Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

DIFFERENZIA I RIFIUTI
SEPARATE THE WASTE
EG-MS 3800
lstruzioni per l'uso
IT
Instruction manual
EN
Mode d'emploi
FR
Gebrauchsanleitung
DE
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
Gebruiksaanwijzing
NL
Bruksanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Brugsanvisning
DA
Käyttöohje
FI
Εγχειρίδιο οδηγιών
EL
Руководство по эксплуатации
RU
Instrukcja obsługi
PL
Návod k použití
CS
Manual de instructiuni
RO
Kullanma kilavuzu
TR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lavor EG-MS 3800

  • Page 1 EG-MS 3800 lstruzioni per l’uso Instruction manual Mode d’emploi Gebrauchsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Εγχειρίδιο οδηγιών Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Návod k použití Manual de instructiuni Kullanma kilavuzu DIFFERENZIA I RIFIUTI SEPARATE THE WASTE...
  • Page 2 Italiano......4 English ..... . . 10 Français .
  • Page 4 Italiano l’apparecchio esclusivamente a una sorgente di elettricità idonea e Istruzioni originali. conforme alle normative vigenti (IEC POMPA DELL’ACQUA DA 60364-1); durante la fase di avviamento l’apparecchio può generare disturbi GIARDINO in rete. Collegare l’apparecchio solo a una presa provvista di interruttore AVVERTENZE DI SICUREZZA differenziale con corrente residua nominale non superiore a 30 mA.
  • Page 5 cavo di alimentazione per trasportare, giocare con l’apparecchio. La pulizia e strattonare o scollegare dalla presa la manutenzione destinata ad essere l’elettroutensile. Mantenere il cavo al effettuata dall’utilizzatore non deve riparo da fonti di calore, olio, bordi essere effettuata da bambini. taglienti o parti in movimento.
  • Page 6 di eseguire regolazioni, sostituzione di L’apparecchio non deve essere fatto accessori o di riporre gli elettroutensili. funzionare in ambienti a rischio di fuoco Tale precauzione riduce il rischio di e esplosione. accensioni involontarie. c) ATTENZIONE: L’acqua trasporta con d) Riporre gli elettroutensili fuori dalla questo apparecchio non è...
  • Page 7 autorizzato. 11 Foro di spurgo Prima di procedere a interventi di Posizionamento della pompa (fig. A) riparazione o assistenza oppure se Collocare la macchina su una superficie l’apparecchio non deve essere utilizzato, solida e orizzontale. Controllare che la controllare che il compressore sia spento, macchina non sia collocata a più...
  • Page 8 Inclinare in avanti la macchina e svuotare Riempimento del corpo pompa (fig. A) il serbatoio. Prima di ogni uso, il corpo pompa deve Reinserire la vite e serrarla saldamente. essere riempito di acqua. • Estrarre la vite dal foro di riempimento (5). Se la macchina è...
  • Page 9 DATI TECNICI EG-MS 3800 Tensione di rete Frequenza di rete Potenza assorbita 1200 Capacità max. della pompa 3800 Profondità max. di pescaggio Altezza max. di di pompaggio (prevalenza) Granulometria max. Temperatura max. dell’acqua °C Classe di protezione Classe I Grado di protezione...
  • Page 10 English or less. Use only electrical extension leads compliant with the relevant Translation of the original instructions. regulations, approved for outdoor use WATER PUMP and with gauge at least equal to that of the appliance’s power cable. Power cables wound onto reels must be SAFETY WARNINGS completely unwound.
  • Page 11 k) Electrocution hazard! Do not point the connecting to power source and picking water jet at the appliance, electrical up or carrying the tool. Carrying power parts or other electrical devices. tools with your finger on the switch or l) Short-circuit hazard! Do not use the energising power tools that have the appliance outdoors in the rain.
  • Page 12 i) In order to prevent accidents or injuries, Never let the pump run dry. mind the weight of the appliance when Always remove the mains plug from the choosing the storage location (see wall socket before moving or servicing technical data). the pump.
  • Page 13 5 Filling point Filling the pump housing (fig. A) 6 Supply hose connection Before each use the pump housing must be 7 Tank filled with water. 8 Manometer water pressure Remove the screw from the filling point 9 Pressure regulator (5).
  • Page 14 Tilt the machine forward and empty the tank. Re-insert the screw and tighten it securely. • Never fully close the bleeding point if you leave the machine in an area colder than 0 °C. IMPORTANT (FOR UK ONLY) If the moulded 3 pin plug attached to this unit is damaged and needs replacing, it is important that it is correctly destroyed and replaced by an approved BS 1363/5A...
  • Page 15 TECHNICAL DATA EG-MS 3800 Mains voltage Mains frequency Power input 1200 Max. pump capacity 3800 Max. pump depth Max. pumping height Max. grain size Max. water temperature °C Protection Class Class Protection Degree IPX4 LpA (sound pressure) dB(A) < 70...
  • Page 16 Français alimentation électrique appropriée et conforme aux normes en vigueur (CEI Traduction des instruction originales 60364-1). Lors du démarrage, l’appareil POMPE À EAU peut créer des interférences avec l’alimentation électrique. Brancher l’appareil uniquement sur une prise AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ avec disjoncteur différentiel à courant résiduel nominal ne dépassant pas 30 AVERTISSEMENT mA.
  • Page 17 tirer ou débrancher l’outil. Maintenez tai kokemattomille henkilöille tai le cordon à l’écart de la chaleur, des henkilöille, joilla ei ole riittäviä tietoja lubrifiants, des arêtes coupantes ou sen käyttöön. Lapset eivät saa leikkiä des pièces mobiles. Des cordons laitteella. Lapset eivät saa suorittaa endommagés ou emmêlés accroissent käyttäjälle kuuluvaa puhdistusta tai le risque de choc électrique.
  • Page 18 préventives réduisent le risque de mise c) DANGER: L’eau qui est transportée dans en marche accidentelle de l’outil. cet appareil n’est pas de l’eau potable ! d) Rangez les outils à l’arrêt hors de la d) DANGER: L’appareil risquerait d’être portée des enfants et empêchez les endommagé.
  • Page 19 hors service et débranchée et que le Branchez les tuyaux d’alimentation et de réservoir est sans pression avant de vidange. Montez le tuyau d’alimentation résoudre des problèmes ou de faire de sur son raccord (6) et le tuyau de vidange l’entretien, ou lorsque la machine n’est sur son raccord (4).
  • Page 20 l’eau jusqu’à ce que le niveau soit égal au Remettez la vis et serrez-la fermement. bord du point de remplissage. • Ne fermez jamais complètement Remettez la vis et serrez-la fermement. l’orifice de purge si vous laissez la machine à un endroit plus froid Instructions d’emploi que 0 °C.
  • Page 21 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES EG-MS 3800 Tension du réseau Fréquence du réseau Puissance 1200 Débit max. de pompe 3800 Profondeur max. de pompage Hauteur max. de refoulement Taille max. de grain Température max. de l’eau °C Classe de protection Classe I Degré de protection...
  • Page 22 Deutsch 2. Elektrische sicherheit Übersetzung des Originalanleitung a) Stromschlaggefahr! Das Gerät ausschließlich an eine geeignete WASSERPUMPE und vorschriftsmäßige Stromquelle anschließen (IEC 60364-1). In der SICHERHEITSHINWEISE Anlaufphase kann die Maschine Netzstörungen verursachen. Das Gerät WARNUNG nur an eine Steckdose anschließen, die durch einen FI-Schalter mit einem Lesen sie sämtliche sicherheits- maximalen Bemessungsfehlerstrom hinweise und sonstigen...
  • Page 23 3. Sicherheit von Personen Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines a) Verletzungsgefahr! Kinder, Personen elektrischen Schlages. mit eingeschränkten physischen, g) Zweckentfremden sie das Kabel nicht, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten um das Elektrowerkzeug zu tragen, und Personen, die nicht über die aufzuhängen oder um den stecker aus erforderliche Erfahrung oder die der steckdose zu ziehen.
  • Page 24 a) Überlasten sie das Elektrowerkzeug Daten). nicht. Verwenden sie für Ihre Arbeit i) Um Unfälle oder Verletzungen zu das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. vermeiden, bei der Auswahl des Mit dem passenden Elektrowerkzeug Lagerortes das Gewicht des Gerätes arbeiten Sie besser und sicherer im beachten (siehe technische Daten).
  • Page 25 Schutzschalter (30 mA) abgesichert ist. Das Gerät eignet sich nicht zum Verwenden Sie die Pumpe nicht in einem Pumpen von Salzwasser. Die maximale Schwimmbad oder an anderen Orten, wo Wassertemperatur beträgt 35 °C. sich Personen im Bereich der Pumpe im Das Gerät eignet sich nicht für Dauerbetrieb.
  • Page 26 Bohren Sie an den markierten Stellen • Die Pumpe ist mit einem Löcher der erforderlichen Größe und Tiefe thermischen Überlastungsschutz für die zu verwendenden Schrauben. versehen. Bei Überlastung wird Stellen Sie die Maschine auf den der Motor ausgeschaltet. Nach Untergrund und stecken Sie die erfolgter Abkühlung des Motors Schrauben in die Montagebohrungen.
  • Page 27 TECHNISCHE DATEN EDP 5000 EDS-P 10500 EDS-PM 12500 Netzspannung Netzfrequenz Leistungsaufnahme Max. Fördermenge 5.000 10.500 12.500 Max. Tauchtiefe Max. Förderhöhe Max. Körnung Max. Wassertemperatur °C Schutzklasse Klasse I Schutzgrad IPX4 IPX4 IPX4 LpA (Schalldruck) dB(A) < 70 < 70 < 70 Gewicht Höhe des Schalldrucks gemessen nach Elektronikaltgeräte und der nationalen...
  • Page 28 Español la normativa vigente (IEC 60364-1). Durante la fase de arranque, el aparato Traducción de las instrucciones originales. puede crear interferencias en la red. BOMBA DE AGUA El aparato solo debe conectarse a una toma de corriente dotada de un interruptor diferencial con una corriente INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD residual nominal que no supere los...
  • Page 29 eléctrica. ser utilizado por niños ni personas con g) Cuide el cable eléctrico. No utilice el capacidades psicofísicas o sensoriales cable eléctrico para transportar la reducidas, que no tengan experiencia herramienta eléctrica ni tire de él para o carezcan de los conocimientos desenchufarla.
  • Page 30 interruptor son peligrosas y deben ser exclusivamente piezas de repuesto reparadas. originales. Solamente así se garantiza la c) Desconecte el enchufe de la fuente de seguridad de la herramienta eléctrica. alimentación de la herramienta eléctrica 6. Otros peligros antes de realizar ajustes, cambiar a) PELIGRO: Peligro de explosiones.
  • Page 31 Si el cable de alimentación está 4 Conexión de la manguera de drenaje estropeado, debe ser sustituido por 5 Punto de llenado el fabricante, el servicio posventa 6 Conexión de la manguera de correspondiente o una persona alimentación igualmente cualificada, con el fin de 7 Depósito evitar accidentes.
  • Page 32 ventilación. Montaje de la manguera de agua (fig. Los desperfectos debe repararlos un servicio técnico autorizado. Acople una manguera de agua a la • conexión, directamente o mediante una El usuario no debe abrir la bomba boquilla reductora. en ningún caso. Compruebe si la manguera está...
  • Page 33 DATOS TÉCNICOS EG-MS 3800 Voltaje de la red Frecuencia de red Potencia de entrada 1200 Capacidad máx. de bombeo 3800 Profundidad máx. de bombeo Altura máx. de bombeo Tamaño máx. de grano Temperatura máx. del agua °C Clase de protección Clase Grado de protección...
  • Page 34 Português exclusivamente a uma fonte de alimentação elétrica adequada e em Tradução das instruções originais. conformidade com as normas em vigor BOMBA DE ÁGUA (IEC 60364-1); durante o arranque, o aparelho pode gerar perturbações na rede. Ligue o aparelho unicamente a AVISOS DE SEGURANÇA uma tomada provida de interruptor diferencial com corrente residual...
  • Page 35 cabo da ferramenta não deve ser ou mentais reduzidas, ou então utilizado para o transporte, para sem experiência ou conhecimento puxar a ferramenta, nem para retirar a necessário. As crianças não devem respectiva ficha da tomada. Mantenha brincar com o aparelho. As operações o cabo afastado de calor, óleo, cantos de limpeza e manutenção que são de afiados ou peças em movimento.Cabos...
  • Page 36 c) Desligue a ficha da tomada e da eléctrica. 6. Outros perigos ferramenta eléctrica antes de efectuar a) PERIGO: Perigo de explosão. Não quaisquer ajustes, substituir acessórios transportar líquidos corrosivos, ou armazenar a ferramenta eléctrica. facilmente inflamáveis ou explosivos (p. Esta medida de segurança evita que ex., petróleo, gasolina, ácidos ou nitro a ferramenta eléctrica seja ligada...
  • Page 37 Se ocorrerem fugas no depósito, desligue não está posicionada 9 m acima do nível imediatamente a máquina. A máquina do líquido a ser bombeado. deve ser reparada por um técnico Ligue os tubos de alimentação e de qualificado. drenagem. Instale o tubo de alimentação Certifique-se de que a máquina está...
  • Page 38 Remova o parafuso do ponto de compartimento da bomba (3). enchimento (5). Remova o parafuso do ponto de Encha o compartimento da bomba com drenagem (11). água até que o nível atinja a extremidade Incline a máquina para a frente e esvazie do ponto de enchimento.
  • Page 39 DADOS TÉCNICOS EG-MS 3800 Voltagem da rede Frequência da rede Potência de entrada 1200 Capacidade máx. da bomba 3800 Profundidade máx. de bombagem Elevação máx. de bombagem Tamaño máx. de grano Temperatura máx. del agua °C Classe de proteção Classe I Grau de proteção...
  • Page 40 Nederlands a) Gevaar voor elektrocutie! Sluit het apparaat alleen aan op een Vertaling van de originele instructies geschikte stroombron conform de WATERPOMP geldende normgevingen (IEC 60364- 1). Tijdens het opstarten kan het apparaat netstoringen veroorzaken. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact uitgerust met een WAARSCHUWING differentieelschakelaar met nominale...
  • Page 41 stopcontacten verkleinen het risico van uitgevoerd worden door een electricien. elektrische schok. De nationale bepalingen daartoe f) Voorkom aanraking van het lichaam moeten zeker in acht genomen worden! met geaarde oppervlakken, zoals 3. Persoonlijke veiligheid buizen, verwarmingen, fornuizen en a) Gevaar voor verwondingen! Het koelkasten.
  • Page 42 Met het juiste elektrische gereedschap het gewicht van het apparaat in acht werkt u beter en veiliger binnen het om ongevallen of verwondingen te aangegeven capaciteitsbereik. vermijden (zie technische gegevens). b) Gebruik geen elektrisch gereedschap 5. Service waarvan de schakelaar defect is. Niet a) Laat het elektrische gereedschap alleen meer met de schakelaar te bedienen repareren door een bevoegd reparateur,...
  • Page 43 uitlaatbuis met een lengte van min. 20 cm of verkeerde bediening wordt veroorzaakt. is aangebracht. Laat de pomp nooit drooglopen. BESCHRIJVING (FIG. A) Verwijder altijd de netstekker uit het 1 Aan/uit-schakelaar stopcontact alvorens de pomp te 2 Bevestigingsgaten verplaatsen of werkzaamheden aan de 3 Pomphuis pomp uit te voeren.
  • Page 44 Aansluiten van een waterslang (fig. A) Aftappen van de tank (fig. A) Schroef een waterslang direct of via een De tank moet na ieder gebruik worden verloopnippel op de aansluiting. afgetapt. Controleer of de slang correct is • Verwijder bij het aftappen de aangesloten.
  • Page 45 TECHNISCHE GEGEVENS EG-MS 3800 Netspanning Netfrequentie Vermogen 1200 Max. pompcapaciteit 3800 Max. pompdiepte Max. pomphoogte Max. korrelgrootte Max. watertemperatuur °C Beschermingsklasse Klasse I Beschermingsgraad IPX4 LpA (geluidsdruk) dB(A) < 70 Gewicht WEGGOOIEN Niveau van de geluidsdruk op de werkplek gemeten volgens ISO 3744:...
  • Page 46 Norsk til en stikkontakt med jordfeilbryter med en nominell reststrøm på maks 30 Oversettelse fra den opprinnelige bruksanvisning. mA. Bruk kun skjøteledninger i samsvar VANNPUMPE med gjeldende forskrifter, godkjente for utendørsbruk og med samme tverrsnitt som apparatets strømledning. SIKKERHETSADVARSLER Strømledninger i slangetromler må rulles helt ut.
  • Page 47 j) Fare for elsjokk! Ikke ta på støpslet eller risikoen for personskade. stikkontakten med våte hender. d) Unngå utilsiktet oppstart Påse at k) Fare for elsjokk! Ikke rett vannstråler bryteren er i av-stilling før du kopler til mot apparatet, elektriske deler eller strøm og/ eller batteripakke, plukker elektrisk utstyr.
  • Page 48 h) For å unngå uhell eller personskader Pass på at pumpen ikke går tørr. ved transport, vær oppmerksom på Ta alltid støpselet ut av stikk kontakten før vekten av maskinen (se tekniske data). pumpa flyttes eller det skal utføres arbeid i) For å...
  • Page 49 4 Tilkobling av dreneringsslange Fylling av pumpehuset (fig. A) 5 Påfyllingspunkt Før hver gangs bruk må pumpehuset fylles 6 Tilkobling av tilførselsslange med vann. 7 Tank Fjern skruene fra påfyllingspunktet (5). 8 Manometer for vanntrykk Fyll pumpehuset med vann til vannet står 9 Trykkregulatoren opp til kanten av påfyllingspunktet.
  • Page 50 som er kaldere enn 0 °C.
  • Page 51 TEKNISKE DATA EG-MS 3800 Nettspenning Nettfrekvens Effektopptak 1200 Maks. pumpekapasitet 3800 Maks. pumpedybde Maks. pumpehøyde Maks. kornet Maks. vanntemperatur °C Beskyttelsesklasse Klasse I Beskyttelsesgrad IPX4 LpA (lydtrykk) dB(A) < 70 Vekt leverandører og brukere. Av den grunn, Støynivå i henhold til ISO 3744: som angitt med symbolet på...
  • Page 52 Svenska standarder (IEC 60364-1). Apparaten kan orsaka nätstörningar i samband Översättning av originalinstruktionerna. med start. Anslut endast apparaten VATTENPUMP till ett eluttag som är utrustat med jordfelsbrytare med en nominell restström på max. 30 mA. Använd SÄKERHETSVARNINGAR endast förlängningssladdar som är i överensstämmelse med gällande VARNING standarder, godkända för utomhusbruk...
  • Page 53 är fäst i handtaget och föremål som t.ex. halkfria skyddsskor, hörselskydd, kommer i kontakt med matningsvätskan som bör användas under de gällande (t.ex. rörledningar, som sticker ner i omständigheterna minskar risken för vattnet, räcken etc.) under driften. kroppsskada. j) Fara för elchock! Ta inte i stickkontakten d) Undvik att verktyget startas av misstag.
  • Page 54 g) Om nätsladden är skadad måste den Pumpen får ej användas i simbassänger bytas mot en speciell sladd eller enhet eller på andra platser där personer kan som finns tillgänglig från tillverkaren befinna sig i vattnet nära pumpen. eller inköpsstället. Pumpen får ej användas i fiskdammar h) Observera för att undvika olyckor eller eller fontäner.
  • Page 55 hantering. reducernippel på kopplingen Kontrollera att slangen är korrekt tillkopplad BESKRIVNING (FIG. A) • Drag alltid ur kontakten innan du 1 Strömbrytare ansluter en vattenslang. 2 Monteringshål 3 Pumphus 4 Koppling för utloppsslang Påfyllning av pumphuset (fig. A) 5 Fyllnadspunkt Före varje bruk måste pumphuset fyllas 6 Koppling för matningsslang med vatten.
  • Page 56 tömning. Avlägsna vattenslangarna från pumphuset (3). Avlägsna skruven från tömningspunkten (11). Luta maskinen framåt och töm tanken. Sätt tillbaka skruven och drag åt den ordentligt • Stäng aldrig tömningspunkten om du lämnar maskinen på en plats med temperatur under 0 °C.
  • Page 57 TEKNISKA DATA EG-MS 3800 Nätspänning Nätfrekvens Strömförbrukning 1200 Max. pumpkapacitet 3800 Max. pumpdjup Max. pumphöjd Max. grovlek Max. vattentemperatur °C Skyddsklass Klass Skyddsgrad IPX4 LpA (bullernivå) dB(A) < 70 Vikt elektroniska apparaturer samt nationell Bullernivå, uppmätt enligt ISO 3744: lagstiftning i de EU-länder som har antagit...
  • Page 58 Dansk med start kan apparatet skabe forstyrrelser i netværket. Slut kun Oversættelse af de originale instruktioner. apparatet til en stikkontakt med VANDPUMPE jordfejlsafbryder med nominel reststrøm på maks. 30 mA. Benyt udelukkende forlængerledninger, SIKKERHEDSADVARSLER som opfylder kravene i de gældende standarder, som er godkendt til ADVARSEL udendørs brug og med et tværsnit, som...
  • Page 59 typeskiltet skal stemme overens med under indflydelse af stoffer, alkohol eller strømforsyningens spænding. medicin. Et øjebliks uopmærksomhed i) Under driften må transportvæsken, under arbejdet kan medføre alvorlige rebet, som er fastgjort til personskader. bærehåndtaget og de genstande, der c) Anvend sikkerhedsudstyr. Brug altid har kontakt med transportvæsken (f.eks.
  • Page 60 stikket ud ved alle former for kan opholde sig i vandet i umiddelbar vedligeholdelsesarbejde. nærhed af pumpen. g) Hvis elledningen er beskadiget, skal Brug ikke pumpen i fiskedamme eller den udskiftes med en specialledning, damme med springvand. som kan fås hos forhandleren eller Brug aldrig pumpen, uden at der er serviceagenten.
  • Page 61 BESKRIVELSE (FIG. A) reducerende nippel på forbindelsen. Kontroller, at slangen er rigtigt tilsluttet 1 Tænd/sluk-kontakt • 2 Monteringshuller Afbryd altid maskinen ved stikkontakten, før vandslangen 3 Pumpehus tilsluttes. 4 Drænslangeforbindelse 5 Påfyldningssted 6 Forsyningsslangeforbindelse Påfyldning af pumpehuset (fig. A) 7 Tank Før hver anvendelse skal pumpehuset fyldes 8 Manometer til vandtrykket med vand.
  • Page 62 tanken tømmes. Fjern vandslangerne fra pumpehuset (3). Fjern skruen fra aftapningsstedet (11). Vip maskinen fremad, og tøm tanken. Sæt skruen i igen og spænd den godt til. • Luk aldrig aftapningsstedet helt, hvis du efterlader maskinen i omgivelser, der er koldere end 0 °C.
  • Page 63 TEKNISKE DATA EG-MS 3800 Netspænding Netfrekvens 1200 Effektoptagelse 3800 Maks. pumpekapacitet Maks. pumpedybde Maks. pumpehøjde Maks. kornstørrelse °C Maks. vandtemperatur Beskyttelsesklasse Klasse I Beskyttelsesgrad IPX4 LpA (lydtryk) dB(A) < 70 Vægt elektriske og elektroniske apparater Støjniveau ifølge ISO 3744 samt med den nationale lovgivning i...
  • Page 64 Suomi laite saattaa aiheuttaa verkkohäiriöitä. Liitä laite ainoastaan pistorasiaan, joka Alkuperäisten ohjeiden käännös. on varustettu vikavirtakytkimellä, jonka VESIPUMPPU nimellisjäännösvirta on enintään 30 mA. Käytä ainoastaan voimassa olevien standardien mukaista jatkojohtoa, joka TURVALLISUUSOHJEET on hyväksytty ulkokäyttöön ja jonka poikkipinta-ala on vähintään sama kuin VAROITUS laitteen sähköjohdolla.
  • Page 65 nestettä, kantokahvaan kiinnitettyä c) Käytä suojavarusteita. Käytä köyttä eikä esineitä, jotka ovat aina suojalaseja. Suojavarusteet, kosketuksissa pumpattavaan luistamattomat turvajalkineet nesteeseen (esim. veteen ulottuvia ja kuulosuojaimet pienentävät, putkijohtoja, kaiteita, jne.). tilanteen mukaan oikein käytettyinä, j) Fare for elektrisk stød! Berør ikke stikket loukkaantumisriskiä.
  • Page 66 puristuksessa sekä, että siinä ei ole Noudata alla olevia turvaohjeita murtuneita tai vahingoittuneita osia, tarkasti aina käyttäessäsi pumppua. jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti Tarkista ennen käyttöä, ettei pumpussa sähkötyökalun toimintaan. Anna ole vahingoittumia. Jos pumpussa on korjauttaa mahdolliset viat ennen vahingoittumia, sitä ei saa käyttää. käyttöönottoa.
  • Page 67 käyttöön. Väännä ruuvit hyvin kiinni. Dieses Gerät wurde für den privaten • Irrota aina pistoke pistorasiasta Gebrauch entwickelt und ist nicht für ennen kuin panet pumpun die Beanspruchungen des gewerblichen paikoilleen tai siirrät sitä. Einsatzes vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für Vesiletkun kytkentä...
  • Page 68 Säiliön kosteuden poisto (kuva A) Säiliö (7) on tyhjennettävä aina käytön jälkeen. • Poista tulppa hanasta tyhjennyksen ajaksi. Irrota vesiletkut pumpun kotelosta (3). Irrota ruuvi laskuventtiilistä (11). Kallista konetta eteenpäin ja tyhjennä säiliö. Kiinnitä ruuvi uudelleen ja kiristä se hyvin. •...
  • Page 69 TEKNISET TIEDOT EG-MS 3800 Verkkovirran jännite Verkkovirran taajuus Ottoteho 1200 Suurin pumppausteho 3800 Suurin pumppaussyvyys Suurin pumppauskorkeus Suurin jyvän koko Suurin veden lämpötila °C Suojausluokka Luokka I Suojausaste IPX4 LpA (äänenpaine) dB(A) < 70 Paino sähköisen tai elektronisen laitteen Äänenpainetaso mitattuna ISO 3744:n omistajaa, tämän tuotteen tai sen...
  • Page 70 Eλληνικα ηλεκτροδότησης το οποίο συμμορφώνεται με τους ισχύοντες κανονισμούς (IEC 60364-1)· Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών. κατά τη φάση εκκίνησης η συσκευή μπορεί ΑΝΤΛΙΑ ΝΕΡΟΎ να προκαλέσει διαταραχές στο δίκτυο. Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε μία πρίζα που διαθέτει διαφορικό διακόπτη με ονομαστικό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ...
  • Page 71 μεταφέρετε, τραβήξετε ή βγάλετε από τη απαραίτητη γνώση. Τα παιδιά δεν πρέπει να πρίζα το εργαλείο. Κρατήστε το καλώδιο παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η μακριά από τη θερμότητα, τα λάδια, τις συντήρηση που προβλέπεται να γίνεται από αιχμηρές...
  • Page 72 παιδιά και μην επιτρέψτε άτομα που δεν βλάβη. γνωρίζουν το εργαλείο ή αυτές τις οδηγίες να e) Μην αντλείτε λίπη, έλαια και αλατούχο νερό. χρησιμοποιήσουν το εργαλείο. Τα εργαλεία f) Μην αντλείτε λύματα από τουαλέτες ή είναι επικίνδυνα στα χέρια μη εκπαιδευμένων λασπώδη...
  • Page 73 και να λύσετε κάποιο πρόβλημα ή πριν και σταθερή επιφάνεια. Βεβαιωθείτε ότι τη συντήρηση ή όταν το μηχάνημα δεν το μηχάνημα δεν έχει τοποθετηθεί 9 m χρησιμοποιείται. υψηλότερα από τη στάθμη του υγρού Η υγρασία που συσσωρεύεται στο δοχείο που πρόκειται να αντλήσει. πρέπει...
  • Page 74 αποστράγγιση. Πλήρωση του περιβλήματος της αντλίας (εικ. A) Αφαιρέστε τους σωλήνες νερού από το Πριν από κάθε χρήση το περίβλημα της περίβλημα της αντλίας (3). αντλίας πρέπει να γεμίζει με νερό. Αφαιρέστε τη βίδα από το σημείο Αφαιρέστε τη βίδα από το σημείο εξαέρωσης...
  • Page 75 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΉΡΙΣΤΙΚΑ EG-MS 3800 Τάση λειτουργίας Συχνότητα δικτύου Ισχύς εισόδου 1200 Μέγ. παροχή αντλίας 3800 Μέγ. βάθος άντλησης Μέγ. ύψος άντλησης Μέγ. μέγεθος κοκκου Μέγ. θερμοκρασία νερού °C Κατηγορία προστασίας Κατηγορία I Βαθμός προστασίας IPX4 LpA (ηχητική πίεση) dB(A) < 70 Βάρος...
  • Page 76 Русский язык в воду или от разлива воды. Это не распространяется на погружные Перевод оригинальных инструкций . насосы, поскольку они могут ВОДЯНОЙ НАСОС использоваться погруженными в воду. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО 2. Электрическая безопасность БЕЗОПАСНОСТИ a) Опасность поражения током! Подключайте изделие лишь ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 77 герметичными и не находиться в пользоваться также и в случае воде. Соединительный элемент в дождя. Тем не менее, необходимо дальнейшем не должен касаться гарантировать, что подключенная пола. Рекомендуется использовать вилка и возможные удлинители кабельные барабаны, которые изделия защищены от брызг и от обеспечивают...
  • Page 78 зависимости от вида и использования e) Проводите обслуживание электроинструмента, снижают риск электроинструмента. Проверяйте травм. безупречную функцию подвижных d) Избегайте случайного включения частей, легкость их хода, электроинструмента. Проверьте целостность всех частей и отсутствие положение выключателя, он должен повреждений, которые могли стоять в положении “Выкл.” перед тем бы...
  • Page 79 нитрорастворители). поражения электрическим током. b) ОПАСНОСТЬ. Взрывоопасность. Запрещается тянуть устройство за Устройство не может использоваться шланг. в пожароопасной или взрывоопасной В случае утечек из резервуара среде. незамедлительно отключите c) ОСТОРОЖНО: Вода, которую подает устройство. Ремонт устройства должен данное устройство, не является производиться...
  • Page 80 6 Соединитель для нагнетательного через переходный ниппель. шланга Проверьте правильность соединения 7 Резервуар шланга. 8 Давление воды по манометру • Перед подключением шланга 9 Регулятора давления обесточьте устройство. 10 Регулятор давления воды 11 Выпускное отверстие Заполнение кожуха насоса (рис. A) Установка...
  • Page 81 • Пользователю запрещается вскрывать и разбирать насос. Проветривание резервуара (рис. A) Каждый раз после эксплуатации необходимо слить жидкость из резервуара (7). • Во время слива выньте вилку шнура питания из розетки. Отсоедините водяные шланги от корпуса насоса (3). Выньте винт из выпускного отверстия (11).
  • Page 82 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ EG-MS 3800 Напряжение сети В Частота сети Гц Поглощаемая мощность Вт 1200 Макс. производительность насоса л/ч 3800 Макс. глубина накачки м Макс. высота накачки м Макс. требуемый размер мм Макс. температура воды °C °C Класс защиты Класс I Степень...
  • Page 83 Polski 2. bezpieczeństwo elektryczne Tłumaczenie oryginalnych instrukcji. a) Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym! Urządzenie można POMPA WODNA podłączać wyłącznie do źródeł zasilania elektrycznego, które są zgodne z OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA odpowiednimi normami (IEC 60364- 1); podczas uruchamiania urządzenie OSTRZEŻENIE może powodować zakłócenia w sieci elektrycznej.
  • Page 84 należy używać wtyczek adapterowych wykonane jedynie przez specjalistę razem z uziemionymi narzędziami. elektryka. Przy tym należy przestrzegać Niezmodyfikowane wtyczki i pasujące odnośnych krajowych przepisów! gniazda elektryczne zmniejszają ryzyko 3. bezpieczeństwo osób porażenia prądem. a) Ryzyko odniesienia urazu! NIE g) Nigdy nie należy używać kabla dopuszczać...
  • Page 85 a) Nie należy przeciążać elektronarzędzia. uwzględnić ciężar urządzenia (patrz Do wykonania danej pracy używać dane techniczne). należy takiego elektronarzędzia, i) W celu uniknięcia wypadków lub które jest do tego przewidziane. zranień przy wyborze miejsca Odpowiednim narzędziem pracuje się przechowywania urządzenia, należy lepiej i bezpieczniej w przewidzianym uwzględnić...
  • Page 86 ludzie mogą znaleźć się w wodzie, w pracy. pobliżu pompy. To urządzenie zostało opracowane do Nie używaj pompy w stawach rybnych lub użytku prywatnego i nie jest przeznaczone fontannach. do zastosowania przemysłowego. Nigdy nie wolno używać pompy, jeżeli Producent nie odpowiada za ewentualne nie został...
  • Page 87 Umieść urządzenie na podstawie i włóżyć żadnych specjalnych czynności śruby w otwory mocowania. konserwacyjnych. Dokręcić mocno śruby. Regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne. Usterki muszą być naprawiane wyłącznie • Przed instalowaniem lub w autoryzowanym serwisie. przenoszeniem pompy zawsze • należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie wolno otwierać...
  • Page 88 DANE TECHNICZNE EG-MS 3800 Napięcie sieci Częstotliwość sieci Pobór mocy 1200 Maks. wydajność pompy 3800 Maks. glebokośc pompowania Maks. wysokość pompowania Maks. rozmiar ziarno Maks. temperatura wody °C Klasa ochrony Klasa Poziom ochrony IPX4 LpA (ciśnienie akustyczne) dB(A) < 70 Ciężar...
  • Page 89 Česky pouze elektrické prodlužovací kabely, které vyhovují příslušným předpisům, Překlad originálních instrukcí. byly schváleny pro venkovní použití a mají VODNÍ ČERPADLO minimálně stejný průměr jako elektrický kabel přístroje. Elektrické kabely navinuté na cívky je třeba zcela rozvinout. BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ b) Před každým použitím přístroje zkontrolujte, zda napájecí...
  • Page 90 k) Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! akumulátor, či zvedáte nebo přenášíte Vodním paprskem nemiřte na samotný nástroj, že je spínač v poloze „VYP“. Máte-li přístroj, elektrické části ani jiná elektrická při nošení stroje prst na spínači nebo pokud zařízení. stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak l) Nebezpečí...
  • Page 91 a) Nechte váš stroj opravit pouze se předešlo vzniku nebezpečí. kvalifikovaným odborným personálem a Nikdy nepřemísťujte stroj tahem za pouze s originálními náhradními díly. Tím připojenou vodní hadici. bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane Pokud vzdušník prosakuje, ihned zachována. stroj vypněte. Nechte stroj opravit oprávněným technikem.
  • Page 92 utáhněte. Umístění čerpadla (obr. A) Zařízení umístěte na rovný a pevný Pokyny pro použití podklad. Zkontrolujte, že zařízení není Zkontrolujte, zda jsou hadice správně umístěno výše než 9 m nad hladinou připojeny. vody, která se má čerpat. Zkontrolujte, že ústí přívodní hadice je Připojte přívodní...
  • Page 93 TECHNICKÉ ÚDAJE EG-MS 3800 Vstupní napětí Vstupní kmitočet Příkon 1200 Max. výkon čerpadla 3800 Max. sací hloubka Max. sací výška Max. požadovanou velikost Max. teplota vody °C Třída ochrany Třída Stupeň ochrany IPX4 LpA (akustický tlak) dB(A) < 70 Váha zařízení...
  • Page 94 Român poate genera interferență asupra sistemului electric. Conectați aparatul la o priză Traducerea instrucţiunilor originale. prevăzută cu un dispozitiv de curent rezidual POMPĂ DE APĂ evaluat la 30 mA sau mai puțin. Utilizați numai cabluri electrice de legătură în conformitate cu reglementările relevante, AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ...
  • Page 95 k) Pericol de electrocutare! Nu îndreptaţi jetul cu comutatorul pe poziţia PORNIT invită la de apă înspre aparat, componente electrice producerea accidentelor. sau alte dispozitive electrice. e) Pericol de rănire! Nu îndreptaţi jetul de apă l) Pericol de scurt-circuit! Nu utilizaţi aparatul spre persoane sau animale afară...
  • Page 96 ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi pompei. sau de efectuarea operaţiilor de datele tehnice). service-are la aceasta. Dacă este defect cablul de alimentare, 5. Depanare acesta trebuie să fie înlocuit de a) solicitaţi depanarea sculei electrice de către producător, de service-ul său post- o persoană...
  • Page 97 6 Racord furtun alimentare mod corespunzător. 7 Rezervor • Înainte de racordarea furtunului 8 Manometru presiune apă de apă, deconectaţi întotdeauna 9 Regulatorul de presiune echipamentul. 10 Buton de reglare pentru presiunea apei 11 Punct evacuare Umplerea carcasei pompei (fig. A) Poziţionarea pompei (fig.
  • Page 98 • Scoateţi ştecărul din priză, ori de câte ori efectuaţi golirea. Îndepărtaţi furtunurile de apă de pe carcasa pompei (3). Îndepărtaţi şurubul de la punctul de evacuare (11). Înclinaţi echipamentul în faţă şi goliţi rezervorul. Puneţi şurubul la loc şi strângeţi-l bine. •...
  • Page 99 DATE TEHNICE EG-MS 3800 Voltaj Frecvenţa reţelei Putere 1200 Capacitate max. de pompare 3800 Adâncimea max. de pompare Înălţime max. de pompare Mârimea granulelor max. Temperatura max. de apei °C Clasă de protecție Clasă Grad de protecție IPX4 LpA (presiune sonoră) dB(A) <...
  • Page 100 Türkçe üzerinde olmayan bir diferansiyel şalter ile donatılmış bir prize bağlayınız. Sadece Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi yürürlükteki yönetmeliklere uygun, dış SU POMPASI mekanlarda kullanım için onaylı ve kesiti en az cihazın güç besleme kablosunun kesitine eşit uzatma kabloları kullanınız. Kablo GÜVENLIK UYARILARI makarasına sarılmış...
  • Page 101 cihazlara doğru yönlendirmeyiniz. e) Yaralanma tehlikesi! Su jetini insanlara veya l) Kısa devre tehlikesi! Cihazı, yağmur halinde hayvanlara doğru yönlendirmeyiniz. dışarıda kullanmayınız. Bu şart, yağmur 4. Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı halinde de kullanabilir olan dalgıç pompalar a) Elektrikli ev aletine güç yüklemeyin. için geçerli değildir;...
  • Page 102 parçalarını kullanan kalifiye bir kişi tarafından kapatın. Makinenin yetkili teknisyen tamir edilmesini sağlayın. Bu elektrikli ev tarafından tamir edilmesini sağlayın. aletinin güvenli bir şekilde bakılmasını temin Sorun giderme sırasında, serviste edecektir. veya makine kullanımda olmadığında makinenin kapalı, fişinin çekilmiş ve 6.
  • Page 103 bağlayın. Su kaynağı hortumunu bağlantı Kullanım talimatları (6)’e ve boşaltma hortumunu bağlantı Hortumların düzgün bir şekilde bağlanıp (4)’ya bağlayın. bağlanmadığını kontrol edin. Su kaynağında tıkanma olmaması için Su kaynağı hortumunun sıvı seviyesinden su kaynağı hortumunun ucuna filtreli bir yaklaşık 0,5 m aşağıda olduğundan emin emme valfı...
  • Page 104 TEKNİK BİLGİLER EG-MS 3800 Şebeke gerilimi Aralıklar Güç ihtiyacı 1200 Maks. pompalama kapasitesi 3800 Maks. pompalama derinliği Maks. pompalama yüksekliği Maks. tane büyüklüğü Maks. su sıcaklığı °C Koruma Sınıfı Sınıfı Koruma Derecesi IPX4 LpA (ses şiddeti) dB(A) < 70 Ağırlık olan kişinin bu ürünü...