Télécharger Imprimer la page
Hotpoint Ariston FTGHL 641 D/IX/HA LPG Mode D'emploi
Hotpoint Ariston FTGHL 641 D/IX/HA LPG Mode D'emploi

Hotpoint Ariston FTGHL 641 D/IX/HA LPG Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour FTGHL 641 D/IX/HA LPG:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

FTGHL 641 D/IX/HA LPG
FTGHG 641 D/HA(BK)LPG
FTGHL 751 D/IX/HA LPG
FTGHG 751 D/HA(BK)LPG
Italiano
Istruzioni per l'uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,8
Descrizione dell'apparecchio,10
Installazione,13
Avvio e utilizzo,17
Precauzioni e consigli,17
Manutenzione e cura,18
Anomalie e rimedi,18
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,10
Installation,20
Start-up and use,23
Precautions and tips,23
Maintenance and care,24
Troubleshooting,24
Français
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,4
Assistance,8
Description de l'appareil,10
Installation,26
Mise en marche et utilisation,30
Précautions et conseils,30
Nettoyage et entretien,31
Anomalies et remèdes,31
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,8
Descripción del aparato,10
Instalación,33
Puesta en funcionamiento y uso,37
Precauciones y consejos,37
Mantenimiento y cuidados,38
Anomalías y soluciones,38
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,9
Descrição do aparelho,11
Instalação,40
Início e utilização,44
Precauções e conselhos,44
Manutenção e cuidados,45
Anomalias e soluções,45

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston FTGHL 641 D/IX/HA LPG

  • Page 1 FTGHL 641 D/IX/HA LPG FTGHG 641 D/HA(BK)LPG FTGHL 751 D/IX/HA LPG FTGHG 751 D/HA(BK)LPG Français Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,8 Description de l’appareil,10 Installation,26 Mise en marche et utilisation,30 Précautions et conseils,30 Nettoyage et entretien,31 Anomalies et remèdes,31...
  • Page 2 Deutsch Ελληνικά Bedienungsanleitung Οδηγίες χρήσης KOCHMULDE ΠΆΓΚΟΣ Inhaltsverzeichnis Περιεχόμενα Bedienungsanleitung,2 Οδηγίες χρήσης,2 Hinweise,5 Προειδοποίηση,7 Kundendienst,9 Τεχνική υποστήριξη,9 Beschreibung Ihres Gerätes,11 Περιγραφή της συσκευής,12 Installation,47 Εγκατάσταση,69 Inbetriebsetzung und Gebrauch,51 Εκκίνηση και χρήση,73 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,51 Προφυλάξεις και συμβουλές,73 Reinigung und Pflege,52 Συντήρηση...
  • Page 3 ATTENZIONE: In caso di danneggiamento del piano in vetro: - spegnere immediatamente tutti i bruciatori e Avvertenze eventuali elementi riscaldanti elettrici e scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti - non toccare la superfice dell’apparecchio accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
  • Page 4 CAUTION: In case of hotplate glass breakage: Cet appareil ne peut pas être allumé au moyen - shut immediately off all burners and any electrical d’un temporisateur extérieur ou d’un système de heating element and isolate the appliance from the commande à...
  • Page 5 El aparato no se debe poner en funcionamiento a Elimine os líquidos presentes na tampa antes de través de un temporizador externo o de un sistema abri-la. Não feche a tampa de vidro (se presente) se de mando a distancia. os queimadores ou a chapa eléctrica ainda estiverem quentes.
  • Page 6 ZUR BEACHTUNG: Brandgefahr: Keine PAS OP: Het kan gevaarlijk zijn een fornuis met vet Gegenstände auf den Kochstellen liegen lassen. of olie onbewaakt te laten. Er kan brand ontstaan. U moet NOOIT proberen een vlam/brand te blussen Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine met water.
  • Page 7 bilgi sahibi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. χρησιμοποιηθεί από παιδιά μεγαλύτερα των 8 ετών Çocuklar, cihaz ile oynamamalıdır. Temizlik ve bakım και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές işlemleri, denetimsiz olarak çocuklar tarafından ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση gerçekleştirilmemelidir.
  • Page 8 Assistenza Assistance Comunicare: Communicating: • il tipo di anomalia • The type of problem encountered. • il modello della macchina (Mod.) • appliance model (Mod.) • il numero di serie (S/N) • serial number (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta This information is found on the data plate located on the appliance and/or sull’apparecchio.
  • Page 9 Assistência Τεχνική υποστήριξη Comunique: Γνωστοποιήστε: • o tipo de avaria • Τον τύπο της ανωμαλίας • o modelo da máquina (Mod.) • Το μοντέλο της μηχανής (Mod.) • o número de série (S/N) • Τον αριθμό σειράς (S/N) Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada Αυτές...
  • Page 10 Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Vista d’insieme Vue d’ensemble 1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 1. Grilles support de CASSEROLES 2. BRUCIATORI GAS 2. BRÛLEURS À GAZ 3. Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS 3. Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 4.
  • Page 11 Descrição do aparelho Beschrijving van het apparaat Vista de conjunto Algemeen aanzicht 1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 1. Roosters voor PANNEN 2. QUEIMADORES DE GÁS 2. GASBRANDERS 3. Manípulos de comando dos QUEIMADORES A GÁS 3. Knoppen voor het regelen van de GASBRANDERS 4.
  • Page 12 Περιγραφή της συσκευής Συνολική άποψη 1. Εστίες απόθεσης για ΣΚΕΥΗ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ 2. ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΑΕΡΙΟΥ 3. Διακόπτες χειρισμού των ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ ΑΕΡΙΟΥ 4. Κουμπί ανάφλεξης των ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ ΑΕΡΙΟΥ 5. ΔΙΑΤΑΞΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • ΚΑΥΣΤHΡΕΣ ΑΕΡIΟΥ είναι διαφόρων διαστάσεων και ισχύος. Επιλέξτε τον πλέον κατάλληλο για τη διάμετρο του δοχείου προς χρήση. •...
  • Page 13 Installazione il bidone in utilizzo, collocato in modo da non essere soggetto all’azione diretta di sorgenti di calore (forni, camini, stufe, ecc.) capaci di portarlo a temperature superiori ai 50°C. ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento.
  • Page 14 ! Usare i ganci contenuti nella “confezione accessori” ! Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza). • Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è ! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano necessario inserire un pannello di legno come isolamento.
  • Page 15 TARGHETTA CARATTERISTICHE Collegamenti vedi targhetta caratteristiche elettrici Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: - 2006/95/CE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e successive modificazioni - 2004/108/CE del 15/12/04 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni - 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni. - 2009/142/CE del 30/11/09 (Gas) e successive modificazioni.
  • Page 16 3,50 28-30 Pressioni Nominale (mbar) Minima (mbar) alimentazione Massima (mbar) A 15°C e 1013,25 mbar-gas secco Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg FTGHL 641 D/IX/HA LPG FTGHL 751 D/IX/HA LPG FTGHG 641 D/HA(BK)LPG FTGHG 751 D/HA(BK)LPG...
  • Page 17 Avvio e utilizzo • Per la massima stabilità dei recipienti, assicurarsi sempre che le griglie siano montate in modo corretto e che ogni recipiente sia centrato sul bruciatore. ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas • Le maniglie delle pentole devono essere posizionate in linea con una delle corrispondente.
  • Page 18 • L’apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per • Lavarli a mano con acqua calda e detersivo non aggressivo avendo cura mezzo di un temporizzatore esterno oppure di un sistema di di eliminare eventuali incrostazioni e controllando che nessuna delle comando a distanza separato.
  • Page 19 • Pulizia bruciatori FTGH: cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken Drogen...
  • Page 20 Installation Fitting the appliance The following precautions must be taken when installing the hob: • Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet hob must be at least 200 mm from the edge of the hob. carefully.
  • Page 21 • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob. Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed.
  • Page 22 3,50 28-30 Supply pressures Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) At 15°C and 1013,25 mbar-dry gas Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg FTGHL 641 D/IX/HA LPG FTGHL 751 D/IX/HA LPG FTGHG 641 D/HA(BK)LPG FTGHG 751 D/HA(BK)LPG...
  • Page 23 Start-up and use • Pan handles should be positioned in line with one of the support bars on the pan support grid. • Pan handle should be positioned so not to protrude beyond the front edge ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. of the hob.
  • Page 24 Disposal Check these items frequently, and if necessary, clean them with a damp cloth. Any baked-on food should be removed with a toothpick or needle. • When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused. ! To avoid damaging the electric ignition device, do not use it when the •...
  • Page 25 • To clean the FTGH burner: cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen...
  • Page 26 Installation • (Pour la France et la Belgique) Les gaz de pétrole liquéfiés, plus lourds que l’air, se déposent et stagnent vers le bas. Les locaux qui contiennent donc des bouteilles de G.P.L doivent prévoir des ouvertures ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. vers l’extérieur afin de permettre l’évacuation du gaz par le bas en cas En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à...
  • Page 27 Devant • la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaquette signalétique; • la prise est bien compatible avec la fiche de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la fiche, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles ! Le câble ne doit être ni plié...
  • Page 28 Vérification de l’étanchéité ! Une fois l’installation terminée, vérifier l’étanchéité de tous les raccords en utilisant une solution savonneuse et jamais une flamme. Adaptation aux G30 gaz (pour la France et la Belgique) ! Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé par le fabricant.
  • Page 29 28-30 Nominal (mbar) Pression de Minimum (mbar) alimentation Maximum (mbar) A 15°C et 1013,25 mbar-gaz sec Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg FTGHL 641 D/IX/HA LPG FTGHL 751 D/IX/HA LPG FTGHG 641 D/HA(BK)LPG FTGHG 751 D/HA(BK)LPG...
  • Page 30 Mise en marche et utilisation • Les poignées des poêles doivent être alignées avec les barres de support. • Les poignées des poêles doivent être positionnées de façon à ne pas dépasser de l’avant de la cuisinière. ! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette. L’aspect le plus variable en termes de stabilité...
  • Page 31 • Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre par une minuterie • Rincez et séchez. externe ou un système de télécommande séparée. • Réinstallez les brûleurs et les chapeaux des brûleurs dans leurs logements respectifs. Mise au rebut •...
  • Page 32 • Nettoyage du brûleur FTGH cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken...
  • Page 33 Instalación botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un nivel más bajo del suelo (sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambiente sólo la botella que ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo se está...
  • Page 34 Adelante • la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de características; • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples. ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
  • Page 35 PLACA DE CARACTERÍSTICAS Conexiones ver placa de características eléctricas Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: - 2006/95/CE del 12/12/06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones - 2004/108/CE del 15/12/04 (Compatibilidad Electromagnética) y posteriores modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones.
  • Page 36 3,50 28-30 Presiones Nominal (mbar) Minimo (mbar) suministro Màximo (mbar) A 15°C y 1013,25 mbar-gas seco Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg FTGHL 641 D/IX/HA LPG FTGHL 751 D/IX/HA LPG FTGHG 641 D/HA(BK)LPG FTGHG 751 D/HA(BK)LPG...
  • Page 37 Puesta en funcionamiento y uso • Para obtener la máxima estabilidad, asegurarse de que los soportes para los recipientes de cocción estén colocados correctamente y de que cada recipiente se encuentre en posición central sobre el quemador. ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas •...
  • Page 38 • El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un • Enjuague y seque con cuidado. temporizador externo o de un sistema de mando a distancia. • Vuelva a colocar los quemadores y las tapas en su sitio. •...
  • Page 39 • Limpieza del quemador FTGH cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken...
  • Page 40 Instalação mesmo vazios ou parcialmente cheios, não devem ser instalados nem guardados em lugares ou vãos a nível mais baixo do que o solo (caves etc.). É oportuno deixar na cozinha apenas o cilindro sendo utilizado, ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer colocado de maneira a não ser sujeito à...
  • Page 41 Frente • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na placa de identificação; • a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identificação; • a tomada seja compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha;...
  • Page 42 ! Se a pressão do gás utilizado for diferente (ou variável) daquela prevista, é necessário instalar na tubagem de entrada um regulador de pressão (conforme as Normas Nacionais em vigor). PLACA DAS CARACTERÍSTICAS Ligações ver quadro das características eléctricas Este aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidade Europeia: - 2006/95/CE de 12/12/06 (Baixa Tensão) e posteriores modificações...
  • Page 43 3,50 28-30 Presiones Nominal (mbar) Minima (mbar) suministro Màxima (mbar) A 15°C e 1013,25 mbars-gás seco Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butano P.C.S. = 49.47 MJ/Kg FTGHL 641 D/IX/HA LPG FTGHL 751 D/IX/HA LPG FTGHG 641 D/HA(BK)LPG FTGHG 751 D/HA(BK)LPG...
  • Page 44 Início e utilização • Verifique se as pegas dos recipientes de cozedura estão alinhadas com uma das barras de apoio do suporte dos recipientes. • Posicione as pegas dos recipientes de cozedura de modo que não se ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás projetem para fora do lado dianteiro do plano de cozedura.
  • Page 45 • O aparelho não é destinado a ser colocado em funcionamento por • Enxague e seque. meio de um temporizador externo ou por um sistema de comando • Torne a colocar os queimadores e as tampas corretamente nos respetivos à distância separado. locais.
  • Page 46 • Limpar o queimador FTGH cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken...
  • Page 47 Installation • Die Flüssiggase, die schwerer als Luft sind, stauen sich im unteren Raumbereich. Räume, in denen Gasflaschen mit GPL-Flüssiggas gelagert werden, müssen demnach in Bodenhöhe mit geeigneten ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie Abzugsöffnungen ins Freie ausgestattet werden, damit das Gas im jederzeit zu Rate ziehen können.
  • Page 48 Haken-Befestigungsschema Stromnetz und Gerät ein allpoliger, der Last und den einschlägigen Vorschriften entsprechender Schalter mit einer Mindestöffnung der Kontakte von 3 mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf vom Schalter nicht unterbrochen werden.) Das Versorgungskabel muss so verlegt werden, dass es an keiner Stelle einer Temperatur ausgesetzt wird, die 50°C über der Raumtemperatur liegt.
  • Page 49 Anschluss mittels Inox-Schläuchen mit hermetischen Wänden Bei dem Anschlussstück für den Gaseingang handelt es sich um einen zylindrischen 1/2 Gas-Gewindezapfen. Der Anschluss bzw. das Verlegen dieser Schläuche muss so erfolgen, dass sie bei größter Ausdehnung eine Länge von 2000 mm nicht überschreiten. Stellen Sie nach erfolgtem Anschluss bitte sicher, dass der Inox-Schlauch nicht mit beweglichen Teilen in Berührung kommt oder an irgendeiner Stelle eingedrückt wird.
  • Page 50 0.50 2,20 3,50 28-30 Versorgungs-druck Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) Bie 15°C und 1013,25 mbar-Trockengas Propangas P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butan P.C.S. = 49.47 MJ/Kg FTGHL 641 D/IX/HA LPG FTGHL 751 D/IX/HA LPG FTGHG 641 D/HA(BK)LPG FTGHG 751 D/HA(BK)LPG...
  • Page 51 Inbetriebsetzung und Gebrauch Die veränderliche Stabilität eines Topfs ist meist vom Topf selbst abhängig (bzw. davon, wie er während des Gebrauchs ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasflamme er entspricht. aufgestellt wird). In einwandfreiem Gleichgewicht zentral über dem Brenner Gasbrenner stehende Töpfe mit flachem Boden und Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden Reglerknopfes auf...
  • Page 52 • Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose, • Verwenden Sie keine Scheuermittel oder korrosiven Produkte, sondern nur am Netzstecker selbst. Reinigungsmittel auf Chlorbasis oder Topfreiniger. • Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor Wartungsmaßnahmen stets den •...
  • Page 53 Bei Einstellung des Brenners auf Minimum erlischt die Flamme. Bitte kontrollieren Sie, ob: • die Gasaustrittsöffnungen verstopft sind; • Durchzug in Kochmuldennähe besteht; • das Minimum korrekt eingestellt ist. Das Kochgeschirr steht nicht sicher. Bitte kontrollieren Sie, ob: • der Topfboden auch vollständig eben ist; •...
  • Page 54 • Reinigung des Brenners FTGH cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken...
  • Page 55 Het installeren hebben voor het afvoeren van eventueel ontsnapt gas. Lege of halfvolle LPG-flessen mogen dus niet worden geïnstalleerd of bewaard in vertrekken die lager liggen dan de vloer (kelders, enz.). Het is beter alleen ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer de in gebruik zijnde fles in het vertrek te bewaren, zodanig geplaatst dat u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje hij niet in rechtstreeks contact staat met warmtebronnen (oven, open...
  • Page 56 Voor • de spanning zich bevindt tussen de waarden die staan aangegeven op het typeplaatje; • het stopcontact en de stekker overeenkomen. Als dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel het stopcontact te vervangen; gebruik geen verlengsnoeren of dubbelstekkers. ! Wanneer het apparaat geïnstalleerd is moeten het snoer en het stopcontact gemakkelijk te bereiken zijn.
  • Page 57 Controleren gasdichtheid ! Nadat het installeren heeft plaats gevonden moet de perfecte gasdichtheid van alle verbindingsstukken worden gecontroleerd met een zeepoplossing en nooit met een vlam. Aanpassing aan gas G30 ! Dit moet worden uitgevoerd door een door de fabrikant bevoegde installateur.
  • Page 58 3,50 28-30 Spanning Nominale (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) voeding A 15°C en 1013,25 mbar-droog gas Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg FTGHL 641 D/IX/HA LPG FTGHL 751 D/IX/HA LPG FTGHG 641 D/HA(BK)LPG FTGHG 751 D/HA(BK)LPG...
  • Page 59 Starten en gebruik • Plaats de handvaten van de bakblikken zodanig dat ze niet uitsteken aan de voorkant van de kookplaat. Het aspect dat het verschil uitmaakt voor ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander zich precies bevindt. de stabiliteit van de pan is vaak de pan zelf (of de positie van de pan tijdens het Gasbranders...
  • Page 60 • De Europese Richtlijn 2012/19/EU over Vernietiging van Electrische schoongemaakt worden voor een correcte werking. Controleer deze items en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist dat oude huishoudelijke regelmatig en reinig ze indien nodig met een vochtige doek. Eventueel electrische apparaten niet mogen vernietigd via de normale ongesorteerde ingebakken voedsel moet met een tandenstoker of naald verwijderd afvalstroom.
  • Page 61 • Het reinigen van de brander FTGH cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen...
  • Page 62 Montaj Yuvaya oturtmae Set üstü ocağın doğru şekilde monte edilebilmesi için aşağıdaki şartlara uyulmalıdır: ! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi • Yan tarafta bulunan ve yüksekliği ocağın çalışma yüzeyini aşan dolaplar önemlidir. Cihazın satılması, başkasına verilmesi ya da taşınması durumunda ocağın kenarından en az 200 mm mesafede bulunmalıdır.
  • Page 63 ! “Aksesuar paketi” nde bulunan kancaları kullanınız. Gaz bağlantısı Cihazın gaz tüpüne yada gaz hattı borusuna bağlanması yürürlükteki Ulusal • Set üstü ocağın ankastre fırın üzerine monte edilmemesi durumunda, Normlara ve müteakip güncellemelere uygun olarak yapılmalı ve bağlantı izolasyon amacıyla bir ahşap levhanın takılması gerekmektedir. Bu levha öncesi cihazın kullanılacağı...
  • Page 64 2,20 3,50 28-30 Besleme Nominal (mbar) Minimum (mbar) basýnçlarý Maksimum (mbar) 15°C ve 1013,25 mbar’da-kuru gaz Propan P.C.S. = 50.37 MJ/Kg Bütan P.C.S. = 49.47 MJ/Kg FTGHL 641 D/IX/HA LPG FTGHL 751 D/IX/HA LPG FTGHG 641 D/HA(BK)LPG FTGHG 751 D/HA(BK)LPG...
  • Page 65 Başlatma ve kullanım • Pişirme kaplarının tutacaklarını, pişirme tezgahının önüne taşmayacak şekilde yerleştiriniz. Tencerelerle ilgili en fazla değişkenlik ! Her bir düğme üzerinde kumanda ettiği gaz brülörünün konumu belirtilmiştir. gösterecek husus, tencerenin kendisiyle ilgili olabilir. ( Veya kullanım sırasında Gaz brülörleri nasıl yerleştirildiği ile ilgili olabilir.) Dengesi Seçilmiş...
  • Page 66 Servis ve bakım malın ayıpsız misli ile değiştirilmesi hakları üretici veya ithalatçıya karşı da kullanılabilir. Ücretsiz onarım hakkının seçilmesi durumunda işçilik masrafı, değiştirilen Elektrik akımının devre dışı bırakılması parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin Herhangi bir işlem yapmadan önce cihazın elektrik şebekesine bağlantısını...
  • Page 67 Brülör yanmıyor veya alev düzenli değil. Aşağıdaki durumları kontrol ediniz: • Brülörün gaz çıkış delikleri tıkanmış. • Brülörü oluşturan tüm hareketli parçalar doğru şekilde monte edilmiş. • Ocağın yakında hava akımı olabilir. Alev emniyet aygıtına sahip olan versiyonlarda yanık kalmıyor. Aşağıdaki durumları...
  • Page 68 • Brülör FTGH Temizleme cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken Drogen...
  • Page 69 Εγκατάσταση Κατ’ ακολουθία, φιάλες υγραερίου, πλήρεις ή μισογεμάτες, δεν πρέπει να τοποθετούνται ή να αποθηκεύονται σε δωμάτια ή χώρους αποθήκευσης οι οποίοι βρίσκονται υπόγεια (κελάρια, κλπ.). Είναι σκόπιμο να διατηρείται ! Είναι σημαντικό να διατηρείτε το εγχειρίδιο αυτό για να μπορείτε να μόνο...
  • Page 70 Μπροστά • η τάση τροφοδοσίας να περιλαμβάνεται στις τιμές της ταμπελίτσας χαρακτηριστικών. • η πρίζα να είναι συμβατή με το βύσμα της συσκευής. σε αντίθετη περίπτωση αντικαταστήστε την πρίζα. μη χρησιμοποιείτε προεκτάσεις και πολύπριζα. ! Αφού εγκατασταθεί η συσκευή, το ηλεκτρικό καλώδιο και η ηλεκτρική πρίζα πρέπει...
  • Page 71 ! Αν η πίεση του χρησιμοποιούμενου αερίου είναι διαφορετική (ή μεταβλητή) από την προβλεπόμενη, είναι απαραίτητο να εγκαταστήσετε στη σωλήνωση εισόδου έναν κατάλληλο ρυθμιστή πίεσης (σύμφωνα με “ρυθμιστές για παροχετευόμενα αέρια”). ΠΙΝΑΚΊ Α ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΏΝ Ηλεκτρικέσ βλέπε πινακίδα χαρακτηριστικών συνδέσεισ Η συσκευή αυτή είναι σύ φωνη ε τισ ακόλουθεσ...
  • Page 72 Ονο αστική (mbar) Πιέσεισ Ελάχιστη (mbar) τροφοδοσίασ Μέγιστη (mbar) Σε 15°C και 1013,25 mbar- ξηρό αέριο Προπάνιο P.C.S. = 50.37 MJ/Kg βουτάνιο P.C.S. = 49.47 MJ/Kg FTGHL 641 D/IX/HA LPG FTGHL 751 D/IX/HA LPG FTGHG 641 D/HA(BK)LPG FTGHG 751 D/HA(BK)LPG...
  • Page 73 Εκκίνηση και χρήση • Για τη μέγιστη σταθερότητα, βεβαιωθείτε ότι οι βάσεις για τα σκεύη μαγειρέματος είναι σωστά τοποθετημένες και ότι κάθε σκεύος βρίσκεται σε κεντρική θέση σε σχέση με την εστία καύσης. ! Σε κάθε επιλογέα υποδεικνύεται η θέση του αντίστοιχου καυστήρα αερίου. •...
  • Page 74 εποπτεύονται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους ή έχουν δεχτεί • Καθαρίστε τα εξαρτήματα με το χέρι χρησιμοποιώντας ζεστό νερό και προκαταρκτικές οδηγίες για τη χρήση της συσκευής. μη διαβρωτικό απορρυπαντικό, απομακρύνετε τα υπολείμματα φαγητού • Η συσκευή δεν προορίζεται για να τεθεί σε λειτουργία μέσω και...
  • Page 75 Τα σκεύη είναι ασταθή. Ελέγξτε ότι: • Η βάση του σκεύους είναι απολύτως επίπεδη. • Το σκεύος είναι κεντραρισμένο στον καυστήρα ή στην ηλεκτρική εστία. • Οι εστίες έχουν αντιστραφεί. • Καθαρισμός του καυστήρα FTGH cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser...
  • Page 76 195142033.01 02/2016 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu...