1
6
7
Insérez le moteur
FR
étiqueté « R ». Le moteur gauche est étiqueté « L ». La roue motrice
té à l'intérieur.
Inserte el motor
ES
El motor derecho dispone de la etiqueta «R». El motor izquierdo dispone de la etiqueta «L». La
rueda motriz dispone de un orificio corrugado en el interior.
Plaats de motor
NL
label «R». De linker motor heeft het label «L». Het aandrijfwiel
binnenzijde.
Insira o motor no eixo
PT
«R». O motor esquerdo tem o rótulo «L». A roda motriz
Inserire il motore
IT
l'etichetta «R». Il motore sinistro è etichettato «L». La ruota motrice ha un foro corrugato all'inter-
no.
Stecken Sie den Motor
DE
Motor ist mit «R» gekennzeichnet. Der linke Motor ist mit «L» beschriftet. Das Antriebsrad
eine gekerbte Bohrung.
22/01/2024
5
sur l'axe des roues en suivant le schéma ci-dessus. Le moteur droit est
2
sobre el eje de las ruedas siguiendo el esquema que viene a continuación.
2
op de wielas volgens het bovenstaande schema. De rechter motor heeft het
2
das rodas, seguindo o esquema acima. O motor direito tem o rótulo
2
sull'asse della ruota seguendo lo schema sottostante Il motore destro ha
2
auf die Radachse, wie in der Abbildung oben gezeigt. Der rechte
2
3
2
possui um orifício dentado no interior.
3
possède un orifice cran-
3
heeft een ingekerfd gat aan de
3
hat
3
71