Page 3
Die Montageanleitung entsprach zum Zeitpunkt der Drucklegung dem neuesten Stand dieser Baureihe. Kleine Abweichungen, die sich aus der konstruktiven Weiterentwicklung ergeben, sind jedoch nie ganz auszuschließen. Alle enthaltenen Angaben sind unverbindlich. Die KTM AG behält sich insbesondere das Recht vor, technische Angaben, Preise, Farben, Formen, Materialien, Dienst- und Serviceleistungen, Konstruktionen, Ausstattungen und Ähnliches ohne vorherige Ankündigung und ohne Angabe von Gründen zu ändern bzw.
Page 4
1 DARSTELLUNGSMITTEL Verwendete Symbole Nachfolgend wird die Verwendung bestimmter Symbole erklärt. Kennzeichnet eine erwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion). Kennzeichnet eine unerwartete Reaktion (z. B. eines Arbeitsschrittes oder einer Funktion). Alle Arbeiten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, erfordern Fachkenntnisse und tech- nisches Verständnis.
Page 5
SICHERHEITSHINWEISE 2 Einsatzdefinition - bestimmungsgemäßer Gebrauch Fachmännische Beratung und eine korrekte Installation des technischen Zubehörs durch einen autorisierten Händler unter Verwendung von Spezialwerkzeug ist unerlässlich, um das Optimum an Sicherheit und Funktionalität zu gewährleisten. Bei gekennzeichneten (EC, ECE,...) Artikeln sind Homologationsunterlagen vorhanden.
Page 6
– Verwenden Sie immer Schutzkleidung, die in einwandfreiem Zustand ist und den gesetzlichen Vorga- ben entspricht. Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt die KTM AG das Betreiben des Fahrzeuges nur mit geeigneter Schutzkleidung. Arbeitsregeln Sofern nicht anders vermerkt, muss bei jeder Arbeit die Zündung ausgeschaltet sein (Modelle mit Zündschloss, Modelle mit Transponderschlüssel) bzw.
Page 7
SICHERHEITSHINWEISE 2 Teile, die nicht wiederverwendet werden können (z. B. selbstsichernde Schrauben und Muttern, Dehnschrauben, Dichtungen, Dichtringe, O-Ringe, Splinte, Sicherungsbleche), beim Zusammenbau durch neue Teile ersetzen. Für einige Schraubfälle ist eine Schraubensicherung (z. B. Loctite ® ) erforderlich. Spezifische Hinweise des Her- stellers bei der Verwendung beachten.
Page 8
Betriebsmittel und Hilfsstoffe laut Bedienungsanleitung und Spezifikation verwenden. Ersatzteile, Zubehör Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Ersatzteile und Zubehörprodukte, die von der KTM AG freigegeben und/oder empfohlen sind und lassen Sie diese in einer autorisierten Fachwerkstatt montieren. Für andere Pro- dukte und daraus entstandene Schäden übernimmt die KTM AG keine Haftung.
Page 10
5 MONTAGE Montage Vorarbeit – Motorrad mit Hubständer aufheben (s. Bedienungsanleitung). – Vorderrad ausbauen (s. Bedienungsanleitung). – Gabelbeine ausbauen (s. Bedienungsanleitung). – Startnummerntafel ausbauen (s. Bedienungsanleitung). – Kotflügel vorn ausbauen (s. Bedienungsanleitung). – Lenkerpolster abnehmen. – Untere Gabelbrücke ausbauen (s. Bedienungsanleitung). Vormontage obere Gabelbrücke 504073-01 –...
Page 11
MONTAGE 5 Montage – Untere Gabelbrücke einbauen (s. Bedienungsanleitung). 504074-01 Gabelversatz 504075-01 Info Mit der Factory-Gabelbrücke kann der Versatz der Gabel (Mitte Gabelbeine - Mitte Steuerkopflager) wahlweise auf 20 bzw. 22 mm eingestellt werden. Das Handling kann dadurch noch besser den Renn- strecken angepasst werden.
Page 12
5 MONTAGE Gabelversatz ändern 504076-01 – Schraube lösen. – Schaftrohr der Gabelbrücke je nach gewünschtem Versatz oder um 180° drehen. – Schraube festziehen. Vorgabe Schraube Steuerkopf 60 Nm Loctite ® 243™ Info Nach Bedarf kann das Fahrwerk anschließend härter eingestellt werden. Gabelluftdruck einstellen (s.
Page 15
KTM AG accepts no liability for delivery options, deviations from figures and descrip- tions, misprints, and other errors. The models portrayed partly contain special equipment that does not belong to the regular scope of supply.
Page 16
1 MEANS OF REPRESENTATION Symbols used The meaning of specific symbols is described below. Indicates an expected reaction (e.g., of a work step or a function). Indicates an unexpected reaction (e.g., of a work step or a function). All work marked with this symbol requires specialist knowledge and technical understanding. In the interest of your own safety, have these jobs performed by an authorized workshop.
Page 17
SAFETY ADVICE 2 Use definition – intended use It is imperative that an authorized dealer provide expert consultation on technical accessories and install them properly using a special tool to ensure optimum safety and functioning. Homologation documents are available for articles with markings (EC, ECE, etc.,). The customer must check, if if necessary with the national approving authorities, if these homologation documents ensure total homologation of the respective vehicle with installed technical accessories in the planned country of usage.
Page 18
– Always wear protective clothing that is in good condition and meets the legal regulations. In the interest of your own safety, KTM AG recommends that you only operate the vehicle while wearing suitable protective clothing. Work rules Unless specified otherwise, the ignition must be turned off during all work (models with ignition lock, models with transponder key) or the motor must be at a standstill (models without ignition lock or transponder key).
Page 19
SAFETY ADVICE 2 After disassembly, clean the parts that are to be reused and check them for damage and wear. Change damaged or worn parts. After completing a repair or service work, check the operating safety of the vehicle. Environment If you use your motorcycle responsibly, you can ensure that problems and conflicts do not occur.
Page 20
For your own safety, only use spare parts and accessory products that are approved and/or recommended by KTM AG and have them installed by an authorized workshop. KTM AG accepts no liability for other products and any resulting damage or loss.
Page 21
SCOPE OF SUPPLY 4 Scope of supply 504072-01 1x Top triple clamp 1x Bottom triple clamp 1x Steering head bearing (preassembled) 1x O-ring support (preassembled) 1x Steering head screw M20x1,5 1x Collar screw M20x1.5 1x Collar screw M8x25 8x Collar screw M8x40...
Page 22
5 ASSEMBLY Assembly Preliminary work – Raise the motorcycle with a lift stand (see owner's manual). – Remove the front wheel (see owner’s manual). – Remove the fork legs (see owner's manual). – Remove start number plate (see Owner's Manual). –...
Page 23
ASSEMBLY 5 Assembly – Install the lower triple clamp (see Owner's Manual). 504074-01 Fork offset 504075-01 Info Using the factory triple clamp, the offset of the fork (center of fork legs – center of steering head bea- ring) can be set to either 20 or 22 mm. This enables the handling to be adapted even better to the race tracks.
Page 24
5 ASSEMBLY Changing the fork offset 504076-01 – Loosen screw – Depending on the desired offset turn the stem tube of the triple clamp by 180°. – Tighten screw Guideline Screw, steering head 60 Nm (44.3 lbf ft) Loctite ® 243™...
Page 27
Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM AG si riserva in particolare il diritto di modificare o eliminare, senza sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assistenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione locale, nonché...
Page 28
1 LEGENDA Simboli utilizzati Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli. Contrassegna una reazione prevista (ad esempio un intervento oppure una funzione). Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione). Tutti i lavori contrassegnati con questa icona richiedono competenze tecniche e comprensione della materia.
Page 29
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 Definizione del campo d'impiego - uso conforme Al fine di garantire la massima sicurezza e il corretto funzionamento, è indispensabile farsi consigliare da per- sone esperte e competenti e far eseguire l'installazione corretta degli accessori tecnici, da realizzare con l'impiego di utensili speciali, da un concessionario autorizzato.
Page 30
– Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma. Per la vostra sicurezza, KTM AG consiglia di guidare il veicolo solo indossando un abbigliamento protettivo adatto. Regole di lavoro Se non altrimenti specificato, effettuare tutti i lavori con l'accensione disattivata (modelli con blocchetto di avvia- mento, modelli con chiave con transponder) o a motore spento (modelli senza blocchetto di avviamento o chiave con transponder).
Page 31
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2 In alcuni casi è necessario utilizzare del bloccante per filetti (ad es. Loctite ® ). Per l'utilizzo attenersi alle avver- tenze specifiche fornite dal produttore. Se su un pezzo nuovo è già stato applicato del bloccante per filetti (ad es. Precote ®...
Page 32
Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM AG e farli montare presso un'officina autorizzata. KTM AG non si assume alcuna responsabilità in relazione ai pro- dotti forniti da terzi e per gli eventuali danni che ne possono derivare.
Page 33
MATERIALE FORNITO 4 Materiale fornito 504072-01 1x Piastra forcella superiore 1x Piastra forcella inferiore 1x Cuscinetto cannotto sterzo (premontato) 1x Supporto per O-ring (premontato) 1x Vite del cannotto di sterzo M20x1,5 1x Vite flangiata M20x1,5 1x Vite flangiata M8x25 8x Vite flangiata M8x40...
Page 34
5 MONTAGGIO Montaggio Operazione preliminare – Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto (v. manuale d'uso). – Smontare la ruota anteriore (v. manuale d'uso). – Smontare i gambali della forcella (v. manuale d'uso). – Smontare la tabella portanumero (v. manuale d'uso). –...
Page 35
MONTAGGIO 5 Montaggio – Montare la piastra inferiore della forcella (v. manuale d'u- so). 504074-01 Avancorsa 504075-01 Info Con piastra della forcella Factory, l'avancorsa della forcella (mezzeria dei gambali della forcella - mez- zeria dei cuscinetti cannotto sterzo) può essere regolata a scelta su 20 o 22 mm. La maneggevolezza può...
Page 36
5 MONTAGGIO Modifica dell'avancorsa 504076-01 – Allentare la vite – Ruotare il tubo del gambo in base all'avancorsa desiderata o ruotare di 180°. – Serrare la vite Nota Vite cannotto di sterzo 60 Nm Loctite ® 243™ Info Se necessario, il telaio può essere regolato in modo da risultare più rigido. Regolare la pressione dell'aria della forcella (v.
Page 39
équipements ou autres, ainsi que d’un arrêt de fabrication définitif d’un modèle donné sans avis préalable ni indication d’un motif quelconque par la société KTM AG. KTM AG décline toute responsabilité en ce qui con- cerne les possibilités de livraison, les divergences au niveau des illustrations et des descriptions, ainsi que les fautes d'impression et les erreurs.
Page 40
1 MODE DE REPRÉSENTATION Symboles utilisés Les symboles utilisés dans le manuel sont décrits ci-dessous. Indique un résultat prévu (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Indique un résultat indésirable (d'une étape ou d'une fonction, par exemple). Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir-faire technique.
Page 41
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Définition de l'application - utilisation conforme à l'usage prévu Le conseil spécialisé et l'installation dans les règles de l'art de l’accessoire technique par un distributeur agréé à l’aide de l’outil spécial sont indispensables pour assurer un maximum de sécurité et de fonctionnalité. Les artic- les disposant d’un marquage (CE, ECE...) sont livrés avec les documents d'homologation.
Page 42
– N'utiliser que des vêtements de protection en parfait état et qui correspondent aux directives légales. Dans votre propre intérêt, KTM AG recommande vivement de porter un équipement de protection adapté à la con- duite du véhicule. Règles de travail Sauf indication contraire, le contact doit être coupé...
Page 43
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2 Lors de l’assemblage, les pièces ne pouvant pas être réutilisées (par ex. les vis autobloquantes et les écrous, les vis extensibles, les joints, les bagues d'étanchéité, les joints toriques, les goupilles, les rondelles frein) doivent être remplacées par de nouvelles pièces. Dans certains cas, les vis doivent être équipées d'un frein filet (par ex.
Page 44
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement des pièces détachées et accessoires autorisés et/ou recomman- dés par KTM AG et faites-les monter par un atelier agréé. KTM AG décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
Page 45
CONTENU DE LA LIVRAISON 4 Contenu de la livraison 504072-01 1x Té de fourche supérieur 1x Té de fourche inférieur 1x Palier de la tête de direction (prémonté) 1x Support de joint torique (prémonté) 1x Écrou de tête de direction M20x1,5 1x Vis à...
Page 46
5 MONTAGE Montage Travaux préalables – Surélever la moto à l'aide d'un socle réglable (voir le manuel d'utilisation). – Déposer la roue avant (voir le manuel d'utilisation). – Déposer les bras de fourche (voir le manuel d'utilisation). – Déposer la plaque frontale (voir le manuel d’utilisation). –...
Page 47
MONTAGE 5 Montage – Mettre en place le té de fourche inférieur (voir le manuel d’utilisation). 504074-01 Déport de fourche 504075-01 Info Avec le té de fourche Factory, le déport de fourche (centre des bras de fourche – centre du palier de la tête de direction) peut être réglé...
Page 48
5 MONTAGE Modifier le déport de fourche 504076-01 – Desserrer la vis – Tourner le tuyau du té de fourche de 180° en fonction du déport souhaité ( – Serrer la vis Indications prescrites Vis de la tête de direction 60 Nm (44,3 lbf ft) Loctite ®...
Page 51
Todas las indicaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, KTM AG se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así...
Page 52
1 SÍMBOLOS Y TIPOGRAFÍA UTILIZADA Símbolos utilizados A continuación se explica el significado de determinados símbolos. Identifica una reacción esperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Identifica una reacción inesperada (p. ej. de un paso de trabajo o de una función). Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica.
Page 53
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Definición del uso conforme a lo previsto A fin de garantizar la seguridad y un funcionamiento óptimos, es imprescindible acudir a un concesionario auto- rizado que use herramientas especiales para obtener el mejor asesoramiento técnico e instalar correctamente los accesorios técnicos.
Page 54
– Utilice siempre ropa de protección en perfecto estado y conforme con las exigencias legales. En aras de su seguridad, KTM AG recomienda utilizar el vehículo únicamente con ropa de protección adecuada. Normas de trabajo Siempre que no se indique lo contrario, el encendido debe estar desconectado (modelos con cerradura de encen- dido y modelos con llave con transpondedor) o el motor parado (modelos sin cerradura de encendido ni llave con transpondedor) para realizar cualquier trabajo.
Page 55
INDICACIONES DE SEGURIDAD 2 Durante el ensamblaje, las piezas no reutilizables (como tornillos y tuercas autofrenables, juntas, tornillos de dila- tación, anillos de hermetizado, juntas tóricas, pasadores de aletas o chapas de retención) deben sustituirse por piezas nuevas. Algunos tornillos requieren un fijador de tornillos (por ejemplo, Loctite ®...
Page 56
Recambios, accesorios En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados o recomendados por KTM AG y encargue su instalación a un taller especializado autorizado. KTM AG no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos.
Page 57
VOLUMEN DE SUMINISTRO 4 Volumen de suministro 504072-01 1x Tija superior 1x Tija inferior 1x Cojinete de la pipa de la dirección (premontado) 1x Soporte de junta tórica (premontada) 1x Tornillo de la pipa de la dirección M20x1,5 1x Tornillo de collarín M20x1,5 1x Tornillo de collarín M8x25 8x Tornillo de collarín M8x40...
Page 58
5 MONTAJE Montaje Trabajos previos – Levantar la motocicleta con un caballete elevador (véase el manual de instrucciones). – Desmontar la rueda delantera (véase el manual de instrucciones). – Desmontar las botellas de la horquilla (véase el manual de instrucciones). –...
Page 59
MONTAJE 5 Montaje – Montar la tija inferior de la horquilla (véase el manual de instrucciones). 504074-01 Avance de la horquilla 504075-01 Información Con la tija de la horquilla Factory se puede ajustar el avance de la horquilla (centro de las botellas de la horquilla - centro del cojinete de la pipa de la dirección) a elegir entre 20 y 22 mm.
Page 60
5 MONTAJE Modificar el avance de la horquilla 504076-01 – Soltar el tornillo – Girar 180° el tubo del vástago de la tija de la horquilla en función del avance deseado – Apretar el tornillo Prescripción Tornillo de la pipa de la 60 Nm (44,3 lbf ft) dirección Loctite...