Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Bedienungsanleitung
DE
Operating Instructions
EN
Instructions d'utilisation
FR
Gebruiksaanwijzing
NL
Manuale operativo
IT
Betjeningsvejledning
DK
Bruksanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Instrukcja obsługi
PL
Stabmixer HB82

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Graef HB82

  • Page 1 Bedienungsanleitung Betjeningsvejledning Operating Instructions Bruksanvisning Instructions d'utilisation Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manuale operativo Stabmixer HB82...
  • Page 3 INHALT Produktübersicht ......................4 Produktbeschreibung Stabmixer ..................4 Allgemeines .........................5 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .............. 5 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 5 Haftungsbeschränkung ....................... 6 Warnhinweise und Symbole ..................6 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................7 Anforderungen an den Aufstellort ..................9 Umgang mit Akkus ....................... 9 Gerät auspacken ......................10 Vor dem Erstgebrauch ....................10 Verwendung ......................10...
  • Page 4 PRODUKTÜBERSICHT PRODUKTBESCHREIBUNG STABMIXER Optische Anzeige Messbecher 600 ml Geschwindigkeitsschalter Motoreinheit Entriegelungsknöpfe Zubehöraufnahme Pürierstab...
  • Page 5 Aspekt berücksichtigen. Für weitere Informationen oder bei Problemen, die in dieser Anleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich bitte an den Graef-Kundendienst oder an Ihren Fachhandel. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie den Stabmixer nur in geschlossenen Räumen.
  • Page 6 HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Da- ten und Hinweise für die Installation, den Betrieb und die Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Anga- ben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine An- sprüche hergeleitet werden.
  • Page 7 - Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden an Gehäuse, Ladegerät und Stecker. Nehmen Sie ein beschä- digtes Gerät nicht in Betrieb. - Ist das Ladegerät beschädigt, darf es nur durch ein original Graef Lade- gerät ersetzt werden. - Dieses Produkt enthält einen wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku, der zum Aufladen nicht aus dem Gerät entfernt werden darf.
  • Page 8 erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Ga- rantieanspruch. - Defekte Bauteile dürfen ausschließlich gegen Originalersatzteile aus- getauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. - Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. - Das Gerät und das Ladegerät sind von Kindern fernzuhalten.
  • Page 9 ANFORDERUNGEN AN DEN AUFSTELLORT Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort fol- gende Voraussetzungen erfüllen: - Stellen Sie das Gerät auf einer festen, ebenen, waagerechten und rutschfes- ten Unterlage mit ausreichender Tragkraft auf. - Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht umfallen kann. - Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht das Messer des Gerätes oder die Zuleitung berühren können.
  • Page 10 kann. - Zerlegen, öffnen oder zerkleinern Sie die Akkupacks nicht. - Vermeiden Sie starke Stöße oder Erschütterungen. - Entsorgen Sie verbrauchte Akkupacks nicht über den Hausmüll. Bringen Sie den Akkupack zu einer örtlichen Recycling-Station. Kontaktieren Sie die örtli- chen Regierungsstellen für weitere Einzelheiten. GERÄT AUSPACKEN Beim Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: 1.
  • Page 11 gang dauert ca. 3 Stunden. 1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. 2. Schließen Sie das USB-Kabel am USB-Netzteil an 3. Schließen Sie das USB-Kabel an der Ladebuchse des Geräts an. 4. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 5.
  • Page 12 Sie diese und die Motoreinheit nicht in die Spülmaschine. KUNDENDIENST Wenn Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach- händler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932-9703677 oder schrei- ben Sie uns eine E-Mail an service@graef.de...
  • Page 13 verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpa- ckungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. Heben Sie, wenn möglich die Original-Verpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um es im Garantiefall ordnungsge- mäß zu verpacken. ENTSORGUNG UND ENTFERNEN DES AKKUS •...
  • Page 14 • Entfernen der Zubehöraufnahme Schlagen Sie die Kunststoffabdeckung der Zubehöraufnahme unterhalb der Entriegelungsknöpfe mit einem kleinen (Gummi-)Hammer ab. • Entfernen des Akkus und des Motors Ziehen Sie den Akku und den Motor vorsichtig heraus. Trotz vollständiger Entladung hat der Akku eine Restkapazität, die bei einem Kurzschluss freigesetzt werden kann.
  • Page 15 geführte Reparatur entstehen, ist ein Gewährleistungsanspruch ausgeschlossen. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Produkt nach un- serer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Produkt austauschen.
  • Page 16 CONTENT Product overview ......................17 Product description - hand-held blender ..............17 General aspects ......................18 Information on these operating instructions ..............18 Intended use ........................18 Limitation of liability ......................19 Warning messages and symbols ................19 General safety instructions ....................20 Requirements on the installation location ..............
  • Page 17 PRODUCT OVERVIEW PRODUCT DESCRIPTION - HAND-HELD BLENDER Visual display Measuring cup 600 ml Speed switch Motor unit Release buttons Accessories holder Immersion blender...
  • Page 18 For further information or in case of problems which are not dealt with or not dealt with sufficiently in these instructions, please get in touch with Graef customer service or your specialist dealers. INTENDED USE This unit is not intended for commercial use. Use the hand-held blender in closed spaces only.
  • Page 19 LIMITATION OF LIABILITY All technical information, data and notes on the installation, the operation and the care contained in these operating instructions correspond to the last status before printing, and are rendered under consideration of our previous experi- ence and to the best of knowledge. No claims may be derived from the partic- ulars, illustrations and descriptions in these instructions.
  • Page 20 - Do not use the unit if the charging unit or mains plug are damaged. - Repairs may be carried out only by an expert or by Graef after-sales service. Incorrect repairs may cause considerable hazards for the user.
  • Page 21 supervised or have been instructed in the safe use of the unit, and in addition understand the resulting dangers. - Children must not play with this unit. - The unit is not intended to be used with an external timer or a separate remove control.
  • Page 22 HANDLING BATTERY PACKS This unit is equipped with a lithium-ion battery pack which is not removable. - The supply terminals must not be short-circuited. - If a battery pack leaks, the liquid must not get into contact with the skin or eyes.
  • Page 23 The very sharp blades are likely to cause injuries. - Clean all parts as described under “Cleaning”. HAND-HELD BLENDER Use the hand-held blender to blend soups, fruit or to make dips, sauces or baby food. MEASURING CUP Use the measuring cup to whip cream or egg white or to blend foodstuffs. The measuring cup has a maximum filling quantity of 600 ml.
  • Page 24 Connect the unit to the charging unit and fully charge it. As long as the unit is being charged, it cannot be used. • When fully charged, the unit can be operated for about 20 minutes, depend- ing on the relevant use. SteplessTouchControl (SLT-Control) The unit is equipped with a variable speed control.
  • Page 25 3. Clean the immersion blender and measuring cup under running water. Do not put them and the motor unit into the dishwasher. AFTER-SALES SERVICE If your unit is defective, please contact your specialist dealer or the Graef cus- tomer service on +49 2932 9703677 or write an e-mail to service@graef.de DISPOSAL DISPOSAL OF THE PACKAGING The packaging protects the unit against transport damage.
  • Page 26 sition the screwdriver in the gap between the upper cover and the plastic housing and lever up the cover. • Removing the main circuit board Now the circuit board is exposed on the upper side of the motor unit. Using a Phillips screwdriver, remove the little screws for fastening the circuit board and lift the circuit board out of the “speed button”.
  • Page 27 is caused by incorrect handling or use as well as defects which only slightly influ- ence the function or the value of the unit. We do not assume any liability for dam- age caused by lack of or insufficient maintenance. In this case, the warranty will become null and void as well.
  • Page 28 TABLE DES MATIÈRES Aperçu du produit ....................29 Description du produit du mixeur plongeant .............. 29 Généralités ....................... 30 Informations relatives à ce mode d'emploi ..............30 Utilisation appropriée de la machine ................30 Restriction de responsabilité .................... 31 Avis d'avertissements et symboles ................31 Indications générales sur la sécurité...
  • Page 29 APERÇU DU PRODUIT DESCRIPTION DU PRODUIT DU MIXEUR PLONGEANT Affichage optique Gobelet gradué 600 ml Interrupteur de vitesse Groupe moteur Boutons de déverrouillage Accessoires Presse-purée...
  • Page 30 Pour de plus amples informations ou en cas de problème, qui ne figurent pas dans ce mode d'emploi ou qui ne sont pas traités de manière suffisamment approfondie, veuillez vous adresser au service client de Graef ou à votre revendeur spécialisé.
  • Page 31 RESTRICTION DE RESPONSABILITÉ Toutes les informations contenues dans le présent mode d'emploi, les dates et les recommandations d'installation, d'exploitation et d'entretien correspondent au niveau le plus avancé de la technique au moment de l'impression et sont ef- fectuées en prenant en compte notre expérience et nos connaissances les meil- leures jusqu'à...
  • Page 32 - Ne rechargez pas l'appareil si le chargeur ou la prise secteur est en- dommagé. - Les réparations ne doivent être réalisées que par un professionnel ou le service après-vente Graef. Les réparations non-conformes peuvent...
  • Page 33 entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur. En outre, elles an- nulent tous droits de garantie. - Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange originales. Seules ces pièces permettent de garantir que les exigences en matière de sécurité sont remplies. - Cet appareil ne doit pas être utilisé...
  • Page 34 EXIGENCES SUR LE LIEU DE MONTAGE Pour une utilisation sûre et sans erreur de l'appareil, le lieu de montage doit répondre aux exigences suivantes : - Posez l’appareil sur un support fixe, nivelé, horizontal et non dérapant pré- sentant une portance suffisante. - Veillez à...
  • Page 35 - Ne jetez pas les batteries usagées dans les ordures ménagères. Apportez la batterie à une station de recyclage locale. Pour plus de détails, contactez les bureaux des autorités locales. DÉBALLER L’APPAREIL Pour déballer l'appareil, procédez comme suit : 1. Retirez l'appareil du carton. 2.
  • Page 36 1. Retirez l'appareil de son emballage. 2. Connectez le câble USB à l'alimentation électrique USB 3. Connectez le câble USB à la prise de chargement de l'appareil. 4. Insérez la fiche dans la prise électrique. 5. L'indicateur de vitesse clignote en vert, l'appareil est en train de se charger. 6.
  • Page 37 SERVICE CLIENTÈLE Si votre appareil Graef présente un dommage, veuillez-vous adresser à votre marchand spécialisé ou au service clientèle de Graef +49 (0) 29 32- 97 03 677, ou envoyez-nous un courriel à l'adresse service@graef.de ÉLIMINATION RECYCLAGE DE L'EMBALLAGE L'emballage protège l'appareil contre les dommages liés au trans-...
  • Page 38 Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie de l'appareil afin de l'emballer correctement en cas de réclamation au titre de la garantie. ÉLIMINER ET RETIRER LA BATTERIE • La batterie doit être retirée pour l'élimination de l'appareil. •...
  • Page 39 Retirez avec prudence la batterie et le moteur. Bien qu'elle soit complètement déchargée, la batterie a une capacité rési- duelle qui peut être libérée en cas de court-circuit. Retirez la batterie et débranchez les bornes de la batterie une par une. Couvrez les connexions individuelles avec du ruban isolant pour isoler les contacts.
  • Page 40 INHOUDSOPGAVE Productoverzicht .......................41 Productbeschrijving staafmixer ..................41 Algemeen ........................42 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ................42 Gebruik volgens de voorschriften ..................42 Beperking van de aansprakelijkheid ................42 Waarschuwingen en symbolen ................43 Algemene Veiligheidsaanwijzingen ................44 Eisen aan de opstelplaats ....................46 Omgang met accu’s ......................46 Apparaat uitpakken ....................
  • Page 41 PRODUCTOVERZICHT PRODUCTBESCHRIJVING STAAFMIXER Visuele indicator Maatbeker 600 ml Snelheidsschakelaar Motoreenheid Ontgrendelingsknoppen Accessoirehouder Pureerstaaf...
  • Page 42 Voor verdere informatie of bij problemen, welke in deze handleiding niet of onvoldoende gedetailleerd worden behandeld, kunt u contact opnemen met de Graef klantendienst of uw vakhandel. GEBRUIK VOLGENS DE VOORSCHRIFTEN Dit apparaat is niet voor industrieel gebruik bestemd. Gebruik de staafmixer alleen in gesloten ruimtes.
  • Page 43 le stand bij het ter perse gaan en geschieden te goeder trouw met inachtneming van onze ervaringen en kennis uit het verleden. Van de gegevens, afbeeldingen en omschrijvingen in deze handleiding kunnen geen aanspraken worden ont- leend. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade op grond van: •...
  • Page 44 - Laad het apparaat niet, als het laadapparaat of de netstekker bescha- digd zijn. - Reparaties mogen alleen door een vakman of door de Graef-klanten- dienst worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparatie kunnen aan- merkelijke gevaren ontstaan voor de gebruiker. Bovendien vervalt de...
  • Page 45 - Defecte componenten mogen uitsluitend tegen originele reserveonder- delen worden vervangen. Slechts voor deze onderdelen is gewaar- borgd dat ze voldoen aan de veiligheidseisen. - Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. - Apparaat en laadapparaat moeten van kinderen worden weggehou- den.
  • Page 46 EISEN AAN DE OPSTELPLAATS Voor een veilig en foutvrij bedrijf van het apparaat moet de opstelplaats vol- doen aan de volgende vereisten: - Plaats het apparaat op een stevige, vlakke, horizontale en slipvaste onder- grond met voldoende draagvermogen. - Let erop dat het apparaat niet kan kiepen. - Kies de opstelplaats zodanig dat kinderen het mes van het apparaat of het snoer niet kunnen bereiken.
  • Page 47 - Gooi gebruikte accu's niet in het huisvuil. Breng de accu naar een plaatselijk recyclingstation. Neem voor meer informatie contact op met de plaatselijke overheid. APPARAAT UITPAKKEN Uitpakken van het apparaat dient als volgt te worden uitgevoerd: 1. Neem het apparaat uit de kartonnen doos. 2.
  • Page 48 2. Sluit de USB-kabel aan het USB-netdeel aan 3. Sluit de USB-kabel aan de laadbus van het apparaat aan. 4. Steek de stekker in het stopcontact. 5. De snelheidsindicator knippert groen, het apparaat wordt opgeladen. 6. Laad het apparaat volledig op. Wanneer de snelheidsindicator groen brandt, is het apparaat volledig op- geladen.
  • Page 49 De zeer scherpe messen kunnen letsel veroorzaken. Hanteer zorgvuldig met de messen. KLANTENDIENST Wanneer uw Graef apparaat beschadigd is, wend u zich dan aan uw vakhan- delaar of aan de klantenservice van Graef op 02932-9703677 of stuur ons een e-mail via service@graef.de...
  • Page 50 Bewaar zo mogelijk de originele verpakking tijdens de garantietijd van het apparaat, om het krachtens een garantie goed te kunnen verpakken. VERWIJDERING VAN DE ACCU • Voor de verwijdering van het apparaat moet de accu eruit worden geno- men. • Let erop dat de accu volledig ontladen is. Controleer dit, doordat u probeert het apparaat in te schakelen.
  • Page 51 grendelknoppen met een kleine rubberen hamer. • Verwijder de accu en de motor. Trek de accu en de motor voorzichtig uit. Ondanks volledige ontlading heeft de accu een rest capaciteit, die bij kortslui- ting kan vrijkomen. Verwijder de accu en koppel de aansluitingen van de accu afzonderlijk achter elkaar los.
  • Page 52 INDICE Panoramica del prodotto ..................53 Descrizione del prodotto frullatore a immersione ............53 Generalità ........................ 54 Informazioni relative a queste istruzioni per l'uso ............54 Uso conforme ........................54 Limitazione della responsabilità ..................55 Contrassegni e simboli di pericolo ................. 55 Avvertenze generali per la sicurezza ................56 Requisiti del punto di installazione ................
  • Page 53 PANORAMICA DEL PRODOTTO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO FRULLATORE A IMMERSIONE Display ottico Recipiente graduato 600 ml Interruttore del livello di velocità Unità motorizzata Pulsanti di sblocco Alloggio accessori Frullatore...
  • Page 54 Per maggiori informazioni o per problemi, non o non esaurientemente trattati nel presente manuale, rivolgersi al servizio assistenza clienti di Graef o a un suo rivenditore. USO CONFORME Questo dispositivo non è progettato per un uso commerciale. Utilizzare il frulla- tore a immersione esclusivamente in ambienti chiusi.
  • Page 55 LIMITAZIONE DELLA RESPONSABILITÀ Tutte le informazioni tecniche, i dati e le note per l’installazione, l’utilizzo e la manutenzione contenuti in queste istruzioni per l'uso, corrispondono all’aggior- namento dell’ultima edizione di stampa e vengono riportati nel rispetto della no- stra migliore conoscenza ed esperienza acquisita fino ad oggi. Le informazioni, le illustrazioni e le descrizioni contenute in queste istruzioni d’uso non possono quindi dare luogo ad alcun reclamo.
  • Page 56 Non mettere in funzione il dispositivo se lo stesso dovesse risultare dan- neggiato. - Se il caricabatterie fosse danneggiato, deve essere sostituito esclusiva- mente con un caricabatterie Graef originale. - Questo prodotto contiene una batteria ricaricabile agli ioni di litio che per la ricarica non deve essere assolutamente rimossa dal dispositivo.
  • Page 57 Graef. Le riparazioni im- proprie possono causare notevoli rischi per l'utente. Inoltre estinguono la garanzia. - I componenti difettosi devono essere sostituiti esclusivamente con parti di ricambio originali. Solo utilizzando queste componenti si garantisce il rispetto dei requisiti di sicurezza.
  • Page 58 spositivo. È possibile utilizzare una spatola, ma solo quando il dispositi- vo non in funzione. è REQUISITI DEL PUNTO DI INSTALLAZIONE Per un uso sicuro e privo di difetti del dispositivo il punto di installazione deve soddisfare i seguenti requisiti: - Il dispositivo dovrà...
  • Page 59 - Non esporre il pacco batteria al calore o al fuoco in quanto potrebbe esplodere. - Non smontare, aprire o sminuzzare i pacchi batteria. - Evitare forti urti o vibrazioni. - Non smaltire i pacchi batterie usate nei rifiuti domestici. Consegnare il pacco batteria presso un centro di riciclaggio locale.
  • Page 60 CARICARE LA BATTERIA Prima di poter utilizzare questo dispositivo, è necessario ricaricarlo. Il processo di ricarica richiede circa 3 ore. 1. Estrarre il dispositivo dal suo imballaggio. 2. Collegare il cavo USB all'alimentatore USB 3. Collegare il cavo USB alla presa di ricarica del dispositivo. 4.
  • Page 61 Le lame particolarmente affilate possono causare lesioni. Maneggiare con cura le lame. ASSISTENZA CLIENTI Nel caso il vostro apparecchio Graef si fosse danneggiato, si prega di contat- tare il vostro rivenditore oppure il servizio di assistenza clienti Graef al numero 02932-9703677 oppure tramite e-mail all'indirizzo service@graef.de...
  • Page 62 SMALTIMENTO SMALTIMENTO DELL’IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da danni durante il trasporto. I materiali da imballo sono selezionati in funzione della compatibilità e ottica di smaltimento e sono pertanto riciclabili. Con il recupero dell’imballaggio all’interno del circolo di riciclaggio è possibile risparmiare ma- terie prime e diminuire i rifiuti.
  • Page 63 A questo punto il circuito stampato nella parte superiore dell'unità motorizza- ta risulta completamente esposto. Svitare e rimuovere le piccole viti per il fissaggio della scheda con un cac- ciavite a croce ed estrarre la scheda insieme al "tasto regolatore della ve- locità".
  • Page 64 recchio solo in misura esigua. Oltre a ciò, non ci assumiamo alcuna responsa- bilità per danni riconducibili ad una mancata o una insufficiente cura del dispo- sitivo. Anche in questo caso, la garanzia decade. Sono inoltre esclusi dal diritto di garanzia i danni da trasporto, fin tanto che noi non ne siamo responsabili. Per danni derivanti da una riparazione non eseguita da noi o dai nostri rappresen- tanti, il diritto di garanzia è...
  • Page 65 INDHOLD Produktoversigt ......................66 Produktbeskrivelse af stavblender ................. 66 Generelt ........................67 Information til denne betjeningsvejledning ..............67 Tilsigtet anvendelse......................67 Ansvarsbegrænsning ......................67 Advarsler og symboler .................... 68 Generelle sikkerhedsanvisninger ................... 68 Krav til opstillingsstedet .....................70 Håndtering af batterier ..................... 71 Udpak maskinen .......................71 Før den første ibrugtagning ..................72 Anvendelse ........................72 Stavblender .........................72...
  • Page 66 PRODUKTOVERSIGT PRODUKTBESKRIVELSE AF STAVBLENDER Optisk visning Målebæger 600 ml Hastighedskontakt Motorenhed Oplåsningsknap Tilbehør Pureringsstav...
  • Page 67 Opbevar omhyggeligt denne betjeningsvejledning, og giv den videre til den ef- terfølgende ejer. Denne betjeningsvejledning kan dog ikke tage alle tænkelige situationer i betragtning. For yderligere oplysninger eller problemer der ikke er gennemgået tilstrækkeligt i denne vejledning, bedesdu kontakte Graef kunde- service, eller din forhandler. TILSIGTET ANVENDELSE Denne maskine er ikke beregnet til kommercielt brug.
  • Page 68 i henhold til datoen for udgivelsen, og er baseret på vores viden og erfaring. Ingen krav kan udledes ud fra oplysninger, illustrationer og beskrivelser i denne vejledning. Producenten påtager sig intet ansvar for skader som skyldes: • En manglende overholdelse af vejledningen, •...
  • Page 69 - Oplad ikke maskinen hvis opladeren eller strømstikket er beskadiget. - Reparationer må udelukkende udføres af en autoriseret person, eller Graef kundeservice. Ikke korrekte reparationer kan forårsage betydeli- ge farer for brugeren. Desuden bortfalder garantikravet. - Defekte komponenter må udelukkende udskiftes med originale reserve- dele.
  • Page 70 skinen, og har forstået de mulige farer der kan opstå. - Børn må ikke lege med maskinen. - Maskinen er ikke designet til at blive betjent med en ekstern timer, eller en separat fjernbetjening. - Der må ikke leges med emballagematerialer. Der er risiko for kvælning. - Før montering, demontering eller rengøring skal maskinens strømforsy- ning altid frakobles strømnettet, det gælder også...
  • Page 71 HÅNDTERING AF BATTERIER Denne maskine leveres med et udtageligt lithiumbatteri. - Forsyningsterminalerne må ikke kortsluttes. - Hvis en batteripakke er utæt, skal man være opmærksom på, at væsken ikke kommer i kontakt med hud og øjne. Hvis der opstår kontakt med hud eller øjne, skal området omgående skylles med rigeligt vand, og en læge skal kontaktes.
  • Page 72 FØR DEN FØRSTE IBRUGTAGNING Risiko for kvæstelser! Den meget skarpe kniv kan forårsage kvæstelser. - Rengør alle dele som beskrevet under "Rengøring og pleje". ANVENDELSE STAVBLENDER Anvend stavblenderen til at purere supper, frugt eller til fremstilling af dip, saucer eller babymad. MÅLEBÆGER Anvend målebægeret til piskning af fløde eller æggehvider, eller til purering.
  • Page 73 • Grøn - mellem 100 og 25 % batteristrøm • Rød - mindre end 25 %, skal oplades • Lad ikke stavblenderen være uden strøm i længere tid, da det kan påvirke holdbarheden af det genopladelige batteri. • Når maskinens batteri er helt afladet, kan maskinen ikke anvendes. Tilslut maskinen til opladeren, og oplad den fuldstændig.
  • Page 74 Den meget skarpe kniv kan forårsage kvæstelser. Vær forsigtig når kniven hånd- teres. KUNDESERVICE Hvis der opstår skader på din Graef maskine, skal du kontakte din forhandler eller Graef kundeservice på +49 2932-9703677, eller du kan sende os en e-mail på service@graef.de...
  • Page 75 • Hvis maskinen starter, skal du lade maskinen køre til den slukker af sig selv. Prøv igen at tænde for maskinen for at kontrollere, at batteriet er helt afladet. Gentag denne proces indtil maskinen ikke længere tændes. • Før du begynder at fjerne batteriet, skal du fjerne alle tilbehørsdele fra moto- renheden.
  • Page 76 BORTSKAFFELSE AF MASKINEN Dette produkt må ikke bortskaffes via det almindelige husholdnings- affald. Symbolet på produktet og i brugsanvisningen henviser til det- te. Materialerne kan genbruges i henhold til mærkningen af dem. Med genbrugen af materialerne eller andre former for genbrug af brugte maskiner yder du et vigtigt bidrag til beskyttelsen af vores mil- jø.
  • Page 77 INNHOLD Produktoversikt ......................78 Produktbeskrivelse stavmikser ..................78 Generelt ........................79 Informasjon om denne anvisningen ................79 Tiltenkt bruk ..........................79 Garantibegrensning ......................79 Advarsler og symboler .................... 80 Generelle sikkerhetsinstrukser ..................80 Krav til oppstillingsstedet ....................82 Håndtering av oppladbare batterier ................82 Pakk ut enheten ......................83 Før første gangs bruk ....................
  • Page 78 PRODUKTOVERSIKT PRODUKTBESKRIVELSE STAVMIKSER Optisk visning Målebeger 600 ml Hastighetsbryter Motorenhet Opplåsiingsknapper Tilbehørsholder Pureringsstav...
  • Page 79 GENERELT Kjære kunde, Med kjøpet av den profesjonelle stavmikseren har du foretatt et bra valg. Du har kjøpt et anerkjent kvalitetsprodukt. Takk for kjøpet, vi ønsker deg mye glede med den nye stavmikseren. INFORMASJON OM DENNE ANVISNINGEN Denne bruksanvisningen gir deg viktig informasjon om bruk, sikkerhet, tiltenkt bruk og vedlikehold av stavmikseren (heretter kalt "apparatet").
  • Page 80 i fra angivelsene, figurene og beskrivelsene i denne anvisningen kan det ikke utledes noen krav. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: • ikke-overholdelse av anvisningen • ikke tiltenkt bruk • usakkyndige reparasjoner • tekniske endringer •...
  • Page 81 - Kontroller apparatet for ytre synlige skader på hus, lader og støpsel før bruk. Ta aldri et skadet apparat i bruk. - Hvis laderen er skadet, må den kun erstattt med en original Graef- lader. - Dette produktet inneholder et oppladbart litiumionbatteri som ikke skal fjernes fra batteriet for opplading.
  • Page 82 - Apparatet er ikke utformet til bruk med et eksternt tidsur eller en separat fjernkontroll. - Pakningsmaterialer skal ikke brukes til å leke med. Det er fare for kvel- ning. - Før montering, framontering eller rengjøring skal apparatet alltid sepa- reres fra nettet, og det samme gjelder hvis det ikke er under tilsyn.
  • Page 83 - Hvis en batteripakke lekker, skal væsken ikke komme i berøring med huden eller komme i øynene. Hvis det skulle forekomme kontakt, vask det berørte området med rikelige mengder vann og oppsøk lege. - Batteriet må lades opp før bruk. Etter lengre tids lagring kan det være nød- vendig å...
  • Page 84 ANVENDELSE STAVMIKSER Bruk stavmikseren til purering av supper, frukter eller til opprettelse av dipper, sauser eller babymat. MÅLEBEGER Bruk målebegeret til å vispe krem eller eggehvite, eller til å lage puré. Målebegeret har en maksimal påfyllingsmengde på 600 ml. For visping fyll opp til maksimalt 300 ml, ellers kan det komme ut væske fra målebegeret.
  • Page 85 SteplessTouchControl (SLT-Control) Apparatet er utstyrt med en variabel hastighetsstyring. Du bestemmer hastighe- ten med fingertrykk på hastighetsbryteren. Lett trykk på bryteren - minimal hastighet Hardt trykk på bryteren - maksimal hastighet IGANGSETTING Matvarene skal ikke behandles når de er for varme, da varme væsker kan spru- te ut av beholderen ved plutselige dampskyer.
  • Page 86 KUNDESERVICE Hvis Graef-apparatet har en skade, henvend deg til din faghandler eller Gra- efs kundeservice på 02932-9703677 eller skriv en e-post til service@graef. BORTSKAFFING BORTSKAFFING AV FORPAKNINGER Emballasjen beskytter apparatet mot transportskader. Innpaknings- materialene er valgt etter miljøvennlige og bortskaffingstekniske syn- spunkter og kan derfor resirkuleres.
  • Page 87 Nå er platen på oversiden av motorenheten frilagt. Fjern de små skruene for å feste platen med en stjerneskrutrekker og løft ut platen og "hastighetsknappen". Skjær forbindelseskabelen f.eks. med en si- deskjærer enkeltvis etter hverandre. Kleb over de enkelte tilkoblingene med isoleringsbåndet for å...
  • Page 88 se, utelukket fra garantikravet. Garantien dekker ikke skader som oppstår når en reparasjon gjennomføres av andre enn oss eller våre representanter. Ved berettigede reklamasjoner vil vi etter eget valg reparere det defekte produktet eller bytte det mot et produkt uten defekter.
  • Page 89 INNEHÅLL Produktöversikt ......................90 Produktbeskrivning stavmixer ..................90 Allmänt ........................91 Information om den här bruksanvisningen ..............91 Avsedd användning ......................91 Ansvarsbegränsning ......................91 Varningsanvisningar och symboler ................ 92 Allmänna säkerhetsanvisningar ..................92 Krav på uppställningsplatsen ..................94 Hantering av batterier ..................... 94 Packa upp apparaten ....................
  • Page 90 PRODUKTÖVERSIKT PRODUKTBESKRIVNING STAVMIXER Optisk indikering Mätbägare 600 ml Hastighetsomkopplare Motorenhet Upplåsningsknappar Tillbehörsfäste Stavmixer...
  • Page 91 ALLMÄNT Kära kund, du gjorde ett bra val när du köpte den professionella stavmixern. Du har köpt en erkänd kvalitetsprodukt. Tack för ditt köp, vi hoppas att du kommer att gilla din nya stavmixer. INFORMATION OM DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN Denna bruksanvisning ger dig viktig information om idrifttagning, säkerhet, av- sedd användning och skötsel av stavmixern (nedan kallad "apparaten").
  • Page 92 anspråk kan härledas till uppgifterna, bilderna och beskrivningarna i den här bruksanvisningen. Tillverkaren övertar inget ansvar för skador på grund av: • Nonchalering av anvisningen • ej avsedd användning • felaktiga reparationer • tekniska förändringar • Användning av otillåtna reservdelar Översättningar görs enligt bästa vetande.
  • Page 93 skador på höljet, laddaren och kontakten. Använd inte apparaten om den är skadad. - Om laddaren är skadad får den endast bytas ut mot en original Gra- ef-laddare. - Denna produkt innehåller ett uppladdningsbart litiumjonbatteri som inte får tas bort från apparaten för laddning. Batterierna i den här apparaten är inte utbytbara.
  • Page 94 - Apparaten är inte avsedd att användas med en extern timer eller en separat fjärrstyrning. - Förpackningsmaterialet får inte användas som leksak. Kvävningsrisk kan föreligga. - Innan du monterar, demonterar eller rengör apparaten ska du alltid koppla bort den från elnätet, även när den inte övervakas. - Håll apparaten borta från värme eller vassa kanter som kan orsaka skador.
  • Page 95 - Om ett batteripaket läcker får vätskan inte komma i kontakt med huden eller ögonen. Vid kontakt, tvätta det drabbade området med riktligt med vatten och kontakta läkare. - Batteriet måste laddas före användning. Efter en längre tids förvaring kan det vara nödvändigt att ladda och ladda ur batteriet flera gånger för att uppnå...
  • Page 96 ANVÄNDNING STAVMIXER Använd stavmixern för att purea soppor, frukt eller för att göra dippar, såser eller barnmat. MÄTBÄGARE Använd mätbägaren för att vispa grädde eller äggvita eller för att purea. Mätbägaren har en maximal kapacitet på 600 ml. Fyll i maxi- malt 300 ml vid vispning, annars kan vätska rinna ut ur mätbäga- ren.
  • Page 97 • När apparaten är fulladdad kan den användas i cirka 20 minuter, beroende på användning. SteplessTouchControl (SLT-Control) Apparaten är utrustad med en variabel hastighetskontroll. Du bestämmer hastig- heten genom en fingertryckning på hastighetsomkopplaren. Lätt tryck på brytaren - lägsta hastighet Kraftigt tryck på...
  • Page 98 De mycket vassa knivarna kan orsaka personskador. Hantera knivarna försiktigt. KUNDTJÄNST Vänd dig till din återförsäljare eller Graefs kundtjänst 02932-9703677 eller skicka ett mail till oss på service@graef om din Graef-apparat har en skada. AVFALLSHANTERING AVFALLSHANTERING AV FÖRPACKNINGEN Förpackningen skyddar apparaten mot transportskador. Förpack- ningsmaterialen är valda utifrån miljöförenlighet och avfallstekniska...
  • Page 99 • Ta bort moderkortet Kretskortet på motorenhetens ovansida är nu exponerat. Ta bort de små skruvarna som fäster kretskortet med en stjärnskruvmejsel och lyft ut kretskortet och "hastighetsknappen". Klipp av anslutningskablarna t.ex. individuellt efter varandra med en avbitartång. Täck över de enskilda anslut- ningarna med isoleringstejp för att isolera kontakterna.
  • Page 100 nom reparation som ej utförts av oss eller våra representanter är alla garantian- språk uteslutna. Vid berättigad reklamation reparerar vi eller byter ut den trasiga produkten mot en felfri produkt efter eget godtycke.
  • Page 101 SPIS TREŚCI Widok produktu ..................... 102 Opis blendera ręcznego jako produktu ..............102 Informacje ogólne ....................103 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ..............103 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem ..............103 Ograniczenie odpowiedzialności ................104 Ostrzeżenia i symbole ................... 104 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ................105 Wymagania wobec miejsca posadowienia i eksploatacji ........
  • Page 102 WIDOK PRODUKTU OPIS BLENDERA RĘCZNEGO JAKO PRODUKTU Sygnalizacja optyczna Naczynie pomiarowe 600 ml Przełącznik prędkości Zespół silnika Przyciski odblokowujące Mocowanie akcesoriów Blender...
  • Page 103 Działu Obsługi Klienta firmy Graef lub do swego sprzedawcy. STOSOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM Urządzenie nie jest przeznaczone do celów zarobkowych. Blender ręczny prosimy eksploatować...
  • Page 104 ne ponosi wyłącznie użytkownik. OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Wszelkie informacje techniczne, dane i wskazówki zawarte w niniejszej instruk- cji na temat instalowania, eksploatacji i konserwacji, odpowiadają najnowsze- mu stanowi w dniu składania do druku i opierają się na naszych doświadcze- niach i kwalifikacjach, oraz najlepszej wiedzy. Na podstawie danych, ilustracji i opisów zawartych w niniejszej instrukcji wykluczone jest wysuwanie jakichkol- wiek roszczeń...
  • Page 105 - Jeśli ładowarka jest uszkodzona, wtedy można ją wymienić tylko na oryginalną ładowarkę Graef. - Produkt ten zawiera akumulator litowo-jonowy, którego nie wolno wyj- mować z urządzenia w celu naładowania. Akumulatory w tym urzą- dzeniu nie są...
  • Page 106 Dział Obsługi Klienta firmy Graef. Nieprawidłowe naprawy mogą pro- wadzić do poważnych zagrożeń dla użytkownika. Ponadto, wygasają uprawnienia gwarancyjne. - Uszkodzone komponenty można wymieniać wyłącznie na oryginalne. Tylko takie komponenty gwarantują spełnienie wymogów bezpieczeń- stwa. - To urządzenie nie może być używane przez dzieci.
  • Page 107 łopatkę i inne narzędzia należy trzymać z dala od noży podczas pracy, co pozwoli zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała i/lub uszkodzenia sprzę- tu. Łopatkę wolno używać tylko wtedy, gdy urządzenie nie jest w ruchu WYMAGANIA WOBEC MIEJSCA POSADOWIENIA I EKSPLOATACJI W celu zapewnienia bezpiecznej i bezbłędnej pracy urządzenia, miejsce jego posadowienia musi spełniać...
  • Page 108 - Prosimy unikać przechowywania go w bezpośrednim nasłonecznieniu. Eks- tremalne temperatury będą miały wpływ na sprawność ładowania akumu- latora. - Nie należy wystawiać akumulatora na działanie ciepła lub ognia, ponie- waż może on eksplodować. - Nie należy demontować, otwierać ani zgniatać akumulatora. - Prosimy unikać...
  • Page 109 Naczynie pomiarowe ma maksymalną pojemność 600 ml. Do ubijania napełniać maksymalnie 300 ml, gdyż w przeciwnym razie z naczynia pomiarowego może wypłynąć ciecz. MONTAŻ BLENDER RĘCZNY Prosimy umieścić blender na zespole silnika, aż zablokuje się na swoim miejscu. ŁADOWANIE AKUMULATORA Przed użyciem urządzenia należy je naładować.
  • Page 110 Mocne naciśnięcie na przełącznik - maksymalna prędkość obrotowa URUCHOMIENIE Żywności nie wolno przetwarzać zbyt gorącej, ponieważ gorące ciecze mogą rozpryskiwać z pojemnika co może być powodowane przez nagle pojawiają- cą się parą. Gorące jedzenie może spowodować oparzenia. Po złożeniu zestawu blendera ręcznego zgodnie z życzeniem, prosimy postę- pować...
  • Page 111 OBSŁUGA KLIENTA Jeśli Państwa urządzenie Graef ulegnie uszkodzeniu, wtedy prosimy skontakto- wać się ze sprzedawcą lub z Działem Obsługi Klienta firmy Graef pod nume- rem telefonu +49 2932 9703677 lubnapisać do nas na adres e-mail: service@ graef.de USUWANIE USUWANIE OPAKOWANIA Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami transportowy-...
  • Page 112 gło ponownie się włączyć. • Przed przystąpieniem do demontażu urządzenia należy usunąć wszystkie akcesoria z zespołu silnika. Najpierw należy otworzyć urządzenie, otwierając górną i dolną pokrywę ze- społu silnika. • Zdejmowanie górnej pokrywy ze stali nierdzewnej Prosimy zdjąć górną, nierdzewną pokrywę zespołu silnika, która zawiera wskaźnik prędkości obrotowej.
  • Page 113 UTYLIZACJA URZĄDZENIA Niniejszego produktu nie wolno po zakończeniu jego eksploatacji wyrzucać do normalnych śmieci domowych. Symbol na wyrobie oraz w instrukcji użytkowania wyraźnie informuje o tym. Materiały podlegają ponownemu wykorzystaniu zgodnie z ich oznakowa- niem. Poprzez udział w procesie zagospodarowania surowców wtórnych w takiej lub innej formie oraz odstawiając zużyte urządzenia w wy- znaczone miejsce recyclingu wnoszą...
  • Page 116 Seit 1920 Gebr. Graef GmbH & Co. KG Donnerfeld 6 59757 Arnsberg Tel. 02932 9703-677 Fax. 02932 9703-90 www.graef.de...