Page 1
TC-BD 630/1 Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Säulenbohrmaschine Stebrni vrtalni stroj Original operating instructions Eredeti használati utasítás Bench Drill Oszlopos fúrógép Instructions d’origine Instrucţiuni de utilizare originale Perceuse à colonne Maşină de găurit cu coloană Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Istruzioni per l’uso originali Δράπανο...
Page 7
2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Maschinenfuß weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
Page 8
• Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- Tätigkeiten eingesetzt wird. wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). •...
Page 9
Warnung: Innensechskantschlüssel (30) befestigt Die Geräuschemissionen können während der (Abb. 7). • tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs Mit der Spannschraube (5) wird der Bohrtisch von den Angabewerten abweichen, abhängig von in der jeweils gewünschten Höhe fixiert. • der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug Zum Schluss setzen Sie den kompletten Ma- verwendet wird, insbesondere, welche Art von schinenkopf (6) auf die Säule.
Page 10
• Montieren Sie nun die Anschlagschraube mit 6.2 Werkzeug in Bohrfutter einsetzen (Abb. 1) der Anschlagscheibe b an der Befestigungs- Achten Sie unbedingt darauf, dass beim Werk- leiste (Abb. 14). zeugwechsel der Netzstecker gezogen ist. Im • Überprüfen Sie anhand der Abbildung 15, ob Bohrfutter (10) dürfen nur zylindrische Werkzeuge Sie den Späneschutz richtig montiert haben.
Page 11
Gehen Sie wie folgt vor: 6.7 Neigung des Bohrtisches einstellen • Bringen Sie zuerst die Befestigungsleiste (Abb. 23) • für den Späneschutz (23) in die unterste Innensechskantschraube (28) unter dem Position, um die Keilriemenabdeckung kom- Bohrtisch mit Hilfe des mitgelieferten Innen- plett öffnen zu können.
Page 12
7. Austausch der Bei den angegebenen Drehzahlen handelt es sich lediglich um Richtwerte. Netzanschlussleitung Ø Bohrer Grauguss Stahl Eisen Aluminium Bronze Gefahr! 2550 1600 2230 9500 8000 Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes 1900 1200 1680 7200 6000 beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller 1530 1340 5700...
Page 13
Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Tipp! Für ein gutes Arbeits- ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi...
Page 14
Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät ent- nommen werden. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 14 - Anl_TC-BD_630-1_SPK13.indb 14...
Page 15
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
Page 16
Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
Page 17
LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
Page 18
Danger! 9. Grip knobs When using the equipment, a few safety pre- 10. Scroll chuck cautions must be observed to avoid injuries and 11. Spindle damage. Please read the complete operating 12. Mounting holes instructions and safety regulations with due care. 13.
Page 19
• Pillar drill A load factor of S2 15 min (intermittent periodic • Chuck duty) means that you are allowed to operate the • Folding chip guard motor continuously at its nominal power level (630 • Original operating instructions W) for no longer than the time stipulated on the •...
Page 20
Caution! 5.2 Setting up the machine Residual risks Before using the drill you must set it up in a statio- Even if you use this electric power tool in nary position on a fi rm surface. Use the mounting accordance with instructions, certain resi- holes (12) in the base plate for this purpose.
Page 21
6. Operation 6.5 Speed settings (Fig. 16/19-21) First switch off the machine, then pull out the power plug. 6.1 General information (Fig. 16) The various spindle speeds can be set by chan- Before you switch on the machine, open the cover ging the position of the V-belt.
Page 22
6.7 Setting the angle of the drill table (Fig. 23) The rotational speeds shown are merely sugges- • Slacken the socket head screw (28) under the ted values. drill table with the help of the supplied hex key Ø Drill bit Cast iron Steel Iron...
Page 23
For our latest prices and information please go to maintenance work on the equipment. Do not www.Einhell-Service.com use any harsh, abrasive solvents for cleaning purposes. Make sure that no liquid gets into the equipment.
Page 24
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 24 - Anl_TC-BD_630-1_SPK13.indb 24...
Page 25
* Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
Page 26
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
Page 27
2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
Page 28
garanties dans les informations service après- Veillez au fait que nos appareils, conformément vente à la fi n du mode d‘emploi. à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le être utilisés dans un environnement profession- sortant avec précaution de l’emballage.
Page 29
• Les valeurs totales des vibrations indiquées et les Placez la tige dentée (33) au centre du rail de valeurs d’émissions sonores indiquées ont été guidage prévu à cet effet (fig. 4). • mesurées selon une méthode d’essai normée et Maintenez la tige dentée en position pendant peuvent être utilisées pour comparer diff...
Page 30
dispositif de protection anti-copeaux (21). 6.2 Insertion de l’outil dans le mandrin (fi g. 1) Veillez impérativement ce faisant à ce que les Veillez impérativement à ce que la fi che de con- flèches fixées sur la fixation pour dispositif de tact soit débranchée lors du changement d’outil.
Page 31
• Veuillez procéder comme suit : Desserrez la vis de serrage (14) et tournez • Amenez d’abord la barre de fixation pour dis- l’anneau gradué (25) vers l’avant jusqu’à la positif de protection anti-copeaux (23) dans butée. • la position la plus basse pour pouvoir ouvrir Tournez l’anneau gradué...
Page 32
7. Remplacement de le câble Les vitesses de rotation indiquées ne sont que des valeurs indicatives. d’alimentation réseau Ø Foret Fonte grise Acier Aluminium Bronze Danger ! 2550 1600 2230 9500 8000 Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil 1900 1200 1680...
Page 33
• Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com Astuce ! Pour un bon résul- tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9.
Page 34
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 34 - Anl_TC-BD_630-1_SPK13.indb 34...
Page 35
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
Page 36
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
Page 37
2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Base dell‘apparecchio Conservate bene le informazioni per averle a 2.
Page 38
• 4. Caratteristiche tecniche Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti). • Controllate che siano presenti tutti gli elemen- Tensione nominale in ingresso .220-240 V~ 50 Hz ti forniti. Potenza nominale ....630 W S2 15 min •...
Page 39
Avvertimento: viene fissato all’altezza desiderata nel rispet- Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante tivo caso. • l‘utilizzo eff ettivo dell‘elettroutensile possono va- Per finire, mettete l‘intera testa riare dai valori indicati a seconda del modo in cui dell‘apparecchio (6) sulla colonna. l‘elettroutensile viene utilizzato, in particolare a Avvertenza: se possibile sollevate in due la seconda del tipo di pezzo lavorato.
Page 40
devono essere orientate una contro l’altra in tore. Nel caso in cui il trapano a colonna dovesse verticale. bloccarsi, disinserite l‘apparecchio e con la punta Avvertenza: il supporto per la protezione dai ritornate alla posizione di partenza. trucioli è dotato di un microinterruttore. Esso consente l’avvio dell’apparecchio soltanto 6.3 Impiego del mandrino portapunta a coro- se la protezione dai trucioli è...
Page 41
• Spostate la cinghia trapezoidale in base al 6.8 Impostazione dell‘altezza del piano di la- numero di giri desiderato. voro (Fig. 24) • • I relativi numeri di giri sono riportati nella ta- Allentate la vite di serraggio (5). • bella (Fig.
Page 42
7. Sostituzione del cavo di I valori del numero di giri riportati sono solamente indicativi. alimentazione Ø trapano Ghisa Acciaio Ferro Alluminio Bronzo Pericolo! 2550 1600 2230 9500 8000 Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio 1900 1200 1680 7200 6000 viene danneggiato deve essere sostituito dal...
Page 43
Numero di articolo dell‘apparecchio • Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Consiglio! Per un buon risul- tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9.
Page 44
In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) ven- gano rimossi dall‘apparecchio. La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 44 - Anl_TC-BD_630-1_SPK13.indb 44...
Page 45
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
Page 46
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
Page 47
DK/N Fare! 7. Kileremsskærm Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 8. Motor ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 9. Greb skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 10. Tandkransborepatron jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 11. Spindel grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 12.
Page 48
DK/N • Søjleboremaskine En funktionstid på S2 15 min (korttidsdrift) bety- • Borepatron der, at motoren – med den nominelle eff ekt (630 • Opklappelig spånskærm W) – højst må udsættes for vedvarende belast- • Original betjeningsvejledning ning i så lang tid, som det står anført på datapla- •...
Page 49
DK/N opstå, alt efter el-værktøjets type og konst- Bemærk: Fastspændingsskruerne må ikke ruktionsmåde: spændes alt for kraftigt - fundamentpladen må 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet ikke være overspændt eller deform. Ved overbe- støvmaske. lastning er der fare for brud. 2.
Page 50
DK/N 6.2 Værktøj sættes ind i borepatron (fi g. 1) (16) på maskinhovedet (6) (fig. 19). • Husk altid at trække stikket ud af stikkontakten Drej spændegrebet (17) til højre, hvorved ki- før værktøjsskift. I borepatronen (10) må kun leremmen (26) løsnes (fig. 20a). •...
Page 51
DK/N 6.9 Opspænding af arbejdsemne 6.12 Træbearbejdning Arbejdsemner skal opspændes ved hjælp af en Bemærk, at der ved bearbejdning af træ skal maskinskruestik eller et egnet spændemiddel. anvendes en egnet støvudsugning, da træstøv Hold aldrig arbejdsemner i hånden! Arbejdsem- kan være sundhedsskadeligt. Ved støvdannende net skal være bevægeligt på...
Page 52
Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.Einhell-Service.com Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå...
Page 53
Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 53 - Anl_TC-BD_630-1_SPK13.indb 53...
Page 54
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
Page 55
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
Page 56
Fara! 7. Kilremsskydd Innan maskinen kan användas måste särskilda 8. Motor säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 9. Handtag olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 10. Kuggkranschuck denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 11. Spindel ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 12.
Page 57
• Pelarborrmaskin Inkopplingstiden S2 15 min (korttidsdrift) innebär • Chuck att motorn endast får belastas kontinuerligt med • Uppfällbart spånskydd märkeff ekten (630 W) under den tid som anges • Original-bruksanvisning på märkskylten (15 min). I annat fall kommer • Säkerhetsanvisningar motorn att värmas upp otillåtet mycket.
Page 58
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd 5.3 Uppfällbart spånskydd (bild 12-15) • används. Innan spånskyddet (13) monteras måste borr- 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och bordet (4) ställas i sitt lägsta läge (se punkt armvibrationer om maskinen används under 6.8 Ställa in bordets höjd).
Page 59
• 6.2 Sätta in verktyg i chucken (bild 1) Vrid spännspaken (17) medsols så att kilrem- Se tvunget till att stickkontakten har dragits ut ur men (26) lossas (bild 20a). • vägguttaget innan verktyget byts ut. Endast cylin- Sätt in kilremmen beroende på avsett varvtal. •...
Page 60
6.9 Spänna fast ett arbetsstycke 6.12 Bearbeta trä Spänn alltid fast arbetsstycket med ett mas- Vid bearbetning av trä måste en lämplig spå- kinskruvstycke eller med lämpliga spänndon. nutsugning användas eftersom trädamm kan vara Håll aldrig fast arbetsstycket med handen! När hälsofarligt.
Page 61
• Produktens artikelnummer • Produktens ID-nr. • Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi- ga tillbehör från ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
Page 62
Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
Page 63
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
Page 64
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
Page 65
Nebezpečí! 8. Motor Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 9. Rukojeti bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 10. Sklíčidlo s ozubeným věncem a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 11. Vřeteno k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 12.
Page 66
• Sloupová vrtačka Doba zapnutí S2 15 min (krátkodobý chod) zna- • Sklíčidlo mená, že motor se jmenovitým výkonem (630 • Sklápěcí ochrana proti třískám W) smí být trvale zatěžován pouze po dobu uve- • Originální návod k obsluze denou na datovém štítku (15 min). Jinak by se •...
Page 67
Pozor! 5.2 Postavení stroje I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj Před uvedením do provozu musí být vrtačka podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- stabilně přimontována na pevný podklad. Použijte ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením k tomu oba upevňovací otvory (12) v základové elektrického přístroje se mohou vyskytnout desce.
Page 68
6. Provoz 6.5 Nastavení počtu otáček (obr. 16/19-21) Stroj nejdříve vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. 6.1 Všeobecně (obr. 16) Různé počty otáček vřetena mohou být nasta- Před zapnutím stroje otevřete kryt (32), který zak- veny přemístěním klínového řemene. rývá za-/vypínač. K zapnutí...
Page 69
6.6 Doraz hloubky vrtání (obr. 22) U uvedených počtů otáček se jedná pouze o Vrtací vřeteno disponuje otáčecím kroužkem se směrné hodnoty. stupnicí, která slouží k nastavení hloubky vrtání. Ø vrtáku Šedá litina Ocel Železo Hliník Bronz Seřizovací práce provádějte pouze u zastaveného 2550 1600 2230...
Page 70
Identifikační číslo přístroje • servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se Číslo požadovaného náhradního dílu • zabránilo nebezpečím. Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Čištění, údržba a objednání Tip: Pro dobré pracovní náhradních dílů výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní Nebezpečí! příslušenství...
Page 71
Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 71 - Anl_TC-BD_630-1_SPK13.indb 71...
Page 72
Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
Page 73
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
Page 74
Nebezpečenstvo! 5. Aretačná skrutka Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 6. Hlava stroja príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 7. Kryt klinového remeňa možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 8. Motor škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 9. Rukoväte vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne 10.
Page 75
Nebezpečenstvo! Nastavenie uhla ....... stôl 45° / 0° / 45° Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti Hĺbka vŕtania ..........60 mm sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami Priemer stĺpu ..........60 mm ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo Výška .............
Page 76
• • Prístroj nepreťažujte. Pred montážou skľučovadla (10) s uložením • V prípade potreby nechajte prístroj skľučovadla (24) musíte skontrolovať, či sú obidva diely čisté. Potom nasuňte skontrolovať. • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. skľučovadlo silným nárazom na uloženie skľučovadla a skontrolujte z hľadiska pevné- Pozor! ho usadenia (obr.
Page 77
5.4 Dodržiavať pred uvedením do prevádzky 6.4 Použitie nástrojov s kužeľovitou stopkou Dbajte na to, aby sa napätie sieťového elektrické- (obr. 18) ho napájania zhodovalo s napätím uvedeným na Stĺpová vŕtačka disponuje kužeľom vŕtacieho vre- typovom štítku. Zapojte prístroj len do takej zá- tena.
Page 78
Upozornenie: Kryt klinového remeňa sa musí Nebezpečenstvo! Plechové diely musia byť vždy pevne zatvoriť, pretože je stroj vybavený upnuté, aby sa nedali vytrhnúť nahor. Nastavte bezpečnostným vypínačom, a preto je možné vŕtací stôl podľa obrobku na správnu výšku a stroj zapnúť vždy len so zatvoreným krytom klino- sklon.
Page 79
Číslo potrebného náhradného dielu • podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke rizikám. www.Einhell-Service.com 8. Čistenie, údržba a objednanie Tip! Pre dobré výsledky práce odporúčame kvalitné náhradných dielov príslušenstvo značky ! www.kwb.eu...
Page 80
Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 80 - Anl_TC-BD_630-1_SPK13.indb 80...
Page 81
Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
Page 82
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
Page 83
2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1-2) zorgvuldig door.
Page 84
• 4. Technische gegevens Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Nominale ingangsspanning ..220-240 V~ 50 Hz • Controleer of de leveringsomvang compleet Nominaal vermogen ....630 W S2 15 min Motortoerental ........1400 min • Controleer het toestel en de accessoires op Uitgangstoerental ......250-2400 min transportschade.
Page 85
• Waarschuwing: De boortafel wordt met de spanschroef (5) De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens de gefixeerd op de gewenste hoogte. • inzet van het elektrisch gereedschap afwijken van Ten slotte zet u de complete machinekop (6) de vermelde waarden, afhankelijk van de manier op de kolom.
Page 86
• Controleer aan de hand van afbeelding 15 handleiding vermeld of door de fabrikant vrijge- of u de spaanbeschermer juist heeft gemon- geven toebehoren en hulpapparatuur in. Mocht teerd. De punten van de pijlen moeten na de de kolomboormachine blokkeren, schakel de montage verticaal tegenover elkaar liggen.
Page 87
• Draai de spanhefboom (17) met de klok mee, 6.8 Hoogte van de boortafel instellen (afb. 24) • daardoor wordt de V-riem (26) ontspannen Klemschroef (5) losdraaien. • (afb. 20a). Boortafel (4) met behulp van de handkruk • Zet de V-riem om al naargelang het gewenste (31) in de gewenste positie brengen.
Page 88
Onderdeelnummer van het benodigde on- gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om derdeel gevaren te vermijden. Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 8. Reiniging, onderhoud en Tip! Voor een goed werkre- bestellen van wisselstukken sultaat bevelen wij hoog-...
Page 89
9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Page 90
Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 90 - Anl_TC-BD_630-1_SPK13.indb 90...
Page 91
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
Page 92
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden op mail adres: service@einhell.nl. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
Page 93
2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
Page 94
• 4. Características técnicas Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los Tensión nominal de entrada ..220-240 V~ 50 Hz dispositivos de seguridad del embalaje y para Potencia nominal ...... 630 W S2 15 min el transporte (si existen).
Page 95
• Aviso: Con el tornillo de apriete (5), la mesa de la Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden taladradora se fija en la altura deseada. • diferir de los valores indicados durante el uso real Para finalizar, colocar el cabezal de la máqui- de la herramienta eléctrica en función del modo na completo (6) sobre la columna.
Page 96
• Valiéndose de la fig. 15 comprobar si la pro- o presenten otro tipo de deformación o daño. tección contra virutas ha quedado montada Utilizar solo los accesorios o piezas de recambio correctamente. Las puntas de las flechas que fi guren en el manual de instrucciones o las deben quedar verticalmente opuestas entre recomendadas o indicadas por el fabricante de sí...
Page 97
• Girar la palanca tensora (17) hacia la de- 6.7 Ajuste de la inclinación de la mesa de la recha, de este modo se destensa la correa taladradora (fi g. 23) • trapezoidal (26) (fig. 20a). Aflojar el tornillo de hexágono interior (28) •...
Page 98
7. Cambio del cable de conexión a Las velocidades indicadas son solo datos de referencia. la red eléctrica Ø Broca Fundición gris Acero Hierro Aluminio Bronce Peligro! 2550 1600 2230 9500 8000 Cuando el cable de conexión a la red de este 1900 1200 1680...
Page 99
• Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
Page 100
Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 100 - Anl_TC-BD_630-1_SPK13.indb 100...
Page 101
Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
Page 102
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
Page 103
Vaara! 8. Moottori Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 9. Kahvat turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 10. Hammaskehräistukka välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 11. Kara nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 12. Kiinnitysporanreiät Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 13. Käännettävä lastusuojus myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
Page 104
• Pylväsporakone Käyttöaika S2 15 min (lyhytaikainen käyttö) tarko- • Poranistukka ittaa, että moottoria saa kuormittaa nimellisteholla • Käännettävä lastusuojus (630 W) jatkuvasti vain tyyppikilvessä ilmoitetun • Alkuperäiskäyttöohje ajan (15 minuuttia). Muuten se kuumenee liikaa. • Turvallisuusmääräykset Tauon aikana moottori jäähtyy takaisin alkuläm- pötilaansa.
Page 105
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo- Viite: Kiinnitysruuvit saa kiristää vain niin tiuk- suojaimia. kaan, ettei pohjalaattaan aiheudu jännitystä tai 3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden- vääntymistä. Liiallinen rasitus voi johtaa murtu- käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään miseen. pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta määräysten mukaisesti.
Page 106
• 6. Käyttö Väännä kartiovarsi mukana toimitetulla pois- tokiilalla (35) ulos, mutta huolehdi siitä, että työkalu ei pääse putoamaan lattialle. 6.1 Yleistä (kuva 16) • Työnnä uusi kartiovartinen työkalu töytäise- Avaa ennen koneen käynnistämistä suojus (32), mällä porankaran kartioon ja tarkasta, että joka peittää...
Page 107
6.6 Poraussyvyysvaste (kuva 22) Annetut kierrosluvut ovat vain viitteellisiä. Porankara on varustettu käännettävällä asteikko- Ø poranterä Harmaavalu Teräs Rauta Alumiini Pronssi renkaalla poraussyvyyden säätämiseksi. Suorita 2550 1600 2230 9500 8000 säätötoimet vain koneen ollessa pysähdyksissä. 1900 1200 1680 7200 6000 •...
Page 108
• tarvittavan varaosan varaosanumero Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- 8.1 Puhdistus • tosta www.Einhell-Service.com Pöytäporakone ei tarvitse juuri lainkaan huol- toa. Pidä laite puhtaana. Irrota verkkopistoke ennen kaikkia puhdistus- ja huoltotoimia. Älä Vinkki: Hyvän työtuloksen käytä puhdistukseen syövyttäviä liuotteita.
Page 109
Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 109 - Anl_TC-BD_630-1_SPK13.indb 109...
Page 110
Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
Page 111
Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
Page 112
Nevarnost! 6. Glava stroja Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 7. Pokrov klinastega jermena varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 8. Motor in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 9. Ročaji navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 10. Vpenjalna glava z zobatim vencem dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 11.
Page 113
Nevarnost! Globina vrtanja ......... 60 mm Naprava in embalažni material nista igrača za Premer stebra .......... 60 mm otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi Višina ............. 850 mm vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- Stojna površina ......220 x 400 mm ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih Teža ............20,1 kg delov materiala!
Page 114
Pozor! 5.2 Postavitev stroja Tudi, če delate s tem električnim orodjem Pred uporabo morate vrtalni stroj fi ksno pritrditi po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih na trdno podlago. Za to uporabite pritrdilne iz- tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar- vrtine (12) na podstavku. Poskrbite, da bo stroj nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega prosto dostopen za uporabo ter nastavitvena in električnega orodja:...
Page 115
• 6. Uporaba Novo orodje s stožčasto gredjo potisnite v stožec vrtalnega vretena in preverite, ali orod- je trdno sedi. 6.1 Splošno (sl. 16) Pred vklopom stroja odprite pokrovček (32), ki 6.5 Nastavitev števila vrtljajev (sl. 16/19-21) pokriva stikalo za vklop/izklop. Najprej izklopite stroj in izvlecite električni vtič.
Page 116
6.6 Omejilo globine vrtanja (sl. 22) Pri navedenih številih vrtljajev gre zgolj za Vrtalno vreteno je opremljeno z vrtljivim obročem referenčne vrednosti. z lestvico za nastavitev globine vrtanja. Nastavitve Ø svedra Lito železo Jeklo Železo Aluminij Bron izvedite samo v mirujočem stanju. 2550 1600 2230...
Page 117
• številka potrebnega nadomestnega dela usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje Aktualne cene in informacije lahko najdete na varnosti. spletni strani: www.Einhell-Service.com 8. Čiščenje, vzdrževanje in Namig! Za dobre delovne rezultate priporočamo ka- naročanje nadomestnih delov kovostno dodatno opremo družbe...
Page 118
Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 118 - Anl_TC-BD_630-1_SPK13.indb 118...
Page 119
Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
Page 120
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
Page 121
Veszély! 4. Fúróasztal A készülékek használatánál, a sérülések és a 5. Szorítócsavar károk megakadályozásának az érdekébe be kell 6. Gépfej tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 7. Ékszíjburkolat a használati utasítást / biztonsági utasításokat 8. Motor gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért 9.
Page 122
Veszély! Szögletelállítás ...... Asztal 45° / 0° / 45° A készülék és a csomagolási anyag nem Fúrásmélység .......... 60 mm gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a Oszlopátmérő .......... 60 mm műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- Magasság ..........850 mm kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- Állófelület ........
Page 123
• • Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü- A fúrótokmánynak (10) a fúrótokmány be- léket. fogóval (24) levő felszerelése előtt, mind a • Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. két részt leellenőrizni tisztaságra. Azután a fúrótokmányt erős rándulással feldugni a Vigyázat! fúrótokmány befogóra és leellenőrizni feszes Fennmaradt rizikók...
Page 124
5.4 Üzembevétel előtt fi gyelembe venni 6.4 Kúpos szárú szerszámok használata (18- Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozás fes- as ábra) zültsége a típus tábla adataival megegyezzen. Az oszlopos fúrógép egy fúróorsókónusszal ren- A készüléket csak egy szabályszerűen felszerelt delkezik. Kúpos szárú (MK2) szerszámok hasz- védőérintkezős dugaszoló...
Page 125
Utasítás: Az ékszíjburkolatnak mindig feszesen és a fúróhegy között elegendő távolságnak kell be kell zárva lennie, mivel a gép egy biztonsági maradnia. kapcsolóval van felszerelve és így csak egy be- 6.10 Dolgozási sebesség zárt ékszíjburkolatnál lehet bekapcsolni. Ügyeljen a fúrásnál a helyes fordulatszámra. Ez a Veszély! Ne hagyja a fúrógépet sohasem nyitott fúróátmérőtöl és a munkaanyagtól függ.
Page 126
A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész 8. Tisztítás, karbantartás és számát pótalkatrészmegrendelés Aktuális árak és információk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. Veszély! Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla- Tipp! Egy jó munkaeredmény kozót. érdekébe a kiváló...
Page 127
Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 127 - Anl_TC-BD_630-1_SPK13.indb 127...
Page 128
Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
Page 129
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
Page 130
Pericol! 4. Masă de găurit 5. Şurub de prindere La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 6. Capul maşinii şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 7. Masca curelei trapezoidale de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 8.
Page 131
• 4. Date tehnice Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la expirarea duratei de garanţie. Tensiune de intrare nominală ...220-240 V~ 50 Hz Pericol! Putere nominală ....... 630 W S2 15 min Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru Turaţie motor ........1400 min copii! Copiilor le este interzis să...
Page 132
Cu şurubul de strângere (5) fixaţi masa de • Avertisment: Emisiile de vibraţie şi emisiile sonore pot devia de găurit la înălţimea dorită. • la valorile menţionate în timpul utilizării efective a La urmă aşezaţi capul maşinii (6) complet pe aparatului electric, în funcţie de modul de utilizare coloană.
Page 133
• Utilizaţi figura 15 pentru a verifica dacă utilizare sau care sunt aprobate de producător. protecţia împotriva aşchiilor este instalată În cazul blocării maşinii de găurit cu coloană, opriţi maşina şi aduceţi burghiul înapoi în poziţia corect. După asamblare vârfurile săgeţilor trebuie să...
Page 134
• Modificaţi poziţia curelei trapezoidale în 6.8 Reglarea înălţimii mesei de găurit funcţie de turaţia dorită. (Fig. 24) Slăbiţi şurubul de prindere (5). • • Turaţiile corespunzătoare le găsiţi în tabel • (Fig. 21). Aduceţi masa de găurit (4) în poziţia dorită cu •...
Page 135
înlocuit de către producător sau un scervi- schimb necesare ce clienţi sau de opersoană cu califi care similară. Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda Tip! Pentru un rezultat bun pieselor de schimb de lucru recomandăm acce-...
Page 136
9. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con- struite din diferite materiale, cum ar fi...
Page 137
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 137 - Anl_TC-BD_630-1_SPK13.indb 137...
Page 138
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
Page 139
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
Page 140
2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Πόδι μηχανής Οδηγίες...
Page 141
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η • προσεκτικά τη συσκευή. συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες • καθώς και τα συστήματα προστασίας της παρόμοιες με αυτές. συσκευασίας...
Page 142
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία τη σύγκριση μίας ηλεκτρικής συσκευής με μία άλλη. 5.1 Συναρμολόγηση της μηχανής (εικ. 3-11) Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης Ακουμπήστε την πλάκα βάσης (1) σε • δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου επιφάνεια. μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προσωρινή Στερεώστε...
Page 143
6. Λειτουργία Υπόδειξη: Οι βίδες στερέωσης να σφίγγονται τόσο, ώστε να μην υπερεντείνεται και να μην παραμορφώνεται η πλάκα βάσης. Σε υπερβολική 6.1 Γενικά (εικ. 16) καταπόνηση δεν αποκλείεται η θραύση. Πριν την ενεργοποίηση της μηχανής ανοίξτε το κάλυμμα (32) που κρύβει τον διακόπτη 5.3 Ανακλινόμενη...
Page 144
Μετά από την εκτέλεση της ρύθμισης 6.4 Χρήση εργαλείων με κωνικό στέλεχος • σφίξτε τη βίδα στην κεφαλή της μηχανής. (εικ. 18) Το κολωνάτο δράπανο διαθέτει μία κωνική Κλείστε το κάλυμμα του τραπεζοειδή ιμάντα • άτρακτο. Για να χρησιμοποιήσετε εργαλεία με και...
Page 145
6.9 Στερέωση του κατεργαζόμενου 6.11 Χαμήλωμα και διάτρηση με αντικειμένου κεντράρισμα Να στερεώνετε τα αντικείμενα που Με αυτό το δράπανο μπορείτε να χαμηλώσετε κατεργάζεστε πάντα με τη βοήθεια μέγγενης ή και να κάνετε διατρήσεις κεντραρίσματος. με κατάλληλα μέσα σύσφιξης. Ποτέ μην κρατάτε Προσέξτε...
Page 146
8.1 Καθαρισμός Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες Το δράπανο αυτό δεν χρειάζεται σχεδόν • στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com καμία συντήρηση. Να διατηρείτε τη συσκευή πάντα καθαρή. Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού και συντήρησης να βγάζετε Συμβουλή! Για ένα καλό...
Page 147
ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 147 - Anl_TC-BD_630-1_SPK13.indb 147...
Page 148
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
Page 149
περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
Page 150
Perigo! 4. Superfície de trabalho Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 5. Parafuso de aperto algumas medidas de segurança para preve- 6. Cabeça da máquina nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 7. Cobertura da correia trapezoidal atentamente este manual de instruções / estas 8.
Page 151
• 4. Dados técnicos Verifique se o aparelho e as peças acessóri- as apresentam danos de transporte. • Se possível, guarde a embalagem até ao ter- Tensão de entrada nominal ..220-240 V~ 50 Hz mo do período de garantia. Potência nominal ..... 630 W S2 15 min Rotações do motor ......1400 r.p.m.
Page 152
Aviso: a chave hexagonal (30) (fig. 7). • As emissões de vibração e de ruído podem di- Com o parafuso tensor (5), a superfície de vergir dos valores indicados durante a utilização trabalho é fixada à respetiva altura desejada. • efetiva da ferramenta elétrica, consoante o tipo Coloque, por fim, a cabeça completa da de utilização da mesma, em especial, o tipo de...
Page 153
• Monte então o parafuso limitador com a 6.2 Colocar a ferramenta na bucha (fi g. 1) anilha limitadora b na régua de fixação Certifi que-se impreterivelmente de que a fi cha (fig. 14). de alimentação está desconectada durante a •...
Page 154
• Proceda da seguinte forma: Rode o anel graduado para trás para a pro- • Coloque primeiro a régua de fixação para a fundidade de perfuração desejada e fixe-o proteção contra aparas (23) na posição mais com o parafuso de aperto. baixa para poder abrir a cobertura da correia trapezoidal por inteiro.
Page 155
7. Substituição do cabo de ligação à Nas rotações indicadas trata-se apenas de valo- res de referência. rede Ø broca Fundição cinzenta Aço Ferro Alumínio Bronze Perigo! 2550 1600 2230 9500 8000 Para evitar perigos, sempre que o cabo de li- 1900 1200 1680...
Page 156
• número de identificação do aparelho • número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embala- gem para evitar danos de transporte.
Page 157
Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 157 - Anl_TC-BD_630-1_SPK13.indb 157...
Page 158
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
Page 159
O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
Page 160
HR/BIH Opasnost! 10. Nazubljeni zaglavnik za svrdlo Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati 11. Vreteno sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 12. Pričvrsni provrti ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 13. Sklopiva zaštita od strugotina za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 14.
Page 161
HR/BIH • Stupna bušilica Trajanje uključenog pogona S2 15 min (kratko- • Zaglavnik za svrdlo trajni pogon) pokazuje da se motor smije trajno • Sklopiva zaštita od strugotina opteretiti nazivnom snagom (630 W) samo za • Originalne upute za uporabu vrijeme navedeno na pločici s podacima (15 min).
Page 162
HR/BIH 2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna Napomena: Pričvrsni vijci se smiju zategnuti samo toliko čvrsto da se osnovna ploča ne zaštita za sluh. 3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl- zategne previše ili deformira. Kod prevelikog jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se opterećenja postoji opasnost od pucanja.
Page 163
HR/BIH • 6. Pogon Gurnite novi alat s konusnom drškom u konus vretena bušilice i provjerite je li alat čvrsto namješten. 6.1 Općenito (sl. 16) Prije uključivanja stroja otvorite poklopac (32) koji 6.5 Namještanje broja okretaja (sl.16/19-21) pokriva sklopku za uključivanje/isključivanje. Prvo isključite stroj i izvucite mrežni utikač.
Page 164
HR/BIH 6.6 Graničnik dubine bušenja (sl. 22) Kod navedenih brojeva okretaja radi se samo o Vreteno bušilice ima zakretni prsten sa skalom referentnim vrijednostima. u svrhu namještanja dubine bušenja. Radove čelik željezo Ø bušilice sivi lijev alumini bronca namještanja obavljajte samo kad stroj miruje. 2550 1600 2230...
Page 165
• broj potrebnog rezervnog dijela osoba kako bi se izbjegle opasnosti. Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje Savjet! Za postizanje rezervnih dijelova dobrih rezultata rada preporučujemo kvalitetan Opasnost! Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
Page 166
Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 166 - Anl_TC-BD_630-1_SPK13.indb 166...
Page 167
Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
Page 168
To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
Page 169
Opasnost! 9. Ručke Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 10. Nareckana stezna glava bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 11. Vreteno i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 12. Provrti za učvršćenje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 13. Sklopiva pregrada za strugotinu sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 14.
Page 170
ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako Trajanje uključenog pogona S2 15 min (kratko- se uguše! trajni pogon) pokazuje, da motor sme trajno da • Stubna bušilica se optereti nominalnom snagom (630 W) samo • Stezna glava tokom vremena navedenog na natpisnoj pločici •...
Page 171
Oprez! 5.2 Postavljanje mašine Ostali rizici Pre puštanja u rad, bušilica mora biti montirana Čak i kada se ovi električni alati koriste stacionarno, na čvrstoj podlozi. Za to koristite pro- propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. vrt za pričvršćivanje (12) u podnoj ploči. Pobrinite Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve- se da mašina bude pristupačna za rad i radove dbom i konstrukcijom električnog alata:...
Page 172
• 6. Rad Novi alat sa konusnim telom naglo gur- nuti u konus vretena za burgije i proveriti učvršćenost alata. 6.1 Opšte napomene (sl. 16) Pre uključivanja mašine otvorite poklopac (32) 6.5 Podešavanje broja obrtaja (sl.16/19-21) koji prekriva prekidač za uključivanje/isključivanje. Prvo isključite mašinu, a zatim izvucite mrežni Za uključivanje pritisnite zeleni prekidač...
Page 173
6.6 Graničnik dubine bušenja (sl. 22) 6.10 Radne brzine Vreteno bušilice ima obrtni prsten sa skalom koja Prilikom bušenja vodite računa o pravilnom broju služi za podešavanje dubine bušenja. Radove obrtaja. On zavisi od prečnika burgije i materijala podešavanja obavljajte samo kada mašina miruje. radnog predmeta.
Page 174
• broj potrebnog rezervnog dela na služba ili kvalifi kovano lice, kako bi se izbegle Aktuelne cene nalaze se na internet stranici opasnosti. www.Einhell-Service.com 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina Savet! Za postizanje dobrog rezultata rada preporučamo rezervnih delova kvalitetan pribor fi rme ! www.kwb.eu...
Page 175
Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 175 - Anl_TC-BD_630-1_SPK13.indb 175...
Page 176
Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
Page 177
To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
Page 178
2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1-2) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Stopa maszyny proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Kolumna 3. Śruby mocujące obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
Page 179
• 4. Dane techniczne Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans- porcie. Znamionowe napięcie • W razie możliwości zachować opakowanie, zasilające .........220-240 V~ 50 Hz aż do upływu czasu gwarancji. Moc znamionowa ...... 630 W S2 15 min Liczba obrotów silnika .....1400 obr./min Niebezpieczeństwo! Prędkość...
Page 180
Ostrzeżenie: gniazdem sześciokątnym (30) (rys. 7). Przy użyciu śruby mocującej (5) zamocować • Faktyczne wartości emisji drgań i hałasu pod- stół wiertarski na żądanej wysokości. czas pracy z urządzeniem mogą odbiegać od • podanych wartości i zależą ona od sposobu Na zakończenie nasadzić...
Page 181
Następnie wkręcić śrubę zderzakową z • 6.2 Montaż narzędzia w uchwycie wiertarskim podkładką zderzakową b w listwę mocującą (rys. 1) (rys. 14). Należy zawsze pamiętać o tym, aby podczas wy- • Sprawdzić według rys. 15, czy osłona prze- miany narzędzia wtyczka przewodu zasilania była ciwwiórowa została poprawnie zamontowa- wyciągnięta z gniazdka.
Page 182
6.5 Regulacja liczby obrotów (rys. 16/19-21) 6.6 Ogranicznik głębokości wiercenia Wyłączyć maszynę i wyciągnąć wtyczkę z gniaz- (rys. 22) dka. Wrzeciono wiertarki posiada obracany pierścień Regulacja liczby obrotów wrzeciona następuje ze skalą do regulacji głębokości wiercenia. Pra- przez zmianę ustawienia paska klinowego. ce nastawcze wykonywać...
Page 183
7. Wymiana przewodu zasilającego 6.10 Prędkości robocze Podczas wiercenia należy zwrócić uwagę na to, aby pracować z odpowiednią liczbą obrotów. Niebezpieczeństwo! Zależy ona od średnicy wiertła i materiału, w któr- W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, ym wiercone są otwory. przewód musi być wymieniony przez autoryzowa- ny serwis lub osobę...
Page 184
Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po- lecamy stosować doskonałej jakości wyposażenie produ- kowane przez fi rmę ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
Page 185
Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 185 - Anl_TC-BD_630-1_SPK13.indb 185...
Page 186
Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
Page 187
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
Page 188
Tehlike! 8. Motor Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 9. Saplar lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 10. Mandren nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 11. Mil Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 12. Tespitleme delikleri İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 13.
Page 189
Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler Yükseklik ..........850 mm nedeniyle boğulma tehlikesi vardır! Durma alanı ölçüleri ...... 220 x 400 mm Ağırlık ............20,1 kg • Sütunlu matkap • Mandren Çalıştırma süresi S2 15 dakika (kısa süreli • Katlanır talaş koruması çalıştırma), motorun anma güç...
Page 190
Dikkat! 5.2. Makinenin kurulması Kalan riskler Matkabı işletmeye almadan önce makine, sa- Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun bit olarak monte edilecektir. Bunun için taban şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler plakasındaki bağlama deliklerini (12) kullanın. mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve Makineye işletme, ayar ve bakım çalışmalarında serbest bir şekilde erişmenin mümkün olmasına modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler...
Page 191
6. Çalıştırma 6.5 Devir ayarı (Şekil 16/19-21) Önce makineyi kapatın ve fi şi prizden çıkarın. Çeşitli devir ayarları kayışların pozisyonları 6.1 Genel (Şekil 16) Makineyi çalıştırmadan önce Açık/Kapalı şalterini değiştirilerek uygulanabilir. örten kapağı (32) açın. Yapılacak işlemler: Makineyi çalıştırmak için yeşil Açık-Şalterine „I“ •...
Page 192
6.7 Matkap tezgahı eğiminin ayarlanması Belirtilen devir değerleri sadece kılavuz (Şekil 23) değerlerdir. • Matkap tezgahı altındaki içten altı köşeli Ø Matkap ucu Döküm Çelik Demir Alüminyum Bronz civatayı (28) içten altı köşeli anahtar (29) ile 2550 1600 2230 9500 8000 gevşetin.
Page 193
üretici fi rma veya yetkili servis veya uz- İstenilen yedek parçanın yedek parça • man bir personel tarafından değiştirilecektir. numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça açıklanmıştır Siparişi Tüyo! İyi bir çalışma sonucu Tehlike! elde etmek için yüksek kalite-...
Page 194
Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 194 - Anl_TC-BD_630-1_SPK13.indb 194...
Page 195
Sarf malzemesi/ Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
Page 196
Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
Page 197
Oht! 10. Hammasülekandega puuripadrun Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb 11. Spindel seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad 12. Kinnitusaugud ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 13. Kokkupandav laastukaitse / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 14. Sügavuspiirik likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 15.
Page 198
• Kokkupandav laastukaitse Sisselülitusaeg S2 15 min (lühirežiim) näitab, et • Originaalkasutusjuhend mootorit tohib püsivalt nimivõimsusega (630 W) • Ohutusjuhised koormata ainult andmesildile märgitud aja jooksul (15 min). Vastasel juhul kuumeneb mootor luba- matult. Pausi ajal jahtub mootor jälle maha oma algtemperatuurini.
Page 199
2. Kuulmiskahjustused juhul, kui ei kanta sobivat 5.3 Kokkupandav laastukaitse (joonised 12- kuulmiskaitset. • 3. Tervisekahjustused, mis tulenevad käte Enne laastukaitse (13) paigaldamist tuleb pu- vibreerimisest juhul, kui seadet kasutatakse urlaud (4) viia kõige alumisse positsiooni (vt pikema aja jooksul või seda ei kasutata ega punkt 6.8 Puurlaua kõrguse reguleerimine).
Page 200
• 6.2 Tööriista paigaldamine puuripadrunisse Keerake kinnituskruvi (15) veidi lahti, et saak- (joonis 1) site avada kiilrihma katte (7), ja seejärel keer- Jälgige kindlasti, et instrumente vahetades oleks ake veidi lahti pingutuskruvi (16) masinapeal toitepistik välja tõmmatud. Puuripadrunisse (10) (6) (joonis 19). •...
Page 201
6.8 Puurimislaua kõrguse reguleerimine (joo- 6.11 Süvistamine ja tsentreeriv puurimine nis 24) Selle lauapuuriga võite ka süvistada või tsentree- • Vabastage kinnituskruvid (5). rivalt puurida. Pange tähele, • Viige puurimislaud (4) käsivända (31) abil et süvistamine tuleb teha kõige väiksema kiiruse- soovitud asendisse.
Page 202
Seadme tüüp • Seadme artikli number • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Vihje! Hea töötulemuse saavutamiseks soovitame kvaliteetseid tarviku- id! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse...
Page 203
Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 203 - Anl_TC-BD_630-1_SPK13.indb 203...
Page 204
Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
Page 205
See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
Page 206
Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 12717; EN 60204-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 04.01.2023 Andreas Weichselgartner/General-Manager Jeff Dong/Product-Management First CE: 2022 Archive-File/Record: NAPR025710 Art.-No.: 45.205.97...
Page 207
UKTE Certifi cate No.: Standards: BS EN 12717; BS EN 60204-1; BS EN 55014-1; BS EN 55014-2; BS EN 61000-3-2; BS EN 61000-3-3 Wirral, 2023.01.04 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Archive-File/Record: NAPR025710 Article Number: 45.205.97 I.-No.: 21012 Documents registrar: Felix Hofner...