Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

H9135A
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und Gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BH FITNESS H9135A

  • Page 1 H9135A Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 3 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Page 4 Español AVISO IMPORTANTE DE utilice accesorios no recomendados por el fabricante. SEGURIDAD.- coloque objetos cortantes PRECAUCIONES. alrededor de la máquina. Esta bicicleta ha sido diseñada y 9 Las personas discapacitadas no construida de modo que proporcione deberán utilizar la máquina sin la la máxima seguridad.
  • Page 5 INSTRUCCIONES DE MONTAJE.- REGULACIÓN VERTICAL DEL MANILLAR.- Para el montaje de esta unidad se Posicione manillar (73) recomienda la ayuda de otra persona. distancia cómoda realizar Saque unidad caja y ejercicio apriete pomo compruebe que tiene todas las piezas fuertemente Fig 4. Fig.1.: Manténgase dentro de las referencias (1) Monitor;...
  • Page 6 5.- COLOCACIÓN DEL MONITOR.- en sentido contrario a las agujas del reloj (-). Coja el monitor (1), Fig.4, introduzca Al realizar ejercicio, el volante de el monitor en la abrazadera (2) e inercia, por efecto de la frenada, introduzca el pin del cable intermedio aumenta de temperatura, al finalizar el en la parte trasera del monitor (ver mismo se recomienda dejar el mando...
  • Page 7 Aplicar antioxidante al volante de inercia correctamente tensada. Si la correa cada vez que se limpie la máquina o al derrapa, será necesario tensarla. menos una vez al mes. - Quite las tapas laterales (42) y afloje las tuercas un máximo de 2 vueltas MANTENIMIENTO, 100 HORAS.- Fig.4.
  • Page 8 English IMPORTANT SAFETY ADVICE.- 7 This appliance must only be used for the purposes described in this manual. PRECAUTIONS. DO NOT use accessories that are not This bicycle has been designed and recommended by the manufacturer. constructed provide maximum safety. Nevertheless, certain 8 Do not place sharp objects near the...
  • Page 9 ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- exercise, now tighten knob securely, Fig.4. The assistance of a second person is Stay within the references without recommended when assembling this going beyond the “STOP” mark. unit Take the unit out of its box and make sure that all of the pieces are 4.- ATTACHING THE SADDLE.- there Fig.1: Insert the horizontal saddle tube (19)
  • Page 10 6.- FITTING THE PEDALS.- with force produces a much sharper braking effect. The assembly instructions for the pedals must be followed to the letter, LEVELLING.- fitting these incorrectly could damage Once the unit has been placed into its the screw thread on either the pedal or final position, make sure that it sits flat the crank.
  • Page 11 Maintenance: -Tighten the small nuts with a spanner. -The tension of the pedal clip with the Make sure that the nut rotates the pedal should be checked weekly, same number of turns on both sides of using a 3mm allen key to adjust the the machine (generally 2 turns will be set screw.
  • Page 12 Francais IMPORTANTES CONSIGNES DE de sport appropriées pour ce faire. Nouez bien vos lacets de chaussures. SÉCURITÉ.- 7 Cet appareil ne doit être utilisé PRÉCAUTIONS. qu’aux fins indiquées dans cette Cette bicyclette a été conçue et notice. NE pas utiliser d’accessoires fabriquée de façon à...
  • Page 13 3 Il incombe au propriétaire de vérifier très fort le pommeau dans le sens des si tous les utilisateurs de la machine aiguilles d’une montre. sont habilités pour le faire et de leur RÉGLAGE VERTICAL DU GUIDON.- fournir les informations requises à Placez le guidon (73) à...
  • Page 14 très fort dans le sens des aiguilles Pour augmenter la résistance de d’une montre. pédalage, il suffit de tourner le bouton Conserver dans cadre de tension (7) dans le sens des références sans sortir de la marque aiguilles d’une montre (+) jusqu’à "STOP".
  • Page 15 La machine doit être gardée dans un ENTRETIEN, LES 200 HEURES.- endroit sec, sans changements 1. RÉVISION & RÉGLAGE DE LA importants de température. CEINTURE. ENTRETIEN DE LA MACHINA.- -Vérifiez si la ceinture est tendue Par mesure d’hygiène, le guindon et la correctement.
  • Page 16 Deutsch WICHTIGER kann sich im Fahrrad verklemmen. Benutzen Sie Jogging- oder Aerobic- SICHERHEITSHINWEIS.- Schuhe. Achten Sie darauf, dass die VORSICHTSMASSNAHMEN. Schnürsenkel fest gebunden sind. Dieses Fahrrad wurde so entwickelt und konstruiert, dass es maximale 7 Benutzen Sie dieses Gerät nur zu Sicherheit bietet.
  • Page 17 ALLGEMEINE HINWEISE.- und die Räder nach vorn zeigen Fig.2, setzen Sie die Schrauben (31), die 1 Dieses Gerät ist für den häuslichen flachen Unterlegscheiben (45) (48) Gebrauch vorgesehen. Das Gewicht und die Blindmuttern (49) ein und des Benutzers darf 125 kg nicht ziehen Sie sie fest an.
  • Page 18 Lockern Sie den Feststellknauf Das mit (23L) markierte linke Pedal wird Sattelstange etwas, indem Sie ihn gegen Uhrzeigersinn gegen Uhrzeigersinn drehen. ebenfalls markierte linke Wenn die gewünschte Höhe für das Kurbelstange gedreht. Fest anziehen. Training erreicht ist, ziehen Sie den Fig.4.
  • Page 19 Eine Nivellierung kann durch Drehen 2. ÜBERPRÜFEN DER KNAUFE. der verstellbaren Füße (30) erfolgen Die 3 Knaufe des Geräts musen gelöst Fig.5. und mit einem fettspray geschmiert werden, damit sie beweglich bleiben TRANSPORT UND LAGERUNG.- WARTUNGSMASSNAHMEN NACH Das Gerät verfügt über Räder (44) 200 NUTZUNGSSTUNDEN.- Fig.6, die das Verschieben desselben 1.
  • Page 20 Portugues AVISO IMPORTANTE DE utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. SEGURANÇA.- 8 Não coloque objectos cortantes á PRECAUÇÕES. volta da máquina. Esta bicicleta desenhada pessoas alguma construída de modo a proporcionar a incapacidade não deverão utilizar a máxima segurança.
  • Page 21 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.- REGULAÇÃO VERTICAL DO GUIADOR.- Para a montagem desta unidade Coloque guiador (72) recomendamos a ajuda de outra distância que lhe seja cómoda para pessoa. Retire a unidade da caixa e realizar o exercício, sem sair das comprove que estão todas as peças referências de MÁX e aperte o botão Fig.1.
  • Page 22 5. COLOCAÇÃO DO MONITOR.- Para diminuir a resistência do pedalar, rode o comando de tensão (7) no Pegue monitor (1), Fig.4 sentido contrário ao dos ponteiros do introduza o monitor na braçadeira (2). relógio (-). Introduza o pin do cabo intermédio na Na realização do exercício o volante parte traseira do monitor (ver livro de inércia,...
  • Page 23 MANUNTENÇÃO DA MÁQUINA.- MANUTENÇÃO CADA 200 Por razões higiénicas depois de cada HORAS.- classe é necesário limpar o guiador e o 1. REVISÃO E AJUSTE DA CORREIA. assento com um spray de desinfecção, Comprove correia está bem como eliminar o suor do quadro da corretamente esticada com tensão.
  • Page 24 Italiano AVVERTIMENTO IMPORTANTE NON usi accessori non consigliati dal fabbricante. DI SICUREZZA.- 8 Non collochi oggetti taglienti attorno PRECAUZIONI. alla bicicletta. Questa bicicletta è stata disegnata e persone handicappate costruita in modo che garantisca la dovranno usare l’ apparecchio senza l’ massima sicurezza.
  • Page 25 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.- REGOLAZIONE VERTICALE DEL MANUBRIO.- Pel il montaggio di questo apparecchio Collochi il manubrio (73) ad una è consigliabile l' aiuto di una seconda distanza comoda per realizzare l' persona. allenamento senza andare oltre al Estragga l' apparecchio dalla scatola e punto di riferimento di MAX e stringa verifichi di avere a disposizione tutti i con forza la maniglia Fig.4.
  • Page 26 Rimanete entro la riferimenti senza Per aumentare la resistenza della andare oltre al punto di riferimento di pedalata lei giri il comando di tensione STOP. (7) in senso orario (+), fino ad ottenere che lo sforzo del suo allenamento sia 5.- COLLOCAZIONE DEL quello ideale per lei.
  • Page 27 MANUTENZIONE DELLA MANUTENZIONE, 200 ORE.- MACHINA.- 1. CONTROLLO ED AGGIUSTAGGIO LA CINGHIA. Per motivi d’igiene è necesario che -Verifichi che la cinghia sia tesa dopo ogni allenamento si pulisca il correttamente. Se la cinghia pattini manubrio ed il sellino con una spray sarà...
  • Page 28 Nederlands BELANGRIJKE (loopschoenen of aerobic) wanneer u het apparaat gebruikt. Strik uw veters VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.- goed. VOORZORGSMAATREGELEN. 7 Gebruik dit apparaat uitsluitend voor Deze hometrainer dusdanig gebruiksdoeleinden, zoals ontworpen en geconstrueerd om een beschreven deze handleiding. maximale veiligheid te waarborgen. U Gebruik GEEN accessoires die niet moet echter...
  • Page 29 Dit apparaat mag onder geen beding met de eerder verwijderde schroef (A). als speelgoed gebruikt worden. Vervolgens brengt u de stuurbuis (72) in de uitstekende buis van het centrale 3 Het valt onder de verantwoording frame (70) Fig.4, zet deze in de goede eigenaar zich ervan...
  • Page 30 draait instelknop stevig, Om de spanning op de pedaalslag te kloksgewijs, vast. verhogen draait Verblijf binnen de verwijzing zonder weerstandsregelaar (7) kloksgewijs (+), uittredende het merk STOP. tot dat u de voor u gewenste inspanning tijdens de oefening heeft bereikt. 5.- PLAATSING VAN DE MONITOR.- Om de spanning op de pedaalslag te Neem de monitor (1), Fig.4, plaats de...
  • Page 31 Berg het apparaat op een droge plaats ONDERHOUD NA ELKE 200 waar mogelijk GEBRUIKSUREN.- temperatuursschommelingen plaats 1. DE RIEM CONTROLEREN & vinden. AANPASSEN. - Controleer of de riem goed gespannen ONDERHOUD VAN HET is. Als de riem verschuift, is het TOESTEL.- noodzakelijk hem aan te halen.
  • Page 32 H9135A...
  • Page 33 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Page 34 Chain Cover (Outer) tapa cadena exterior H9135A041 Moving wheel Rueda H9135044 Front tube 1 PC caballete delantero H9135L047B Brake pad freno H9135051 Brake shrapnel zapata freno H9135055 Tab letting pestaña H9135056 Conical spring muelle conico H9135057 Flywheel alex D12 eje Volante D12 H9135060 Bearing 6001 rodamiento 6001...
  • Page 35 Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directivas 2011/65/CE y 2014/30/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2011/65/EC and 2014/30/EC.
  • Page 36 BH FITNESS SPAIN BH GERMANY GmbH BH FITNESS ASIA EXERCYCLE,S.L. Grasstrasse 13 BH Asia Ltd. (Manufacturer) 45356 ESSEN No.80, Jhongshan Rd., P.O.BOX 195 GERMANY Daya Dist., 01080 VITORIA (SPAIN) Taichung City 42841, Tel.: +34 945 29 02 58 Tel: +49 2015 997018 Taiwan.