue plus par Silverline à rouleaux ou des tréteaux lorsque cela est possible. l’interrupteur marche-arrêt. Il est dangereux et doit être réparé. h) Utilisez TOUJOURS les gardes, guides et peignes horizontaux et verticaux etc. pour 21. Ne faire réparer votre appareil électrique que par un réparateur qualifié. Cet appareil est guider la pièce à...
  • Page 16 j) N’essayez JAMAIS d’enlever des fragments, des poussières de la fraise à la main, lorsque la Se familiariser avec le produit fraise est en rotation. Éteignez toujours la défonceuse, débranchez la machine de son alimentation et attendez que la fraise soit à l’arrêt. Portez TOUJOURS des gants anti-coupures lorsque vous Liste des éléments touchez la fraise. k) Vérifiez TOUJOURS qu’il n’y a ni clous, ni agrafes ou tout autre objet métallique ou corps Table (x 1) étranger. Si la fraise heurte un clou caché, la fraise peut se briser, des projectiles très rapides peuvent être produits, un effet de rebond, le tout pouvant occasionner des blessures sérieuses.
  • Page 17 Table de défonceuse avec rapporteur Table (assemblée) Assemblage de la table de défonceuse Voir le schéma éclaté en début de manuel pour une vue d’ensemble du procédé pour l’assemblage 32. Guide ajustable de la table puis suivez les instructions données ci-dessous : Table 33. Échelle graduée de la table 1. Placez la table (1) à l’envers sur une surface plane qui ne risque pas de rayer ou d’abîmer les 34. Indicateur de sens éléments de la table ni risquer de les faire bouger. 35.
  • Page 18 Pour configurer votre défonceuse, référez-vous à son manuel d’instructions d’origine. Une fois que sur la pièce d’ouvrage. votre défonceuse est configurée, placez l’insert de table (6) approprié à la fraise de la défonceuse. • Pour changer la position du guide principal (44) desserrez les deux pommeaux du guide Disposez-le au-dessus de la fraise de la défonceuse et tournez pour le bloquer en position. Assurez- principal (54) et aidez-vous de l’échelle graduée de la table (33) et ajustez à la position voulue vous de laisser un petit espace vide autour de la fraise afin que la fraise n’entre jamais en contact puis, resserrez les pommeaux du guide principal. avec l’insert de table aussi bien durant l’opération que lorsque vous procédez au remplacement de la fraise. • Vous avez la possibilité de procéder à d’autres ajustements et réglages en utilisant directement votre défonceuse. Pour cela, veuillez-vous référer au manuel d’instructions de votre défonceuse. Accessoires • Une large gamme d’accessoires, comprenant un support universel pour machine-outil, un support avec rouleau, un bâton-poussoir, des tenues et équipements de protection et des fraises à défonceuses, est disponible chez votre revendeur Silverline. Vous pourrez également y trouver des des pièces de rechange ou les commander sur toolsparesonline.com...
  • Page 19 Table de défonceuse avec rapporteur Entretien Avertissement : Débranchez TOUJOURS l’appareil avant procéder à toute opération d’inspection, d’entretien ou de nettoyage. Inspection générale • Vérifiez régulièrement que toutes les vis de fixations soient toujours bien serrées. Elles peuvent devenir lâches au cours du temps à cause des vibrations. • Vérifiez le câble d’alimentation de l’appareil avant chaque utilisation, à la recherche de tout signe de dommage ou d’usure. Toute réparation doit être réalisée par un centre agréé Silverline. Ceci s’applique également pour les rallonges utilisées avec cet appareil. Nettoyage • Gardez l’appareil propre en permanence. • Nettoyez le boîtier de la machine avec un chiffon doux et humide et un détergent doux. N’utilisez pas d’alcool ni d’essence ni aucun autre agent nettoyant puissant. • N’utilisez jamais d’agents caustiques sur les parties plastiques. Entretien complémentaire • Si l’opération de nettoyage ne suffit pas à retrouver une utilisation performante de votre appareil, utilisez un lubrifiant de type léger ou sec afin de maintenir votre outil en bonne condition. Veuillez toujours vous assurer que le dispositif de sécurité fonctionne convenablement et lubrifiez-le également si, nécessaire. • Si la peinture s’est écaillée par endroits, pensez à repeindre pour prévenir tout risque de corrosion. Rangement • Ranger cet outil et ces accessoires dans sa sacoche, dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants.
  • Page 20 En cas de problème Problème Cause possible Solution La défonceuse ne se met pas en marche Absence de courant. Vérifiez que le boîtier de commande (5) est bien raccordé à une prise secteur sous tension. La fiche électrique de la défonceuse n’est pas branchée à la prise Branchez le cordon d’alimentation de la défonceuse sur la prise de courant du boîtier de commande. du boîtier de commande. L’interrupteur de la défonceuse n’est pas en position de marche Vérifiez que l’interrupteur de la défonceuse soit bien bloqué en ou bien le dispositif de serrage pour gâchette de défonceuse position de marche continue ou bien maintenu appuyé...
  • Page 21 Nous pouvons refuser les livraisons qui ne les présentes conditions de garantie ne sont pas couvertes par cette garantie. sont pas convenables ou sûres. Toute intervention sera effectuée par Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés. La réparation ou le remplacement du produit ne prolongera pas la période de garantie. Les anomalies que nous reconnaissons être couvertes par la garantie seront rectifiées par la réparation de l’outil, sans frais (hormis les frais de port) ou par son remplacement par un outil...
  • Page 22 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Produkt entschieden haben. Dieses Produkt verfügt über einzigartige Funktionen. Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus Volt diesem Werkzeug ziehen zu können. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben. ~, AC Wechselspannung Symbolerklärung A, mA Ampere, Milliampere Ø Durchmesser Auf dem Typenschild des Werkzeugs sind möglicherweise Symbole abgebildet. Sie vermitteln wichtige Informationen über das Produkt oder dienen als Gebrauchsanweisung. ° Grad Gehörschutz tragen Hertz Augenschutz tragen Atemschutz tragen Kopfschutz tragen W, kW Watt, Kilowatt Technische Daten Schutzhandschuhe tragen Spannungsbereich: .
  • Page 23 Werkzeugaufnahmen und Sicherheitsvorrichtungen einsetzen. Bei vielen erfüllen kann. Anwendungen ist die Verwendung derartiger Vorrichtungen zweckdienlich und sicher, bei anderen - Begutachten Sie bewegliche Teile auf feste Verbindung, korrekte Ausrichtung, Schäden, korrekte Anwendungen kann sie jedoch gefährlich sein. Schiebestöcke können aus der Hand des Bedieners Montage und andere Fehlerzustände, die ihre Funktion beeinträchtigen könnten. springen, wenn sie mit dem rotierenden Fräser in Kontakt kommen, und möglicherweise schwere - Beschädigte Schutzvorrichtungen und andere fehlerhafte Komponenten müssen von einem Verletzungen verursachen. autorisierten Servicetechniker repariert oder ausgetauscht werden, außer wenn in dieser g) Stützen Sie große Werkstücke stets auf der Zuführ- und der Abnahmeseite des Frästisches Bedienungsanleitung abweichend beschrieben. und gegebenenfalls auch auf den Seiten ab. Verwenden Sie nach Möglichkeit den Silverline- - Defekte Schalter müssen von einem autorisierten Servicetechniker ausgetauscht werden. Ausziehtisch mit Schiebeschlitten oder den Silverline-Mehrzweck-Ständer. silverlinetools.com...
  • Page 24 h) Verwenden Sie stets Schutzhauben, Anschläge, horizontale und vertikale Druckkämme • Der Frästisch ist ausschließlich für das Fräsen flacher, gerader und vierkantiger Materialien usw., um das Werkstück zu führen und Rückschlag entgegenzuwirken bzw. ihn zu konzipiert. Fräsen Sie kein Werkstück, das verzogen oder uneben oder aus weichem oder vermeiden. Dies gilt insbesondere beim Fräsen kleiner oder schmaler Werkstücke. Am unbeständigem Material hergestellt ist. Stellen Sie gegebenenfalls sicher, dass das Material Anschlag angebrachte Druckkämme tragen außerdem dazu bei, ein unkontrolliertes Anheben des vor der Verwendung richtig vorbereitet wird. Ungeeignetes Material kann zu einem Verlust der Werkstücks zu verhindern.
  • Page 25 Frästisch mit Winkelmesser Liste der vormontierten Teile Vor Inbetriebnahme 32. Verstellanschlag WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie Zubehörwechsel oder Einstellungsänderungen vornehmen. 33. Tischskalen Frästisch zusammensetzen 34. Richtungsanzeiger Die Explosionszeichnung am Anfang dieser Gebrauchsanweisung bietet einen ersten Überblick über den fertig zusammengesetzten Frästisch; folgen Sie anschließend der nachfolgenden 35. Schutzhaube Anleitung. 36. Tischringaufnahme Tischplatte 37. Schutzhaubengelenk 1. Legen Sie die Tischplatte (1) umgedreht auf eine ebene Fläche, auf der die Bauteile weder verrutschen noch zerkratzt oder beschädigt werden können. 38. Zinken 2. Legen Sie die Tischverlängerungen (3) an beiden Seiten der Tischplatte bereit. 3. Montieren Sie ein Tischbein (4) in die Tischplattenaussparung und führen Sie eine 39. Winkelmesser Phillips-Kreuzschlitzschraube (9) durch die Tischverlängerung, durch die Tischplatte und abschließend durch die Montagebohrung des Tischbeins. Setzen Sie eine Mutter (10) auf das 40.
  • Page 26 Hauptanschlagsdrehgriffe (54) und verstellen Sie den Anschlag mithilfe der Tischskalen (33). Frästisch in regelmäßigen Abständen. Die Arbeit ohne Staubabsaugung wird allerdings nicht Ziehen Sie die Hauptanschlagsdrehgriffe anschließend wieder fest. empfohlen. • Darüber hinausgehende Einstellungsänderungen, z.B. der Fräserhöhe, müssen direkt an Ihrer Fräse einrichten Fräse vorgenommen werden. Beziehen Sie sich dabei bitte auf die Betriebsanleitung Ihrer Fräse. Richten Sie sich bei der Einrichtung Ihrer Fräse nach ihrer Betriebsanleitung. Setzen Sie nach Zubehör Einrichten der Fräse einen zum Fräser passenden Tischring (6) ein. Setzen Sie ihn über den Fräser und drehen Sie ihn zum Einrasten. Achten Sie darauf, dass die Fräserschneide gerade eben frei • Ein umfangreiches Zubehörsortiment für diesen Frästisch, darunter ein Universal- liegt, denn Fräserschneide und Tischring dürfen sich niemals berühren – weder bei Betrieb noch Maschinenständer, Rollenständer, Werkstückschieber, Persönliche Schutzausrüstung und diverse bei Fräserwechseln! Fräser, ist über Ihren Silverline-Fachhändler erhältlich. Ersatzteile können ebenfalls über Ihren Silverline-Fachhändler oder unter toolsparesonline.com bezogen werden. Bedienung Instandhaltung WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets angemessenen Augen-, Atem- und Gehörschutz. Bei Verwendung von Schutzhandschuhen sind geltende Arbeitsschutzrichtlinien WARNUNG! Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie Inspektions-, Wartungs- zu beachten. oder Reinigungsarbeiten daran durchführen.
  • Page 27 Frästisch mit Winkelmesser Allgemeine Überprüfung • Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz, da sie sich mit der Zeit durch Vibration lockern können. • Kontrollieren Sie das Netzkabel des Gerätes vor jedem Gebrauch auf Schäden und Verschleiß. Reparaturen müssen durch eine zugelassene Silverline-Reparaturwerkstatt erfolgen. Dies gilt auch für mit dem Gerät verwendete Verlängerungskabel. Reinigung • Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. • Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einem feuchten, weichen Lappen und einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie keinesfalls benzin- oder alkoholhaltige oder andere scharfe Reinigungsmittel. • Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln. Wartung • Falls der Frästisch auch nach der Reinigung nicht einwandfrei funktioniert, verwenden Sie Trocken- oder dünnflüssige Schmiermittel, um das Werkzeug in ordnungsgemäßem Zustand zu halten. Sorgen Sie dafür, dass die Schutzhaube stets einwandfrei funktioniert und schmieren Sie sie bei Bedarf. • Lackieren Sie bei Lackschäden die betroffenen Stellen nach, um Korrosion zu verhindern.
  • Page 28 Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe Fräse läuft nicht No power Überprüfen, dass der Schalterkasten an ein spannungsführendes Stromnetz angeschlossen ist Router mains plug not connected to Switchbox socket Netzstecker der Fräse mit dem Schalterkasten verbinden Router on/off switch not on or Router Trigger Clamp not fitted Dafür sorgen, dass der Ein-/Ausschalter der Fräse arretiert oder in der Ein-Stellung fixiert ist Router incorrectly setup Anweisung in der Betriebsanleitung der Fräse befolgen Router faulty Fräse reparieren lassen oder ersetzen Switchbox will not stay on Wattleistung der Fräse zu hoch (siehe „Technische Daten“) Fräse läuft bzw. arbeitet nur langsam Switchbox will not stay on Siehe Betriebsanleitung der Fräse Siehe „Technische Daten“...
  • Page 29 Nachlässigkeit oder fahrlässige Bedienung oder Handhabung des Artikels entstanden sind. und Ihre Adresse sowie den Ort des Kaufs angeben, bevor etwaige Arbeiten durchgeführt Verwendung des Artikels für andere als normale Haushaltszwecke. werden können. Jegliche Veränderungen oder Modifikationen des Artikels. Sie müssen genaue Angaben über den zu behebenden Defekt machen. Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten von Silverline Tools Alle innerhalb der Garantiefrist gemachten Forderungen werden von Silverline Tools daraufhin sind. überprüft werden, ob es sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler handelt. Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen). Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in sauberem und sicherem Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen autorisierten Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden. oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden. Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen. Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt. nicht auf natürliche Abnutzung oder Schäden infolge von Unfällen, unsachgemäßer Verwendung Die Reparatur oder der Ersatz des Artikels führt nicht zur Verlängerung des Garantiezeitraums. oder Zweckentfremdung.
  • Page 30 Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para Voltio/s obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leído y ~, AC Corriente alterna entendido correctamente. A, mA Amperio/s, miliamperio/s Descripción de los símbolos Ø...
  • Page 31 Apoye SIEMPRE las piezas de trabajo de gran tamaño en la parte posterior o lateral de la eléctrica. mesa de fresado. Utilice soportes con rodillos Silverline siempre que sea posible. No use herramientas eléctricas si se encuentra cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o h) Utilice SIEMPRE los mecanismos de protección, guías de corte, plantillas verticales y medicamentos.
  • Page 32 s) Introduzca siempre la pieza de trabajo en dirección opuesta al sentido de rotación de la Características del producto fresa. La mesa de fresado dispone de flechas donde se indica el sentido de rotación de la fresa y la dirección correcta de la pieza de trabajo. Piezas t) Utilice SIEMPRE la guía de corte cuando use fresas piloto o sin rodamientos. Apoye la pieza de trabajo firmemente contra la guía de corte. Nunca retire los protectores retráctiles de la guía. Mesa (x1) Utilice SIEMPRE una fresa piloto o fresa con rodamientos cuando trabaje en modo libre. Guía paralela y protector (x1) Información adicional Extensiones (x2)
  • Page 33 Mesa de fresado con transportador de ángulos Partes Montaje de la mesa de fresado Consulte previamente el diagrama de piezas mostrado en este manual para visualizar y entender 32. Guía ajustable correctamente todas las partes que componen esta herramienta. Mesa 33. Escala de graduación de la mesa 1. Coloque la mesa (1) boca abajo sobre una superficie plana para no dañar las piezas de la 34. Indicador de sentido para la pieza de trabajo herramienta.
  • Page 34 • Existen gran variedad de accesorios, soporte universal para herramientas, caballete telescópico (flecha de la imagen A). la perilla del transportador sirve para sujetar el transportador. con rodillo, empujador, equipo de protección personal y fresas disponibles para esta herramienta a través de su distribuidor Silverline más cercano o en www.toolsparesonline.com. Salida de extracción de polvo Mantenimiento IMPORTANTE: Utilice siempre un sistema de extracción de polvo o una aspiradora conectada a la salida de extracción de polvo. El polvo generado puede ser tóxico, especialmente en maderas ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma de corriente antes de cambiar sintéticas.
  • Page 35 Mesa de fresado con transportador de ángulos silverlinetools.com...
  • Page 36 Solución de problemas Problema Causa Solución La herramienta no se enciende. Falta de alimentación eléctrica. Asegúrese de que la caja del interruptor esté conectada a la toma de corriente de la pared. La fresadora no está conectada en la toma de la caja del Enchufe la fresadora en la toma de la caja del interruptor. interruptor. Fresadora apagada o abrazadera para el interruptor (28) no Asegúrese de que la fresadora está encendida o la abrazadera instalada. para el interruptor. Fresadora instalada incorrectamente. Lea el manual de instrucciones de su fresadora. Fresadora averiada.
  • Page 37 Mesa de fresado con transportador de ángulos Garantía Este producto Silverline dispone de una garantía Registro del producto de 3 años. Visite: silverlinetools.com, seleccione el botón de registro e introduzca: • Sus datos personales Para obtener la garantía de 3 años, deberá registrar el producto en www.silverlinetools.com • Detalles del producto e información de compra antes de que transcurran 30 días. El periodo de garantía será válido desde la fecha indicada en su recibo de compra. El certificado de garantía le será enviado en formato PDF. Imprímalo y guárdelo con el producto. Condiciones Qué está cubierto: El periodo de garantía entra en vigor a partir de la fecha indicada en el recibo de compra. GUARDE EL RECIBO DE COMPRA Silverline Tools deberá comprobar si las deficiencias se deben a materiales o mano de obra...
  • Page 38 Traduzione delle istruzioni originali Introduzione Abbreviazioni tecniche Grazie per aver acquistato questo utensile Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio Volt il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile ~, AC Corrente alternata lo abbia letto e capito a pieno. A, mA Ampere, milliampere Descrizioni dei simboli Ø Diametro La targhetta sul vostro utensile può mostrare simboli. Questi rappresentano informazioni importanti ° Gradi riguardanti il prodotto o istruzioni sul suo utilizzo. Hertz Indossare la protezione acustica Indossare occhiali di protezione W, kW...
  • Page 39 Banco fresa con rapportatore 9 - Utilizzare dispositivi di protezione Le spine polarizzate (solo Nord America) Per ridurre il rischio di scosse elettriche, l'apparecchio dispone di una spina polarizzata. Se la spina non entra completamente nella presa, invertire la - Usare occhiali di sicurezza spina. Se ancora non si adatta, contattare un elettricista qualificato per installare la presa adeguata. - Utilizzare una mascherina antipolvere se le operazioni di lavoro creano polvere Non modificare la spina in alcun modo. ATTENZIONE: Non utilizzare dispositivi di protezione o abbigliamento adeguato può causare lesioni Sicurezza durante l’uso del banco fresa personali o aumentare la gravità di un infortunio. 10 - Collegare apparecchiature di aspirazione - Se il dispositivo utilizzato è dotato di una porta ATTENZIONE: Indossare sempre dispositivi di protezione individuale: per l’aspirazione della polvere, accertarsi che sia collegata e utilizzata correttamente. • Protezione auricolare per ridurre il rischio di perdita di udito indotta 11 - Non usare il cavo in modo improprio.
  • Page 40 Ulteriori informazioni sulla sicurezza Familiarizzazione con il prodotto • Utilizzare esclusivamente frese in perfette condizioni di lavoro compatibili con le specifiche del Lista delle componenti banco e che sono adatti per il funzionamento di alimentazione a mano (indicata 'MAN' per il funzionamento manuale secondo EN 847-1) • La punta non deve penetrare il pezzo nella stessa direzione della direzione di alimentazione, che Banco (x 1) può provocare il pezzo a salire (taglio concorde) e può portare alla perdita di controllo durante il funzionamento con il pezzo tirato via dall'operatore in un modo pericoloso Assemblaggio guida e guardia (x 1) • Non tentare di ri-affinare frese a meno che seguono specificatamente le istruzioni del produttore Estensioni banco (x 2) e hanno l'attrezzatura per farlo. La maggior parte delle frese hanno lame che non possono essere affilate e devono essere sostituiti immediatamente se ottuse Gambe (x 4) • Non creare trappole recinzione causati da posizione di guida improprie. Trappole recinzione accadono quando la recinzione è posizionata così indietro che il lato anteriore del pezzo sarebbe Commutatore (x 1) dietro la taglierina. Questi sono pericolosi per il rischio di taglio e la difficoltà di mantenere il pezzo contro la recinzione Inserti banco (5 dimensioni)
  • Page 41 Banco fresa con rapportatore Montati Disimballaggio dello strumento 32. Guida regolabile • Estrarre delicatamente e controllare il vostro strumento. Familiarizzarsi con tutte le sue caratteristiche e funzioni 33. Scala metrica del banco • Assicurarsi che tutte le parti dello strumento siano presenti e in buone condizioni. In caso di parti mancanti o danneggiate, sostituite tali parti prima di utilizzare questo strumento 34. Indicatore Prima dell'uso 35. Guardia ATTENZIONE: Assicurarsi che lo strumento sia scollegato dalla rete elettrica prima di collegare o cambiare gli accessori, per effettuare qualsiasi regolazione.
  • Page 42 • Una vasta gamma di accessori per questo strumento, tra cui un supporto utensile, Supporto bordo della lama fresa in modo che la lama e banco non si possono mai toccare sia in uso o quando per rulli, Bastone spointa materiale, attrezzature e DPI punte fresa, è disponibile presso il si cambia punte rivenditore Silverline. I pezzi di ricambio sono disponibili presso il rivenditore o Silverline www. toolsparesonline.com Funzionamento Manutenzione ATTENZIONE: Indossare sempre protezioni per gli occhi, le vie respiratorie e un'adeguata protezione acustica, così come guanti adatti non tessuto, quando si lavora con questo strumento.
  • Page 43 Banco fresa con rapportatore Altri interventi di manutenzione • Se la pulizia non restituisce un uso corretto di funzionamento usare lubrificanti secchi o sottili per mantenere lo strumento in buon funzionamento. Assicurarsi che la guardia funziona sempre correttamente, lubrifica se necessario • Dove la vernice è stata usurata, riverniciare quelle piccole aree per prevenire la corrosione Conservazione • Conservare questo utensile con cura in un luogo sicuro, asciutto e lontano dalla portata dei bambini Smaltimento Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di elettroutensili che non sono più funzionali e non sono atti alla riparazione. • Non gettare utensili elettrici o apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) con i rifiuti domestici • Contattare l'autorità locale di smaltimento rifiuti per informazioni sul modo corretto di smaltire gli utensili elettrici silverlinetools.com...
  • Page 44 Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Fresatrice non funziona Nessuna alimentazione Selezionare il commutatore (5) è collegato ad un collegamento alla rete live Presa di rete non collegata al commutatore Collegare la rete alla spina al contenitore dell’interruttore Interruttore fresatrice on / off non acceso o grilletto morsetto Assicurarsi che l’interruttore on / off è bloccato in posizione ON non montato Fresatrice erroneamente impostata Seguire le informazioni nel manuale dell fresatrice Fresatrice difettosa Fate riparare o sostituire la fresatrice Interruttore di sicurezza non rimane acceso...
  • Page 45 Sarà necessario inoltre fornire una descrizione dettagliata del guasto riscontrato. L’uso del prodotto per fini non domestici. Le richieste effettuate durante il periodo di garanzia saranno verificate da Silverline Tools per La modifica o alterazione del prodotto. stabilire se il difetto del prodotto è dovuto a problemi di materiali o di lavorazione. Difetti causati dall’uso di parti e accessori che non siano componenti originali Silverline Tools. Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da Silverline Tools). in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o i centri di essere imballati con cura per evitare danni o lesioni durante il trasporto. Silverline Tools si riserva riparazione autorizzati da quest'ultima. il diritto di non accettare prodotti spediti in condizioni non idonee o non sicure. Richieste diversi dal diritto alla correzione degli errori con lo strumento denominato in queste Le riparazioni saranno eseguite da Silverline Tools o da un centro di riparazione autorizzato. condizioni di garanzia non sono coperti dalla garanzia. La riparazione o la sostituzione del prodotto non estende o rinnova il periodo di garanzia. Nel caso in cui determini che il prodotto e il difetto riscontrato sono coperti dalla garanzia, Silverline Tools provvederà a riparare l'utensile gratuitamente (esclusi i costi di spedizione) o, a propria discrezione, a sostituirlo con un nuovo utensile. Gli utensili o le parti trattenuti da Silverline Tools in cambio di un prodotto o componente sostitutivo diventano proprietà di Silverline Tools.
  • Page 46 Vertaling van de originele instructies Inleiding Technische afkortingen en symbolen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Silverline gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft Volt unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen, zodat u in staat bent alle voordelen te benutten. Houd deze handleiding ~, AC Wisselspanning bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding hebben gelezen en volledig hebben begrepen. A, mA Ampère, milliampère Beschrijving symbolen Ø Diameter ° Graden Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen bevinden. Deze vertegenwoordigen belangrijke productinformatie en gebruiksinstructies. Hertz Draag gehoorbescherming W, kW Watt, kilowatt Draag een veiligheidsbril...
  • Page 47 19 – Blijf alert komt met het freesbit, wat mogelijk resulteert in ernstige ongelukken en persoonlijk letsel - Houd uw aandacht op het werk, gebruik uw gezonde verstand en gebruik machines niet wanneer g) Grote werkstukken dienen te allen tijde ondersteund te worden. Gebruik de Silverline vermoeid in- en uitvoersteunen en wanneer mogelijk rolsteunen en schragen - Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed van drugs, h) Maak te allen tijde gebruik van beschermkappen, geleiders, horizontale en verticale alcohol of medicijnen drukelementen, etc.
  • Page 48 s) Voed het werkstuk tegen de rotatierichting van het freesbit in. De voedrichting en Onderdelenlijst rotatierichting zijn beide weergegeven op het tafelblad t) Maak te allen tijde gebruik van de geleider wanneer u gebruik maakt van een freesbit zonder lager. Ondersteun het werkstuk onder de geleider. De intrekbare beschermkappen op de Tafel (x 1) geleider mogen NOOIT verwijderd worden. Maak te allen tijde gebruik van een lager bit bij het frezen uit de vrije hand Geleider en beschermkap samenstelling (x 1) Tafel verlengstuk (x 2) Bijkomende veiligheidsinformatie •...
  • Page 49 Freestafel met gradenboog Samengesteld 5. Controleer of het oppervlak waterpas staat met behulp van een waterpas. Draai de freestafel om en controleer of alle poten vlak op het oppervlak staan. Controleer of de tafel en de verlengstukken waterpas staan en verstel de positie van de poten en verlengstukken wanneer 32. Verstelbare geleider vereist 6. Wanneer de tafel en verlengstukken waterpas staan, draait u de bouten strak vast. Draai de 33. Tafel schaalverdeling bouten niet te strak vast en houd de tafel waterpas tijdens het vastdraaien van de bouten 34. Richting indicator 7. Bevestig de schakeldoos (5) met twee kruiskop bouten (() en twee moeren (10) aan de onderste voorzijde van de tafel 35.
  • Page 50 Het aansluiten van een stof ontginningssysteem Accessoires BELANGRIJK: Stof/zaagsel van bepaalde materialen en oppervlakte coatings zijn giftig. Gebruik • Verschillende accessoires en verbruiksmiddelen, waaronder een universeel machine onderstel, wanneer mogelijk een ontginningssysteem rollensteun, duwstok, beschermingsmiddelen en freesbits, zijn verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar. Reserve onderdelen zijn verkrijgbaar op toolsparesonline.com • Creëer wanneer mogelijk een dubbel ontginningssysteem met gebruik van zowel de stofpoort (55) boven de tafel en de stofpoort van uw bovenfrees onder de tafel. Hoewel dit de ideale Onderhoud oplossing is, is het gebruik van enkel de tafel stofpoort (55) voldoende. Bij het gebruik van enkel de tafel stofpoort is het gebruik van de juiste tafel reductiering belangrijk WAARSCHUWING: Ontkoppel de freestafel van de stroombron voordat u deze schoonmaakt, • Wanneer geen stofontginning gebruikt wordt, werkt u slechts voor korte periodes en maakt u het accessoires wisselt of enig onderhoud uitvoert tafelblad regelmatig schoon. Het gebruik van stofontginning is te allen tijde aanbevolen Algemene inspectie Het configureren van de bovenfrees • Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen nog goed vast zitten. Door vibratie kunnen Voor het opzetten van uw bovenfrees verwijst u naar uw bovenfrees handleiding. Bevestig de ze na enige tijd los gaan zitten. Gebruik het tafelblad niet voordat beschadigde, foutieve en geschikte reductiering (6), passend bij het te gebruiken freesbit. Plaats de ring over het freesbit en versleten onderdelen vervangen zijn vergrendel in positie. Zorg voor een kleine ruimte rondom het freesbit zodat deze de reductiering • Inspecteer het stroomsnoer voor elk gebruik op slijtage en beschadiging. Reparaties dienen niet kan raken tijdens gebruik of tijdens bit wissels uitgevoerd worden bij een geautoriseerd Silverline service center. Dit geld tevens voor...
  • Page 51 Freestafel met gradenboog silverlinetools.com...
  • Page 52 Probleemopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De machine werkt niet wanneer deze ingeschakeld wordt Geen stroom Controleer of de schakeldoos (5) aangesloten is op een geschikte stroombron De machine is niet aangesloten op een stroombron Sluit de machine op het netstroom aan De aan-/uitschakelaar staat in de uit-stand Zorg ervoor dat de machine is ingeschakeld De machine is niet juist opgezet Volg de instructies in deze handleiding op De machine is defect Laat de machine repareren of vervang de machine De schakeldoos schakelt direct terug naar de uit-stand Het bovenfrees wattage is te hoog. Verwijs naar de specificaties De machine freest langzaam...
  • Page 53 Accidentele schade, storingen veroorzaakt door nalatigheid in gebruik of verzorging, misbruik, U moet nauwkeurige gegevens verschaffen van de fout die verholpen moet worden. verwaarlozing, onvoorzichtige bediening en hantering van het product. Claims die binnen de garantieperiode worden ingediend, worden door Silverline Tools Gebruik van het product voor andere doeleinden dan normaal huishoudelijk gebruik. nagelopen om te kijken of het probleem een kwestie is van de materialen of de fabricage van Alle soorten wijzigingen en modificaties van het product. het product. Gebruik van andere onderdelen en accessoires dan de originele onderdelen van Silverline Tools. De verzendkosten worden niet vergoed. De geretourneerde items moeten voor de reparatie Defecte installatie (behalve wanneer geïnstalleerd door Silverline Tools). in een redelijk schone en veilige staat verkeren en moeten zorgvuldig worden verpakt om Reparaties of wijzigingen die zijn uitgevoerd door anderen dan Silverline Tools of diens officiële schade en letsel tijdens het vervoer te voorkomen. Ongeschikte en onveilige leveringen kunnen worden afgewezen. reparatiediensten. Behalve claims voor het recht op correctie van fouten van het gereedschap volgens de Al het werk wordt uitgevoerd door Silverline Tools of een officiële reparatiedienst.
  • Page 54 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty i symbole Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zalecamy zapoznaj się z niniejszymi techniczne instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie tego wyjątkowego projektu. Przechowuj niniejsze instrukcje w zasięgu ręki i upewnij się, że Wolt użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli wszystkie zalecenia. ~, AC Prąd przemienny Opis symboli A, mA Amper, milli-Amp Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące narzędzia. Stanowią one istotne informacje o produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania. Ø Średnica Należy nosić środki ochrony słuchu ° Stopnie Należy nosić okulary ochronne Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych Należy używać kasku ochronnego Herc W, kW Wat, kilowat Należy nosić rękawice ochronne Dane techniczne Należy w całości przeczytać instrukcję obsługi...
  • Page 55 Stół do frezarki górnowrzecionowej z kątomierzem 5 – Przechowywanie nieużywanych urządzeń - Podczas niekorzystania z narzędzi, należy je UWAGA: Określenie “wyłącznika RCD” może zostać zastąpione przez termin “obwód doziemny” przechowywać w suchym i bezpiecznym miejscu z dala od dzieci (GFCI) lub wyłącznik różnicowy (ELCB) 6 – Nie przeciążanie urządzeń – Zaleca się pracę w tempie dla lepszej eksploatacji I bezpieczeństwa UWAGA: W przypadku korzystania z urządzenia w Australii lub Nowej Zelandii, zalecane pracy narzędzi. jest zasilanie urządzenia TYLKO z wykorzystaniem wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nieprzekraczającym 30 Ma 7 - Korzystanie z odpowiednich narzędzi – Nie wolno używać drobnych narzędzi do dużych prac, ani używać narzędzi nieprzeznaczonych do danych celów, np. korzystania z piły tarczowej do cięcia...
  • Page 56 m) Należy pozwolić, aby niewielka część frezu wystawała z nad powierzchni stołu. Utrzymaj Przedstawienie produktu niewykorzystaną część frezu poniżej powierzchni stołu. Lista części n) ZAWSZE należy przetestować nowe ustawienia poprzez obrócenie wrzeciona rękoma z maszyną odłączoną od zasilania. Upewnij się o zachowaniu odpowiedniego odstępu frezu do gardła płytki, prowadnicy oraz osłony, przed uruchomieniem maszyny. Blat (x1) o) ZAWSZE należy używać odpowiedniej płytki z gardłem, zapewniającą optymalny odstęp wokół frezu.
  • Page 57 Stół do frezarki górnowrzecionowej z kątomierzem Zmontowane Instalacja blatu Sprawdź diagram na początku instrukcji, aby otrzymać ogólny zarys, tego jak blat powinien być 32. Regulowana prowadnica zmontowany. Blat 33. Skala blatu 1. Umieść blat (1) do góry nogami na płaskiej powierzchni, która nie uszkodzi, ani nie zarysuje, 34. Wskaźnik kierunku bądź nie pozwoli na przesuwanie się stołu. 2. Zrównaj wydłużenia stołu (3), aby były gotowe do zamontowania po obu stronach stołu. 35. Osłona 3. Przymocuj jedną nogę (4) we wnęce stołu i umieść śrubę z łbem Phillips (9) w przedłużeniu oraz stole, a na końcu w otworze montażowym nogi. Przykręć nakrętkę (10) na gwint śruby i 36. Wkładka do blatu luźno dokręć. Table 37. Przesuwny punkt osłony 1.
  • Page 58 WAŻNE: Niektóry pył pochodzący z naturalnego drewna, powłok oraz materiałów kompozytowych • W celu wyregulowania prowadnicy głównej (44) odkręć dwa pokrętła prowadnicy (54) i dostosuj może zawierać toksyczne substancje. Należy zutylizować powyższy pył zgodnie z prawem i pozycję dzięki skali na blacie (33), po czym przykręć pokrętła obowiązującymi regulacjami • Inne korekty dokonywane są za pomocą frezarki, jak np. wysokość frezu. Zapoznaj się instrukcją obsługi frezarki • W razie możliwości, należy stworzyć podwójny system ekstrakcji pyłu, przy pomocy obu portów Akcesoria odsysania pyłu (55) znajdujących się w stole do frezarki, do odciągu pyłu nad stołem oraz przy frezarce pod blatem. Jest to idealne rozwiązanie, jednakże port odsysania pyłu (55) znajdujący • Ogromny zakres akcesoriów oraz dla powyższego narzędzia, w tym Uniwersalny stół warsztatowy, się przy stole jest wystarczający. W przypadku korzystania wyłącznie z portu znajdującego się przy Stojak podajnik z rolką, Popychacz, wyposażenie PPE oraz frezy do są dostępne u Twojego stole, odpowiedni rozmiar końcówki węża jest bardzo ważny dla prawidłowego utrzymania pyłu i dystrybutora Silverline. Zakup części zamiennych jest dostępny na stronie internetowej wiórów. toolsparesonline.com. • W razie braku systemu odsysania pyłu przez krótki okres czasu, należy regularnie oczyszczać blat stołu. Jednakże ten sposób nie jest polecany. Konserwacja Konfiguracja frezarki OSTRZEŻENIE: Przed przeprowadzeniem kontroli, czynności konserwacyjnych lub czyszczenia W przypadku poprawnego ustawienia frezarki zaleca się zerknięcie do oryginalnej instrukcji frezarki. zawsze odłączaj urządzenie od źródła zasilania. Po zakończeniu ustawień, umieść poprawny rozmiar wkładki do stołu (6) w zależności od rozmiaru Kontrola rutynowa zamontowanego frezu. Umieść wkładkę nad bitem i obróć do zablokowania. Upewnij się, że między krawędzią frezu a wkładką jest niewielki odstęp, tak, że oba elementy nigdy się ze sobą nie zetkną. • Regularnie sprawdzaj wkręty mocujące są odpowiednio dokręcone i w dobrej pozycji. Nie używaj stołu do frezarki, dopóki uszkodzone, bądź zużyte elementy nie zostaną wymienione Obsługa...
  • Page 59 Stół do frezarki górnowrzecionowej z kątomierzem Przechowywanie • Należy przechowywać narzędzie w bezpiecznym, suchym miejscu niedostępnym dla dzieci. Utylizacja Należy zawsze przestrzegać przepisów krajowych dotyczących utylizacji elektronarzędzi, które nie są już funkcjonalne i nie nadają się do naprawy. • Nie wyrzucaj elektronarzędzi lub innych odpadów elektrycznych i elektronicznych (WEEE) wraz z odpadami komunalnymi. • Skontaktuj się z władzami lokalnymi zajmującymi się utylizacją odpadów, aby uzyskać informacje na temat prawidłowego sposobu utylizacji elektronarzędzi silverlinetools.com...
  • Page 60 Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak reakcji po podłączeniu zasilania Brak zasilania Sprawdź, czy kostka z przełącznikami (5) została prawidłowo podłączona do źródła zasilania Wtyczka frezarki jest niepodłączona do kostki z przełącznikami Podłącz frezarkę do kostki na stole do frezarki Niewłączony przełącznik na frezarce, bądź niezamontowany Upewnij się, że przełącznik frezarki został zablokowany w zacisk na przełączniku mocy pozycji On, Niepoprawnie ustawiona frezarka Postępuj zgodnie z instrukcją frezarki górnowrzecionowej Uszkodzona frezarka Napraw frezarkę, bądź wymień Przełącznik na kostce nie może zostać włączony Moc frezarki zbyt wysoka. Patrz dane techniczne. Frezarka pracuje zbyt wolno Frezarka nieprawidłowo ustawiona Patrz instrukcja obsługi frezarki górnowrzecionowej Moc frezarki jest zbyt niska dla stołu do frezarki Patrz dane techniczne Nadmierne wibracje Frezarka niepoprawnie zamontowana Zabezpiecz poprawnie frezarkę do stołu Blat do frezarki nieprawidłowo zmontowany, bądź Zabezpiecz odpowiednio blat frezarki do blatu warsztatowego. niedostatecznie zabezpieczony do powierzchni roboczej Patrz ‘Montaż na stole warsztatowym’...
  • Page 61 Stół do frezarki górnowrzecionowej z kątomierzem Gwarancja narzędzi Silverline Niniejszy produkt Silverline posiada 3 letnią gwarancję Rejestracja produktu Aby zakwalifikować się do uzyskania powyższej gwarancji należy zarejestrować niniejszy produkt Rejestracji produktu można dokonać na stronie www.silverlinetools.com, wybierając przycisk na stronie www.silverlinetools.com w ciągu 30 dni od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna „Rejestracja”. Należy wprowadzić: się w dniu zakupu produktu widocznym na paragonie. • Dane osobowe • Szczegóły dotyczące produktu oraz informacje dotyczące zakupu Po wprowadzeniu tych informacji zostanie utworzony certyfikat gwarancji niniejszego produktu, jako dokument w formacie PDF, który należy wydrukować i zachować wraz z dowodem zakupu. Zasady i warunki Gwarancja pokrywa: Okres gwarancji zaczyna obowiązywać od daty zakupu detalicznego znajdującej się na paragonie. Naprawę produktu ( w okresie gwarancji), jeśli zostanie on zakwalifikowany zgodnie z PROSIMY O ZACHOWANIE PARAGONU wymogami Silverline Tools w związku z usterkami, które wynikły z wad materiałowych lub wad...
  • Page 62 Notes:...
  • Page 63 Notes: silverlinetools.com...
  • Page 64 GB 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. 30 days. Terms and Conditions apply. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre entro 30 giorni dall’acquisto. Vengono applicati i produit en ligne dans un délai de 30 jours termini e le condizioni generali. suivant la date d’achat. Des conditions générales s’appliquent.

Ce manuel est également adapté pour:

460793