Page 1
TP7051TW Notice d'utilisation Sèche-linge Istruzioni per l’uso Asciugabiancheria USER MANUAL...
Page 2
1369/2017 DE L'UE....................28 16. GARANTIE......................29 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour vous offrir des performances irréprochables pendant longtemps, avec des technologies innovantes qui simplifient la vie : autant de caractéristiques que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
Page 3
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez attentivement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
Page 4
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à • l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants •...
Page 5
FRANÇAIS Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de • courant qu'à la fin de l'installation. Après l'installation, assurez-vous que la prise est accessible. Aérez suffisamment la pièce où est installé l'appareil • pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues.
Page 6
à tambour. Il convient que les articles comme le caoutchouc • mousse (mousse de latex), les bonnets de douche, les textiles étanches, les articles doublés de caoutchouc et les vêtements ou les oreillers comprenant des parties en caoutchouc mousse ne soient pas séchés...
Page 7
FRANÇAIS 2.2 Raccordement électrique • Séchez uniquement les textiles adaptés au séchage dans un sèche- AVERTISSEMENT! linge. Suivez les instructions de Risque d'incendie ou lavage figurant sur l'étiquette des d'électrocution. textiles. • N'utilisez pas l'eau de condensation/ • Ne branchez la fiche secteur dans la distillée pour préparer des boissons ni prise secteur qu'à...
Page 8
L’endommagement de • Débranchez l'appareil de l’installation peut provoquer une fuite. l'alimentation électrique et de l'arrivée d'eau. 2.6 Maintenance • Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. • Pour réparer l'appareil, contactez un •...
Page 9
FRANÇAIS 4. BANDEAU DE COMMANDE Sélecteur de programme et touche Touche Marche/Arrêt RÉINITIALISER Appuyez sur les touches, Affichage dans la zone portant le symbole ou le nom de Touche Zeit (Minuterie) l'option. Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez le Touche Zeitvorwahl (Départ bandeau de commande.
Page 10
Symbole sur l'affichage Description du symbole durée du programme durée de la minuterie durée du départ différé 5. TABLEAU DES PROGRAMMES Programme Charge Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles Le cycle peut être utilisé pour sé‐ cher du coton avec le degré de sé‐...
Page 11
FRANÇAIS Programme Charge Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles Avec ce programme, vous pouvez utiliser l'option Zeit (Minuterie) et régler la durée du programme. Zeitprogramm (Minuterie) 5 kg Le temps de séchage doit être adapté à la charge, par ex. 2 heu‐ res pour 5 kg de coton.
Page 12
être retiré durant la phase anti- option Zeit (Minuterie) froissage. activée pour le programme Wolle (Laine) Zeit (Minuterie) Option adaptée au programme Wolle Vous pouvez régler la durée du (Laine) pour régler le niveau final de programme, d'un minimum de séchage.
Page 13
FRANÇAIS Reverse Plus Knitterschutz Programmes Zeit (Minuterie) (Rotation) (Anti-froissage) Bettwäsche (Draps) ■ Seide (Soie) ■ Wolle (Laine) ■ Denim ■ ■ Feinwäsche (Délicats) ■ 1) Conjointement au programme, vous pouvez régler 1 ou plusieurs options. Pour les activer ou les dés‐ activer, appuyez sur la touche correspondante.
Page 14
4. Appuyez simultanément sur les fin du programme ou lorsque vous devez touches (E) et (D) et maintenez-les vider le bac d'eau de condensation. enfoncées. Si le kit de vidange est L'un des voyants suivants s'allume : installé (accessoire •...
Page 15
FRANÇAIS 8.1 Odeur inhabituelle Le tambour commence à tourner. Les verrous à l’arrière du tambour sont L’appareil est soigneusement emballé. automatiquement désactivés. Après le déballage du produit, vous Si le tambour ne tourne pouvez constater une odeur inhabituelle. toujours pas, veuillez libérer Ceci est normal sur les produits neufs.
Page 16
Fonctionnement de la pompe et transfert de la condensation dans le réservoir. 9. UTILISATION QUOTIDIENNE 9.1 Démarrage d'un Les véritables temps de programme sans départ séchage dépendent du type de charge (quantité et différé composition), de la température ambiante et du 1.
Page 17
FRANÇAIS Alternativement : • Départ/Pause Le voyant s'éteint. 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt 1. Tournez le sélecteur de programme pour éteindre l'appareil. sur la position « Réinitialiser ». 2. Ouvrez la porte de l'appareil. 2. Attendez 1 seconde. L'affichage 3.
Page 18
10. CONSEILS 10.1 Préparation du linge revêtement en coton doit être tourné vers l'extérieur. Très souvent après le cycle • Sélectionnez toujours le programme de lavage, les vêtements le plus adapté au type de linge. sont mélangés et • Ne mélangez pas les couleurs enchevêtrés.
Page 19
FRANÇAIS 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 11.1 Nettoyage du filtre Pour obtenir les meilleures performances de séchage, ATTENTION! nettoyez le filtre Évitez d’utiliser de l’eau pour régulièrement ; un filtre nettoyer le filtre. Jetez plutôt obstrué allonge les cycles et les peluches à la poubelle augmente la consommation (évitez la dispersion de fibre d’énergie.
Page 20
11.2 Vidange du bac d'eau de condensation Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre. 11.3 Nettoyage du condenseur thermique...
Page 21
FRANÇAIS Au fil du temps, la surface du capteur ATTENTION! peut devenir sale, ce qui détériore les Ne touchez pas les surfaces performances de séchage. métalliques à mains nues. Nous conseillons de nettoyer le capteur Risque de blessure. Portez au moins 3 ou 4 fois ou si vous constatez des gants de protection.
Page 22
11.6 Nettoyage du bandeau de commande et de l'enveloppe Utilisez un détergent savonneux neutre standard pour nettoyer le bandeau de commande et le boîtier. Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un chiffon doux. ATTENTION! 11.5 Nettoyage du tambour...
Page 23
FRANÇAIS Problème Solution possible L'appareil s'arrête en cours de fonctionne‐ Vérifiez que le bac d'eau de condensation ment. est vide. Appuyez sur la touche Départ/ Pause pour relancer le programme. La charge est trop petite, augmentez la charge ou utilisez le programme Zeitpro‐ gramm (Minuterie).
Page 24
13. DONNÉES TECHNIQUES Hauteur x Largeur x Profondeur 850 x 596 x 638 mm (maximum 662 mm) Profondeur max. avec le hublot de l'appareil 1107 mm ouvert Largeur max. avec le hublot de l'appareil 958 mm ouvert Hauteur réglable 850 mm (+ 15 mm - réglage des pieds)
Page 25
FRANÇAIS Poids 0,140 kg 1) En référence à la norme EN 61121. 8 kg de coton essoré à 1 000 tr/min. 2) En référence à la norme EN 61121. 4 kg de coton essoré à 1 000 tr/min. 3) Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du programme stan‐ dard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse con‐...
Page 26
14. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE 14.1 Utilisation quotidienne 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt désactiver une option, appuyez sur la pour allumer l'appareil. touche correspondante. 2. Utilisez le sélecteur de programme 4. Pour lancer le programme, appuyez pour sélectionner le programme.
Page 27
FRANÇAIS 14.3 Tableau des programmes Programme Charge Propriétés / Étiquette d'entretien des textiles Le cycle peut être utilisé pour sé‐ cher du coton avec le degré de sé‐ Baumwolle (Co‐ 8 kg chage « Coton - prêt à ranger », ton) Eco avec des économies d'énergie maximales.
Page 28
15. FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFÉRENCE AU RÈGLEMENT 1369/2017 DE L'UE Fiche d’informations produit Marque Modèle TP7051TW PNC916098807 Capacité nominale en kg Sèche-linge à évacuation ou à condensation Condenseur Classe d'efficacité énergétique Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur...
Page 29
FRANÇAIS Consommation d'énergie du programme standard pour le co‐ 1,93 ton en kWh pour une charge complète Consommation d'énergie du programme standard pour le co‐ 1,08 ton en kWh pour une charge partielle Consommation d’énergie en mode arrêt en W 0,50 Consommation d’énergie en mode laissé...
Page 30
Points de Service Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Am Mattenhof 4a/b 6010 Kriens Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Points de vente de rechange Notre garantie couvre les frais de mains Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel.
Page 31
16. GARANZIA......................58 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature.
Page 32
INFORMAZIONI DI SICUREZZA Prima di iniziare, leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
Page 33
ITALIANO Non consentire ai bambini di giocare con • l'apparecchiatura. Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in • modo adeguato. Tenere i detersivi al di fuori della portata dei bambini. • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano •...
Page 34
Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al • termine del processo di installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l’installazione. Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è • installata l'apparecchiatura per evitare la circolazione...
Page 35
ITALIANO prodotti per rimuovere la cera devono essere lavati in acqua calda con abbondante detersivo prima di essere introdotti nell'asciugabiancheria. Oggetti di gommapiuma (schiuma di lattice), cuffie da • bagno, tessuti impermeabili, articoli in gomma e indumenti o cuscini con imbottitura in gommapiuma non devono essere asciugati nell'asciugabiancheria.
Page 36
2.2 Collegamento elettrico ciclo di risciacquo aggiuntivo prima di avviare un ciclo di asciugatura. AVVERTENZA! • Asciugare esclusivamente tessuti Rischio di incendio e scossa idonei all'asciugatura elettrica. nell'apparecchiatura. Seguire le istruzioni di lavaggio riportate • Inserire la spina di alimentazione nella sull'etichetta dei singoli capi.
Page 37
ITALIANO essere a tenuta stagna. Danni al • Staccare la spina dall'alimentazione sistema potrebbero causare delle elettrica e idrica. perdite. • Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo. 2.6 Assistenza tecnica • L'apparecchiatura contiene gas infiammabile (R290). Rivolgersi • Per riparare l'apparecchiatura all'autorità...
Page 38
4. PANNELLO DI CONTROLLO Manopola programmi e interruttore Pulsante On/Off RESET Premere i pulsanti con un Display dito nell'area con il simbolo o il nome dell'opzione. Non Tasto Zeit (Asciugatura a Tempo) indossare guanti quando si utilizza il pannello dei Tasto Zeitvorwahl (Partenza comandi.
Page 39
ITALIANO Simbolo sul display Descrizione dei simboli durata del programma durata Asciugatura a tempo durata partenza ritardata 5. TABELLA DEI PROGRAMMI Programma Carico Proprietà / Tipo di tessuto Ciclo da usare per asciugare il co‐ tone col livello di asciugatura "co‐ Baumwolle (Co‐...
Page 40
Programma Carico Proprietà / Tipo di tessuto Questo programma consente di utilizzare l'opzione Zeit (Asciugatu‐ ra a Tempo) e di impostare la du‐ Zeitprogramm (Asciuga‐ 5 kg rata del programma. tura a tempo) Il tempo di asciugatura dovrebbe essere adeguato al carico, per es.
Page 41
ITALIANO Zeit (Asciugatura a Zeit (Asciugatura a Tempo) Tempo) sul programma Wolle (Lana) È possibile impostare la durata del programma, da un minimo di 10 minuti a Opzione adatta per il programma Wolle un massimo di 2 ore. La durata (Lana) per regolare il livello di necessaria è...
Page 42
Knitterschutz Zeit (Asciugatu‐ Programmi Reverse Plus (Antipiega) ra a Tempo) Wolle (Lana) ■ Denim ■ ■ Feinwäsche (Delicati) ■ 1) Oltre al programma è possibile impostare una o più opzioni. Per attivare o disattivare le opzioni, pre‐ mere il pulsante touch corrispondente.
Page 43
ITALIANO • livello di asciugatura Se è stato installato un kit di massimo scarico (accessorio supplementare), • - maggiore asciugatura l'apparecchiatura scarica della biancheria automaticamente l'acqua dal • - asciugatura predefinita relativo contenitore. In della biancheria questo caso si consiglia di 5.
Page 44
8.1 Odore insolito Il cesto inizia a ruotare. I blocchi cesto posteriori sono disattivati L'apparecchiatura è troppo piena. automaticamente. Dopo il disimballaggio del prodotto si può Se il cesto non ruota ancora, sentire un odore insolito. Questo è rilasciare manualmente i normale per prodotti nuovi.
Page 45
ITALIANO Pompa in funzione e trasferimento della condensa al serbatoio. 9. UTILIZZO QUOTIDIANO 9.1 Avvio di un programma 9.2 Avvio del programma con senza partenza ritardata la partenza ritardata 1. Preparare la biancheria e caricare 1. Impostare il programma e le opzioni l'apparecchiatura.
Page 46
• Viene emesso un segnale acustico 3. Estrarre la biancheria. intermittente. 4. Chiudere la porta dell’apparecchiatura. • Il display visualizza Possibili cause di risultati di asciugatura • Le spie Wärmetauscher insoddisfacenti: (Condensatore) e Sieb (Filtro) si • Impostazioni del livello di asciugatura accendono.
Page 47
ITALIANO • Asciugare solo la biancheria adatta • Agitare i vestiti grandi e i tessuti prima per asciugabiancheria. Fare di metterli nell'asciugatrice. Questo riferimento all'etichetta riportata su serve a evitare umidità all'interno del ogni singolo capo. tessuto dopo il ciclo di asciugatura. •...
Page 48
1) Se necessario, togliere la lanugine dalla sede e dalla guarnizione del filtro. È possibile utilizzare un aspirapolvere. 11.2 Svuotamento del contenitore dell'acqua È possibile utilizzare l'acqua del contenitore in alternativa all'acqua distillata (ad es. per la stiratura a vapore). Prima di utilizzare l'acqua, rimuovere i residui filtrandoli.
Page 49
ITALIANO 11.3 Pulizia dello scambiatore di calore...
Page 50
ATTENZIONE! 11.5 Pulizia del cesto Non toccare la superficie metallica a mani nude. AVVERTENZA! Rischio di lesioni. Indossare Scollegare l'apparecchiatura guanti di protezione. Pulire prima di eseguire la pulizia. con attenzione per non danneggiare la superficie Utilizzare un normale sapone neutro per metallica.
Page 51
ITALIANO 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile soluzione Non è possibile accendere l'apparecchiatu‐ Verificare che la spina sia collegata alla pre‐ sa elettrica. Controllare il fusibile nella scatola elettrica (installazione domestica). Il cesto non ruota. Rilasciare manualmente i blocchi cesto po‐ Prima di steriori (fare riferimento al capitolo utilizzare l'elettrodomestico ).
Page 52
Problema Possibile soluzione Assicurarsi che le opzioni siano disponibili per il programma. Il display visualizza il codice di Errore (per Attivare e disattivare l'apparecchiatura. Av‐ es. E51). viare un nuovo programma. In caso di ri‐ comparsa dell'anomalia, contattare il Centro di Assistenza.
Page 53
ITALIANO Consumo energetico sul programma cotone 1,08 kWh standard a carico parziale. 234,7 kWh Consumo annuale di energia 0,50 W Assorbimento potenza in modalità acceso 0,50 W Assorbimento potenza in modalità spento Tipo di uso Domestico Temperatura ambiente consentita da + 5°C a + 35°C Coperchio di protezione che impedisce l'in‐...
Page 54
Consumo Tempo di energeti‐ Programma Centrifuga a/umidità residua asciugatura Schranktrocken 1400 giri/min / 50% 89 min. 0,90 kWh (Asciutto armadio) 1000 giri/min / 60% 104 min. 1,08 kWh Pflegeleicht (Sintetici) 3,5 kg Schranktrocken 1200 giri/min / 40% 62 min.
Page 55
ITALIANO 14.2 Pulizia del filtro Alla fine di ogni ciclo il simbolo del filtro compare sul display ed è necessario procedere alla pulizia del filtro. 14.3 Tabella dei programmi Programma Carico Proprietà / Tipo di tessuto Ciclo da usare per asciugare il co‐ tone col livello di asciugatura "co‐...
Page 56
15. FOGLIO INFORMATIVO PRODOTTO, IN RIFERIMENTO AL REGOLAMENTO UE 1369/2017 Foglio informativo prodotto Marchio Commerciale Modello TP7051TW PNC916098807 Capacità nominale in kg...
Page 57
ITALIANO Asciugabiancheria a espulsione o a condensazione Condensatore Classe di efficienza energetica Consumo di energia in kWh/anno, basato su 160 cicli di asciu‐ 234,7 gatura del programma standard per tessuti di cotone a pieno carico e a carico parziale e consumo dei modi a basso consu‐ mo energetico.
Page 58
GARANZIA Servizio clienti Servizio dopo vendita Industriestrasse 10 Le Trési 6 Via Violino 11 5506 Mägenwil 1028 Préverenges 6928 Manno Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Am Mattenhof 4a/b 6010 Kriens Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19...