1369/2017 DE L'UE....................28 16. GARANTIE......................29 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour vous offrir des performances irréprochables pendant longtemps, avec des technologies innovantes qui simplifient la vie : autant de caractéristiques que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez attentivement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à • l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants •...
Page 5
FRANÇAIS Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise de • courant qu'à la fin de l'installation. Après l'installation, assurez-vous que la prise est accessible. Aérez suffisamment la pièce où est installé l'appareil • pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues.
à tambour. Il convient que les articles comme le caoutchouc • mousse (mousse de latex), les bonnets de douche, les textiles étanches, les articles doublés de caoutchouc et les vêtements ou les oreillers comprenant des parties en caoutchouc mousse ne soient pas séchés...
FRANÇAIS 2.2 Raccordement électrique • Séchez uniquement les textiles adaptés au séchage dans un sèche- AVERTISSEMENT! linge. Suivez les instructions de Risque d'incendie ou lavage figurant sur l'étiquette des d'électrocution. textiles. • N'utilisez pas l'eau de condensation/ • Ne branchez la fiche secteur dans la distillée pour préparer des boissons ni prise secteur qu'à...
Maintenez les sources de feu et • Utilisez exclusivement des pièces d’inflammation à l’écart de l’appareil. d'origine. Veillez à ne pas endommager le circuit 2.8 Mise au rebut frigorifique contenant du propane. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur AVERTISSEMENT! pour nettoyer l'appareil.
FRANÇAIS Pour vous faciliter le chargement du linge ou l'installation, le hublot est réversible. (Reportez-vous à la notice séparée.) 4. BANDEAU DE COMMANDE Sélecteur de programme et touche Touche Trockengrad (Séchage) RÉINITIALISER Touche Marche/Arrêt Affichage Appuyez sur les touches, Touche Zeit (Minuterie) dans la zone portant le symbole ou le nom de Touche Départ/Pause...
Symbole sur l'affichage Description du symbole option minuterie activée option départ différé activée vérifiez le condenseur thermique voyant : nettoyez le filtre voyant : vidangez le bac à eau voyant : sécurité enfants activée mauvaise sélection ou sélecteur de programme sur la position «...
FRANÇAIS Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐ Programme Charge Séchage en douceur de la soie la‐ 1 kg Seide (Soie) vable à la main. Lainages. Séchage en douceur des lainages la‐ 1 kg vables à la main. Sortez immédiatement les arti‐ Wolle (Laine) cles une fois le programme terminé.
Knitterschutz (Anti- RECOMMANDATIONS POUR LA MINU‐ froissage) TERIE Prolonge la phase anti-froissage de séchage sup‐ 60 minutes à la fin du cycle de séchage. plémentaire Cette fonction réduit les plis. Le linge pour améliorer peut être retiré durant la phase anti- froissage.
7.2 Réglage de l'humidité 6. Au bout de 5 secondes, l'affichage repasse en mode normal. résiduelle dans le linge 7.3 Voyant du bac d'eau de À chaque fois que vous condensation entrez dans le mode « Réglage de l'humidité...
FRANÇAIS 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 8.2 Bruits Les verrous à l'arrière du tambour se retirent Différents bruits peuvent être automatiquement lorsque le émis à différentes phases du sèche-linge est allumé pour cycle de séchage. Ces bruits la première fois. Il se peut de fonctionnement sont tout que vous entendiez du bruit.
9. UTILISATION QUOTIDIENNE 9.1 Démarrage d'un 9.2 Démarrage du programme programme sans départ avec départ différé différé 1. Réglez le programme et les options adaptés au type de charge. 1. Préparez le linge et chargez 2. Appuyez à plusieurs reprises sur la l'appareil.
FRANÇAIS 3. Sortez le linge. • Les voyants Wärmetauscher 4. Fermez la porte de l'appareil. (Condenseur) et Sieb (Filtre) Causes possibles de résultats de s'allument. séchage non satisfaisants : • Le voyant Départ/Pause est allumé. • Paramètres du degré de séchage par L'appareil continue à...
• Ne dépassez pas la charge maximale grands et ne pas sécher indiquée dans le chapitre des correctement. programmes ou sur l'affichage. • Secouez les tissus et les vêtements • Séchez uniquement du linge adapté de grande taille avant de les placer au sèche-linge.
FRANÇAIS 1) Si nécessaire, retirez les peluches du logement et du joint du filtre. Vous pouvez utiliser un aspirateur. 11.2 Vidange du bac d'eau de condensation Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur).
FRANÇAIS ATTENTION! 11.5 Nettoyage du tambour Ne touchez pas les surfaces métalliques à mains nues. AVERTISSEMENT! Risque de blessure. Portez Débranchez l'appareil avant des gants de protection. de le nettoyer. Nettoyez-les doucement pour ne pas endommager la Utilisez un détergent savonneux doux surface métallique.
12. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 12.1 Codes d'erreur L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de programme. Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportez-vous au tableau). Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.
Page 23
FRANÇAIS 12.2 Dépannage Problème Solution possible Vous ne pouvez pas allumer l'appareil. Assurez-vous que la fiche du câble d'ali‐ mentation est bien insérée dans la prise de courant. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation domestique). Le programme ne se lance pas. Appuyez sur Départ/Pause.
Si les résultats de séchage Réglages - réglage du chapitre « degré d'humidité résiduelle dans le ne sont pas satisfaisants linge » pour un meilleur réglage). • Les fentes de circulation d'air sont • Le programme réglé n'était pas obstruées.
FRANÇAIS Température ambiante admise + 5 °C à + 35 °C Niveau de protection contre l'infiltration de IPX4 particules solides et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune protection contre l'humidité Désignation du gaz R290 Poids...
Consom‐ Temps de sé‐ mation Vitesse d'essorage / humidité ré‐ Programme énergéti‐ siduelle chage 800 tr/min / 50% 74 min. 0,83 kWh 1) Pour les charges partielles, la durée du cycle est plus courte et l'appareil utilise moins d'énergie.
Page 27
FRANÇAIS 14.2 Nettoyage du filtre À la fin de chaque cycle, le symbole du filtre s'affiche. Vous devez nettoyer le filtre. 14.3 Tableau de programmes Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐ Programme Charge Le cycle peut être utilisé pour sé‐ cher du coton avec le degré...
15. FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFÉRENCE AU RÈGLEMENT 1369/2017 DE L'UE Fiche d’informations produit Marque Modèle TB5031TW PNC916098794 Capacité nominale en kg Sèche-linge à évacuation ou à condensation Condenseur Classe d'efficacité énergétique Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur...
FRANÇAIS Sèche-linge automatique ou non automatique Automatique Consommation d'énergie du programme standard pour le co‐ 1,99 ton en kWh pour une charge complète Consommation d'énergie du programme standard pour le co‐ 1,07 ton en kWh pour une charge partielle Consommation d’énergie en mode arrêt en W 0,13 Consommation d’énergie en mode laissé...
Points de Service Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Am Mattenhof 4a/b 6010 Kriens Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Points de vente de rechange Notre garantie couvre les frais de mains Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel.
Page 31
16. GARANZIA......................58 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA Prima di iniziare, leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
ITALIANO Non consentire ai bambini di giocare con • l'apparecchiatura. Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in • modo adeguato. Tenere i detersivi al di fuori della portata dei bambini. • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano •...
Page 34
Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al • termine del processo di installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l’installazione. Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è • installata l'apparecchiatura per evitare la circolazione...
ITALIANO prodotti per rimuovere la cera devono essere lavati in acqua calda con abbondante detersivo prima di essere introdotti nell'asciugabiancheria. Oggetti di gommapiuma (schiuma di lattice), cuffie da • bagno, tessuti impermeabili, articoli in gomma e indumenti o cuscini con imbottitura in gommapiuma non devono essere asciugati nell'asciugabiancheria.
2.2 Collegamento elettrico ciclo di risciacquo aggiuntivo prima di avviare un ciclo di asciugatura. AVVERTENZA! • Asciugare esclusivamente tessuti Rischio di incendio e scossa idonei all'asciugatura elettrica. nell'apparecchiatura. Seguire le istruzioni di lavaggio riportate • Inserire la spina di alimentazione nella sull'etichetta dei singoli capi.
ITALIANO non danneggiare il circuito refrigerante • Utilizzare esclusivamente ricambi che contiene propano. originali. • Non nebulizzare acqua né utilizzare 2.8 Smaltimento vapore per pulire l'apparecchiatura. • Pulire l'apparecchiatura con un panno AVVERTENZA! inumidito e morbido. Utilizzare solo Rischio di lesioni o detergenti neutri.
Per facilità di carico del bucato o comodità di installazione, la porta è reversibile. (vedere il foglietto allegato). 4. PANNELLO DI CONTROLLO Manopola programmi e interruttore Tasto Trockengrad (Livello di RESET asciugatura) Display Pulsante On/Off Tasto Zeit (Asciugatura a Tempo)
ITALIANO Simbolo sul display Descrizione dei simboli opzione tempo di asciugatura attiva opzione di partenza ritardata attiva controllare lo Scambiatore di calore spia: pulire il filtro spia: scaricare il contenitore dell’acqua spia: sicurezza bambini attiva selezione errata oppure la manopola si trova in posizione "Reset"...
Programma Carico Proprietà/Tipo di tessuto Tessuti in lana. Asciugatura delicata di capi di la‐ 1 kg na che richiedono il lavaggio a mano. Estrarre Wolle (Lana) subito i capi al termine del programma. Asciugatura per indumenti per l'a‐ ria aperta, tecnici, sportivi, giacche...
Page 41
ITALIANO Zeit (Asciugatura a RACCOMANDAZIONE PER L'ASCIU‐ Tempo) GATURA A TEMPO È possibile impostare la durata del asciugatura programma, da un minimo di 10 minuti a completa dei un massimo di 2 ore. La durata piccoli carichi di necessaria è legata alla quantità di biancheria all'interno >40 min biancheria fino...
Extra Zeit Knitter‐ Trockengrad (Li‐ Leise (Ex‐ (Asciuga‐ Programmi schutz vello di asciugatura) tra silen‐ tura a Tem‐ (Antipiega) zioso) ■ ■ Seide (Seta) ■ Wolle (Lana) ■ Outdoor Denim ■ ■ ■ Bettwäsche (Lenzuola) ■ ■ ■ ■...
Page 43
ITALIANO 7.2 Regolazione dell'umidità 6. Dopo 5 s il display torna in modalità normale. ancora presente nel bucato 7.3 Spia contenitore acqua Ogni volta che si accede alla modalità "Regolazione Per impostazione predefinita, la spia del dell'umidità restante nel contenitore dell'acqua è accesa. Si bucato", il livello di umidità...
8. PRIMA DI UTILIZZARE L'ELETTRODOMESTICO 8.2 Rumori I blocchi cesto posteriori vengono rimossi Durante il ciclo di automaticamente alla prima asciugatura si possono attivazione sentire rumori diversi in dell'asciugabiancheria. È momenti diversi. Sono suoni possibile sentire alcuni perfettamente normali rumori.
ITALIANO 9. UTILIZZO QUOTIDIANO 9.1 Avvio di un programma 9.2 Avvio del programma con senza partenza ritardata la partenza ritardata 1. Preparare la biancheria e caricare 1. Impostare il programma e le opzioni l'apparecchiatura. corretti per il tipo di carico. 2.
4. Chiudere la porta • Il display visualizza dell’apparecchiatura. • Le spie Wärmetauscher Possibili cause di risultati di asciugatura insoddisfacenti: (Condensatore) e Sieb (Filtro) si accendono. • Impostazioni del livello di asciugatura • La spia Avvio/Pausa (Start/Pause) è predefinito non adeguate. Vedere il accesa.
ITALIANO riferimento all'etichetta riportata su • Agitare i vestiti grandi e i tessuti prima ogni singolo capo. di metterli nell'asciugatrice. Questo • Non asciugare capi grandi e piccoli serve a evitare umidità all'interno del insieme. I capi piccoli potrebbero tessuto dopo il ciclo di asciugatura. restare intrappolati in quelli grandi e non asciugarsi.
1) Se necessario, togliere la lanugine dalla sede e dalla guarnizione del filtro. È possibile utilizzare un aspirapolvere. 11.2 Svuotamento del contenitore dell'acqua È possibile utilizzare l'acqua del contenitore in alternativa all'acqua distillata (ad es. per la stiratura a vapore). Prima di utilizzare l'acqua, rimuovere i residui filtrandoli.
Page 49
ITALIANO 11.4 Pulizia del sensore di ATTENZIONE! umidità Non toccare la superficie metallica a mani nude. ATTENZIONE! Rischio di lesioni. Indossare Pericolo di danni al sensore guanti di protezione. Pulire di umidità. Non usare con attenzione per non detergenti corrosivi o danneggiare la superficie pagliette metalliche per metallica.
Utilizzare un normale sapone neutro per asciugatura. pulire la superficie interna del cesto e le scanalature del cesto stesso. Asciugare Si consiglia di pulire il sensore almeno 3 le superfici pulite con un panno morbido.
Page 51
ITALIANO Causa possibi‐ Causa possibile Rimedio Motore apparecchiatura sovracca‐ Il programma non è stato comple‐ rico. tato. Togliere il bucato dal cestello, Troppo bucato o intrappolamento impostare il programma e riavviare nel cestello. il ciclo. Guasto interno. Assenza di comu‐ Il programma non si è...
Page 52
Problema Possibile soluzione L'apparecchiatura si arresta durante il fun‐ Assicurarsi che il contenitore dell'acqua sia zionamento. vuoto. Premere nuovamente Avvio/Pausa (Start/Pause) per avviare il programma. Il carico è troppo piccolo, aumentare il cari‐ co o usare il programma Zeitprogramm (Asciugatura a tempo).
ITALIANO 13. DATI TECNICI Altezza x Larghezza x Profondità 850 x 596 x 638 mm (massimo 662 mm) Massima profondità con l'oblò aperto 1107 mm Massima larghezza con l'oblò aperto 958 mm Altezza regolabile 850 mm (+ 15 mm - regolazione piedini) Volume del cesto 118 l Volume carico massimo...
ITALIANO 14. GUIDA RAPIDA 14.1 Utilizzo quotidiano 1. Premere il tasto On/Off per attivare Per attivare o disattivare un'opzione l'apparecchiatura. toccare il relativo pulsante. 2. Usare il selettore dei programmi per 4. Per avviare il programma, toccare il impostare il programma. pulsante Start/Pausa.
Page 56
14.3 Tabella dei programmi Programma Carico Proprietà/Tipo di tessuto Ciclo da usare per asciugare il co‐ tone col livello di asciugatura "co‐ Baumwolle (Co‐ 8,0 kg tone armadio", con un risparmio di toni) Eco energia ottimale. Ciclo definito per asciugare insie‐...
15. FOGLIO INFORMATIVO PRODOTTO, IN RIFERIMENTO AL REGOLAMENTO UE 1369/2017 Foglio informativo prodotto Marchio Commerciale Modello TB5031TW PNC916098794 Capacità nominale in kg Asciugabiancheria a espulsione o a condensazione Condensatore Classe di efficienza energetica Consumo di energia in kWh/anno, basato su 160 cicli di asciu‐...
Il "programma standard per tessuti in cotone" usato a pieno carico e a carico parziale è il programma di asciugatura stan‐ dard cui si riferiscono l’etichetta e la scheda prodotto, che tale programma è atto ad asciugare biancheria bagnata di cotone normale e che è...
ITALIANO Vendita pezzi di ricambio del certificato di garanzia o dello Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil,Tel. scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono 0848 848 111 comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura Consulenza specialistica/Vendita sono esclusi il logoramento ed i danni Badenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel.