Page 1
MUNDDUSCHE NMD 3.7 C8 MUNDDUSCHE HYDROPULSEUR Bedienungsanleitung Mode d'emploi IDROPULSORE Istruzioni per l'uso IAN 418601_2210...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell‘apparecchio.
Page 4
Ersatzteile bestellen ......... . 19 DE │ AT │ CH │ NMD 3.7 C8 1...
Page 5
„ACHTUNG“ kennzeichnet eine mögliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, einen Sachschaden zur Folge haben könnte. Hinweis: Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. ∼ Wechselstrom/-spannung │ DE │ AT │ CH ■ 2 NMD 3.7 C8...
Page 6
Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durch- ► führen. Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät. Eingriffe, die nicht durch einen Fachbetrieb vorgenommen wurden, können zu Verletzungen führen. DE │ AT │ CH │ NMD 3.7 C8 3 ■...
Page 7
Fassen Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht mit ► nassen oder feuchten Händen an. Verwenden Sie das Netzkabel nicht mit einem Verlänge- ► rungskabel, sondern verbinden Sie das Netzkabel direkt mit einer Steckdose. │ DE │ AT │ CH ■ 4 NMD 3.7 C8...
Page 8
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netz stecker aus der ► Steckdose. Ziehen Sie dabei nicht am Netzkabel, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen. DE │ AT │ CH │ NMD 3.7 C8 5 ■...
Page 9
Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer und setzen UN 3481 1 Tel. ____________ Sie ihn nicht hohen Temperaturen aus. Es besteht Explosionsgefahr! Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im ► Freien. │ DE │ AT │ CH ■ 6 NMD 3.7 C8...
Page 10
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). DE │ AT │ CH │ NMD 3.7 C8 7 ■...
Page 11
Aufsatz Aufsatz-Aufnahme Luftzufuhröffnungen Handteil Wassertank Einfüllöffnung Wassertank/Wassertankdeckel Aufhängeösen Halterung für Aufsätze Aussparung für Netzkabel Ladestation Ladeanzeige Kontrollleuchte soft Kontrollleuchte normal Kontrollleuchte jet Taste Auswahl Leistungsstufe Taste Ein/Aus Entriegelungstaste │ DE │ AT │ CH ■ 8 NMD 3.7 C8...
Page 12
Rückseite der Ladestation ragen. Drücken Sie dann die Ladestation nach unten, so dass die Schrauben in die Schienen der Aufhän- geösen rutschen und die Ladestation fest auf den Schrauben sitzt. DE │ AT │ CH │ NMD 3.7 C8 9 ■...
Page 13
Ladestation . Halten Sie das ausgeschaltete Handteil waagerecht. 2) Öffnen Sie den Wassertankdeckel und füllen Sie Wasser duch die Einfüllöffnung ein. 3) Schließen Sie den Wassertankdeckel │ DE │ AT │ CH ■ 10 NMD 3.7 C8...
Page 14
Lassen Sie das Handteil laufen, bis der Wassertank leer ist. Dadurch werden alle internen Leitungen durchgespült. 7) Drücken Sie die Taste Ein/Aus , um das Handteil auszuschalten. DE │ AT │ CH │ NMD 3.7 C8 11 ■...
Page 15
► Das Handteil schaltet sich automatisch nach ca. 50 Sekunden (jet)/ca. 60 Sekunden (normal)/ ca. 70 Sekunden (soft) aus, auch wenn sich noch Wasser im Wassertank befindet. │ DE │ AT │ CH ■ 12 NMD 3.7 C8...
Page 16
Wenn zwischendurch das Wasser im Wassertank aufgebraucht ist, stoppen Sie das Handteil . Nehmen Sie es aus dem Mund und füllen Sie den Wassertank durch die Einfüllöffnung wieder auf. DE │ AT │ CH │ NMD 3.7 C8 13 ■...
Page 17
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können die Kunststoff- Oberflächen beschädigen. ♦ Nehmen Sie den Aufsatz vom Handteil ab. Säubern Sie die Aufsätze nach Gebrauch gründlich unter fließendem Wasser. │ DE │ AT │ CH ■ 14 NMD 3.7 C8...
Page 18
Batterien oder Akkus sowie Lampen bevor Sie das Altgerät zur Entsorgung zurückge- ben und führen Sie sie einer separaten Sammlung zu. Bei fest eingebauten Akkus ist bei der Entsorgung darauf hinzuweisen, dass das Gerät einen Akku enthält. DE │ AT │ CH │ NMD 3.7 C8 15 ■...
Page 19
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. │ DE │ AT │ CH ■ 16 NMD 3.7 C8...
Page 20
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. DE │ AT │ CH │ NMD 3.7 C8 17 ■...
Page 21
IAN 418601_2210 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 18 NMD 3.7 C8...
Page 22
Bitte geben Sie immer die Artikelnummer (z. B. 418601_2210), die Sie dem Titel- ► blatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer Bestellung mit an. ► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung von Ersatztei- len möglich ist. DE │ AT │ CH │ NMD 3.7 C8 19 ■...
Page 24
Commander des pièces de rechange ......38 FR │ CH │ NMD 3.7 C8 21...
Page 25
"ATTENTION" annonce une situation susceptible d'occasion- ner des dégâts matériels si elle n'est pas évitée. Remarque: Une remarque comporte des informations supplémen- taires facilitant la manipulation de l'appareil. ∼ Courant/tension alternatif │ FR │ CH ■ 22 NMD 3.7 C8...
Page 26
N’utilisez pas l’appareil à proximité de la baignoire / de la ► douche ou d’un lavabo rempli d’eau. La proximité de l’eau représente un danger, même lorsque l’appareil est éteint. FR │ CH │ NMD 3.7 C8 23 ■...
Page 27
Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. ► Entreposez toujours l’appareil dans des locaux fermés pour ► éviter tout accident. Après l’utilisation, conservez l’appareil dans un endroit propre et sec sans rayonnement solaire direct. │ FR │ CH ■ 24 NMD 3.7 C8...
Page 28
Le réservoir d’eau ne doit jamais être entièrement rempli d’additifs tels que des bains de bouche ou des solutions bucco-dentaires. Il peut en résulter des dommages sur l’appareil. FR │ CH │ NMD 3.7 C8 25 ■...
Page 29
Aucune action de la part de l’utilisateur n’est nécessaire pour passer le produit de 50 à 60 Hz. Le produit est à la fois adapté à 50 et à 60 Hz. │ FR │ CH ■ 26 NMD 3.7 C8...
Page 30
Évidement pour cordon d’alimentation Chargeur Indicateur de charge Voyant de contrôle soft Voyant de contrôle normal Voyant de contrôle jet Touche de sélection du niveau de puissance Touche Marche/Arrêt Touche de déverrouillage FR │ CH │ NMD 3.7 C8 27 ■...
Page 31
1) Introduisez la fiche mâle du cordon d‘alimentation dans la prise secteur. 2) Placez le corps de l’hydropropulseur sur le chargeur de manière à ce qu‘il glisse sur la pointe du chargeur │ FR │ CH ■ 28 NMD 3.7 C8...
Page 32
Tenez le corps de l’hydropropulseur éteint à l’horizontale. 2) Ouvrez le couvercle du réservoir à eau et versez l‘eau par l‘orifice de remplis- sage 3) Fermez le couvercle du réservoir à eau FR │ CH │ NMD 3.7 C8 29 ■...
Page 33
Ce faisant, veillez à ne pas trop basculer le corps de l’hydropropulseur vers l’avant. Sinon, le tuyau d’aspiration n’atteint plus l’eau ou de l’eau risque de s’échapper des ouvertures d’arrivée d’air │ FR │ CH ■ 30 NMD 3.7 C8...
Page 34
Consultez votre dentiste avant d’utiliser l’appareil si vous souffrez de parodontite sévère, de lésions ou d’ulcères au niveau de la muqueuse buccale ou si vous avez subi une intervention dentaire au cours des deux derniers mois. FR │ CH │ NMD 3.7 C8 31 ■...
Page 35
Fig. 1 5) Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer le corps de l’hydropropul- seur . Fermez un peu la bouche pour éviter les projections d‘eau. │ FR │ CH ■ 32 NMD 3.7 C8...
Page 36
4) Retirez l‘embout du corps de l’hydropropulseur portatif et placez-le dans le support pour embouts sur le chargeur 5) Placez le corps de l’hydropropulseur portatif sur le chargeur FR │ CH │ NMD 3.7 C8 33 ■...
Page 37
Videz toute l’eau de l’appareil et laissez-le sécher entièrement (voir chapitre Nettoyage et entretien). ♦ Conservez l’appareil dans un endroit sec et exempt de poussières, sans exposition directe au soleil. │ FR │ CH ■ 34 NMD 3.7 C8...
Page 38
Les matériaux d’emballage sont repérés par des abrévia- tions (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1-7 : plastiques, 20-22 : papier et carton, 80-98 : matériaux composites. FR │ CH │ NMD 3.7 C8 35 ■...
Page 39
être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. │ FR │ CH ■ 36 NMD 3.7 C8...
Page 40
(www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 418601_2210. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Suisse Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 418601_2210 FR │ CH │ NMD 3.7 C8 37 ■...
Page 41
418601_2210), que vous trouverez sur la couverture de ce mode d’emploi. ► Veuillez noter qu’une commande en ligne de pièces de rechange n’est pas possible pour tous les pays de livraison. │ FR │ CH ■ 38 NMD 3.7 C8...
Page 42
Ordinazione dei pezzi di ricambio ......55 IT │ CH │ NMD 3.7 C8 39...
Page 43
"ATTENZIONE" indica una possibile situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza danni materiali. Nota: Una nota fornisce ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio. ∼ Corrente/tensione alternata │ IT │ CH ■ 40 NMD 3.7 C8...
Page 44
Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze della vasca ► da bagno/doccia o vicino a un lavandino pieno d’acqua. La vicinanza all’acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento. IT │ CH │ NMD 3.7 C8 41 ■...
Page 45
Dopo l’uso conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e non esposto all’irradiazione solare diretta. In condizioni estreme possono verificarsi perdite dagli ele- ► menti delle batterie e può fuoriuscire soluzione elettrolitica. │ IT │ CH ■ 42 NMD 3.7 C8...
Page 46
40 °C. Se necessario, aggiungere qualche goccia di collut- torio. Il serbatoio dell’acqua non va mai riempito completa- mente con additivi quali ad es. collutori o soluzioni orali. Essi potrebbero danneggiare l’apparecchio. IT │ CH │ NMD 3.7 C8 43 ■...
Page 47
► Non è necessaria alcuna azione da parte dell’utente per commutare il prodotto tra 50 e 60 Hz. Il prodotto si adegua sia a 50 Hz che a 60 Hz. │ IT │ CH ■ 44 NMD 3.7 C8...
Page 48
Stazione di carica Indicatore di carica Spia di controllo soft Spia di controllo normal Spia di controllo jet Tasto per la selezione del livello di potenza Tasto On/Off Tasto di sbloccaggio IT │ CH │ NMD 3.7 C8 45 ■...
Page 49
Una batteria completamente carica è sufficiente per un’applicazione di circa 20 minuti. 1) Inserire la spina nella presa. 2) Collocare l‘apparecchio portatile sulla stazione di carica in modo che scivoli sul perno della stazione di carica stessa. │ IT │ CH ■ 46 NMD 3.7 C8...
Page 51
– soft: getto d‘acqua con l‘aggiunta di molta aria, è accesa la spia di controllo soft e. Per massaggiare delicatamente la gengiva. │ IT │ CH ■ 48 NMD 3.7 C8...
Page 52
1) Riempire il serbatoio dell‘acqua 2) Inserire un accessorio sull‘apparecchio portatile 3) Premere il tasto per la selezione del livello di potenza per selezionare il livello di potenza desiderato. IT │ CH │ NMD 3.7 C8 49 ■...
Page 53
7) Quando l‘applicazione è terminata, spegnere l‘apparecchio portatile premen- do il tasto On/Off 8) Dopo di ciò togliere dapprima l‘accessorio dalla bocca e sciacquarlo sotto l‘acqua corrente. │ IT │ CH ■ 50 NMD 3.7 C8...
Page 54
Non utilizzare detergenti o solventi che potrebbero danneggiare le superfici in plastica. ♦ Rimuovere l‘accessorio dall‘apparecchio portatile . Dopo l‘uso pulire accu- ratamente l‘accessorio sotto l‘acqua corrente. IT │ CH │ NMD 3.7 C8 51 ■...
Page 55
In caso di batterie fisse, all‘atto dello smaltimen- to fare presente che questo apparecchio contiene una batteria. Non è possibile rimuovere la batteria integrata all‘apparecchio ai fini dello smaltimento. │ IT │ CH ■ 52 NMD 3.7 C8...
Page 56
Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l‘apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. IT │ CH │ NMD 3.7 C8 53 ■...
Page 57
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 418601_2210 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. │ IT │ CH ■ 54 NMD 3.7 C8...
Page 58
418601_2210), che può essere tratto dalla copertina di questo manuale di istruzioni. ► Si tenga presente che l’ordinazione online di pezzi di ricambio non è possibile in tutti i Paesi in cui effettuiamo consegne. IT │ CH │ NMD 3.7 C8 55 ■...
Page 60
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni: 04 / 2023 · Ident.-No.: NMD3.7C8-012023-3 IAN 418601_2210...