Sommaire des Matières pour Parkside PHDM 110 A1 Mini
Page 1
Mini-Hochdruckreiniger PHDM 110 A1 Mini Mini-Hochdruckreiniger Mini-nettoyeur haute pression Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine Idropulitrice ad alta pressione mini Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 448025_2307...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Page 4
Inhaltsverzeichnis Original-EG- Konformitätserklärung..... 20 Einleitung........4 Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung.......... 4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Lieferumfang/Zubehör......5 neuen Hochdruckreinigers (nachfolgend Übersicht..........5 Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Funktionsbeschreibung......5 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Technische Daten........5 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde Sicherheitshinweise....
Page 5
• Schnellanschluss, Siebeinsatz gen. • Düsenreinigungsnadel Technische Daten • Betriebsanleitung Mini-Hochdruckreiniger Übersicht ......PHDM 110 A1 Mini Die Abbildungen des Geräts Bemessungsspannung U . 230 V ∼, 50 Hz finden Sie auf der vorderen Bemessungsleistung P ....1400 W Ausklappseite. Länge Netzanschlussleitung ....5 m 1 Pistolengriff Schutzklasse ..
Page 6
Sicherheitshinweise Max. Zulaufdruck (p ) ...0,8 MPa in;max Max. Zulauftemperatur (T ) ..40 °C in;max Dieser Abschnitt behandelt die grund- Bemessungsdurchflussmenge (Q) legenden Sicherheitshinweise beim Ge- ........4,5 l/min (270 l/h) brauch des Geräts. Max. Bemessungsdurchflussmenge (Q Bedeutung der Sicherheits- ......... 6 l/min (360 l/h) hinweise Schalldruckpegel L ..
Page 7
Das Gerät darf nicht von Kin- • Gerät ist nicht zum Anschluss an die Trinkwasserversorgungsanlage dern verwendet werden. Kin- geeignet. der sind zu beaufsichtigen, um Schutzklasse II (Doppelisolierung) sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Elektrogeräte gehören nicht in den Das Gerät kann von Personen Hausmüll.
Page 8
Es ist zu beachten, dass der oder ohne die Zustimmung • Benutzer selbst für Unfälle des Herstellers umgebauten oder Gefährdungen gegen- Gerät. Lassen Sie vor Inbe- über anderen Personen oder triebnahme durch einen Fach- deren Besitz verantwortlich ist. mann prüfen, dass die gefor- derten elektrischen Schutz- Beachten Sie den Lärmschutz •...
Page 9
Schließen Sie das Gerät nur Benutzen Sie das Gerät nur • • an eine Steckdose mit Fehler- auf einer festen ebenen Flä- strom-Schutzeinrichtung (FI- che. Schalter) mit einem Bemes- Betreiben Sie das Gerät nie- • sungsfehlerstrom von nicht mals, wenn Kinder oder Tiere mehr als 30 mA an.
Page 10
Anschlussstecker aus der Falls das Gerät anfängt, unge- • Steckdose zu ziehen oder um wöhnlich stark zu vibrieren, ist das Gerät zu ziehen. Schüt- eine sofortige Überprüfung er- zen Sie die Netzanschlusslei- forderlich: tung vor Hitze, Öl und schar- suchen Sie nach Beschädi- •...
Page 11
stellung, Lagerung oder zum Montage Austausch eines Zubehörteils Pistolengriff montieren angehalten ist. 1. Montieren Sie die Grifflanze (24) am Griffstück (19) (Bajonettverschluss: Ste- Behandeln Sie das Gerät mit • cken und Drehen). Sorgfalt und halten Sie es sau- Halter montieren ber.
Page 12
Aufsatz montieren und temtrenner am Trinkwassernetz be- trieben werden. Es ist ein geeigneter demontieren Systemtrenner gemäß EN 12729 Düse montieren Typ BA zu verwenden. 1. Montieren Sie die Lanze (11) am Pisto- • Wasser, das durch einen Systemtren- lengriff (1) (Bajonettverschluss: Stecken ner geflossen ist, wird als nicht trink- und Drehen).
Page 13
Betrieb unterbrechen WARNUNG! Ungeeignete Verlän- gerungsleitungen können gefährlich sein! Sie können den Pistolengriff (1) mit Lanze und Düse in den Halter (18) für Pistolen- Verwenden Sie nur Verlängerungsleitun- gen, die für den Einsatz im Freien geeig- griff stecken. net sind. Die Verbindung muss trocken sein 1.
Page 14
2. Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (3) in 4. Reinigen Sie das Gerät mit einer wei- Stellung „0“ (AUS). chen Bürste oder einem leicht feuchtem Tuch. 3. Schließen Sie den Wasserhahn. 4. Drücken Sie den Einschalthebel (20) Standard-Vario-Düse reinigen des Pistolengriff (1), bis der Druck ab- In seltenen Fällen kann die Standard-Va- gebaut ist.
Page 15
wenn sie nicht vollständig von Wasser ent- mehr am Pistolengriff (1) oder an leert sind. den Aufsätzen austritt. 1. Entleeren Sie das Gerät vollständig • Schalten Sie das Gerät aus. von Wasser. 2. Entleeren Sie das Zubehör vollständig • Trennen Sie das Gerät von der Was- von Wasser.
Page 16
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Wassersystem undicht Anschlüsse nicht richtig mon- Schalten Sie das Gerät aus tiert und trennen Sie es vom Netz. Schließen Sie das Ge- rät erneut an die Wasser- leitungen an (siehe Was- serversorgung herstellen, S. 11) Wasseranschluss (4) undicht Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz.
Page 17
Garantiebedingungen Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- Elektrobestandteile. tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas- senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Zusätzliche Entsorgungshinweise Nachweis für den Kauf benötigt. für Deutschland Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Das Gerät ist bei eingerichteten Sammel- Kaufdatum dieses Produkts ein Material-...
Page 18
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt übersenden. Um Annahmeprobleme beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder und Zusatzkosten zu vermeiden, be- nicht gewartet wurde. Ebenso für Schäden nutzen Sie unbedingt nur die Adresse, durch Wasser, Frost, Blitz und Feuer oder die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie si- falschen Transport.
Page 19
Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktie- ren Sie zunächst das oben genannte Ser- vice-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DEUTSCHLAND www.grizzlytools.de Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop. Sollten bei Ihrem Bestellvorgang Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren Online-Shop.
Page 20
Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Mini-Hochdruckreiniger Modell: PHDM 110 A1 Mini Seriennummer: 000001–045000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
Page 21
Sommaire Pièces de rechange et accessoires....... 35 Introduction......21 Traduction de la déclaration CE Utilisation conforme......21 de conformité originale.....37 Matériel livré/Accessoires....22 Introduction Aperçu..........22 Description fonctionnelle....22 Nous vous félicitons pour l’achat de votre Caractéristiques techniques....22 nouveau nettoyeur haute pression (ci- Consignes de sécurité....23 après dénommé...
Page 22
éléments de commande, veuillez vous • Notice reporter aux descriptions suivantes. Aperçu Caractéristiques techniques Vous trouverez les représen- Mini-nettoyeur haute pression tations de l'appareil sur le ......PHDM 110 A1 Mini volet rabattable avant. Tension assignée U ..230 V ∼, 50 Hz Puissance assignée P ....1400 W...
Page 23
Longueur Câble d'alimentation ....5 m si faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre Classe de protection ......⧈ II ( double isolation ) d'exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : limiter le temps Type de protection ....... IPX5 de travail.
Page 24
Mise en service sécu- Attention ! Si le câble est endom- magé pendant l'utilisation, il faut risée de l'appareil immédiatement le débrancher du secteur. Cela s'applique éga- Remarques générales lement lors du raccordement à Lisez attentivement le mode • l'alimentation en eau ou avant d'essayer d'éliminer des fuites.
Page 25
L’appareil ne doit pas être uti- faces) peut réduire significati- • lisé à des altitudes supérieures vement l'émission d'aérosols à 2000 m. aqueux. Indépendamment de l'environnement à nettoyer, Si un incident ou un défaut se • portez un masque respiratoire produit pendant le fonction- approprié...
Page 26
QU'IL NE SOIT DÉBRANCHÉ quement des tuyaux haute DU RÉSEAU. N'utilisez pas pression, une robinetterie et l'appareil si le câble est en- des raccords recommandés dommagé ou usé. par le fabricant. Si le cordon d'alimentation Ne mettez pas l'appareil • •...
Page 27
des équipements électriques à chaque fois que vous • activés ou la machine elle- vous éloignez de l'appareil, même. avant de remplacer des ac- • Ne dirigez pas le jet vers cessoires, • vous-même ou d'autres per- avant de retirer des blo- •...
Page 28
⭠ La gâchette est verrouillée ὑ. un électricien qualifié agréé. ⭢ Vous pouvez tirer la gâchette ὑ. Pour les réparations, adressez- AVERTISSEMENT ! Risque de vous toujours à notre Centre blessure lié au jet à haute pression ! de SAV. Verrouillez la gâchette à chaque inter- Coupez l'entraînement, ruption du travail.
Page 29
• Séparateur de système Éléments de commande Un séparateur de système (clapet anti • Jet réglable en éventail (sens de rota- retour) empêche le reflux de l'eau et du tion vue de derrière) ⭮ Jet large détergent dans la canalisation d'eau potable.
Page 30
Remettez alors seulement l'appareil en po- La buse fonctionne avec de la pression sition verticale. Pour votre propre sécurité, et le moteur démarre. Lorsque vous attendez environ cinq minutes avant de ré- relâchez la gâchette (20), le moteur tablir le branchement électrique. s'arrête.
Page 31
Nettoyer après l'utilisation 5. Répétez cette étape plusieurs fois jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'air dans 1. Mettez l'interrupteur Marche/Arrêt (3) l'appareil. en position « 0 » (ARRÊT). 2. Débranchez la fiche d’alimentation. Arrêter le fonctionnement 3. Gardez les fentes d'aération propres et 1.
Page 32
• hors de portée des enfants • Appuyez sur la gâchette (20) de la poignée pistolet (1) jusqu'à ce que Préparer l'appareil pour le sto- l'eau ne s'écoule plus de la poignée ckage de pistolet (1) ou des embouts. REMARQUE ! Le gel peut détruire le net- •...
Page 33
Problème Cause possible Dépannage Fuites sur le système hydrau- Raccords mal montés Éteignez l'appareil et lique débranchez-le du sec- teur. Raccordez à nou- veau l'appareil aux conduites d'eau (voir Éta- blir l'alimentation en eau, p. 28) Fuites sur le raccord à eau Éteignez l'appareil et débranchez-le du secteur.
Page 34
Durée de garantie et demande Ne sont pas concernés les accessoires qui légale en dommages-intérêts accompagnent les appareils usagés et les moyens auxiliaires sans composants élec- La durée de garantie n’est pas prolongée triques. par la garantie. Ce point s’applique aus- si aux pièces remplacées et réparées.
Page 35
Service de réparation Marche à suivre dans le cas de garantie Pour les réparations ne relevant pas de la garantie , adressez-vous au Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions Centre de SAV. Il vous établira volontiers suivantes : un devis.
Page 36
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne. Pour toute autre question, adressez-vous au Service-Center, p. 35. Pos.
Page 37
Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Mini-nettoyeur haute pression Modèle: PHDM 110 A1 Mini Número de serie: 000001–045000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC •...
Page 38
Indice Service-Center........52 Importatore......... 52 Introduzione......38 Ricambi e accessori....53 Uso conforme........38 Traduzione delle dichiarazione Materiale in dotazione/ CE di conformità originale..54 accessori..........39 Panoramica......... 39 Introduzione Descrizione del funzionamento..39 Dati tecnici.......... 39 Complimenti per l’acquisto di questa nuo- va idropulitrice ad alta pressione (di segui- Avvertenze di sicurezza....
Page 39
Panoramica Dati tecnici Le figure dell'apparecchio si Idropulitrice ad alta pressione mi- trovano nella pagina apribi- ni ....PHDM 110 A1 Mini le anteriore. Tensione nominale U ..230 V ∼, 50 Hz 1 Impugnatura a pistola Potenza nominale P ..... 1400 W 2 Tubo per alta pressione Lunghezza Cavo di alimentazione ..
Page 40
tare il più possibile l’esposizione alle vi- Grado di protezione ....IPX5 brazioni. Un esempio di misura per ridurre Peso ...........4,6 kg l’esposizione alle vibrazioni è la limitazio- Lunghezza del tubo per alta pressione ne del tempo di lavoro. In tal senso, occor- ..............
Page 41
Messa in Attenzione! Se la conduttura si danneggia durante l'utilizzo, scol- funzione sicura legarla immediatamente dalla dell’apparecchio rete di alimentazione. La spina deve essere scollegata anche Indicazioni generali quando si effettua il collegamento all’approvvigionamento idrico e il Leggere attentamente il ma- •...
Page 42
In caso di guasto o malfun- se FFP2 o equivalente per pro- • zionamento durante l’uso, teggersi dall’inalazione di ae- spegnere immediatamente rosol, qualora non sia possibi- l’apparecchio e scollegare la le utilizzare bocchette comple- spina di alimentazione. Per in- tamente schermate.
Page 43
neggiato, deve essere sosti- alimentazione, alimentazione tuito dal produttore o dal suo dell’acqua, tubo per alta pres- servizio clienti o da una per- sione o pistola a spruzzo sia- sona qualificata per evitare no danneggiati o presentino pericoli. rivolgersi al centro di perdite.
Page 44
Se si viene a contatto con il Se l’apparecchio inizia ad • • detergente, sciacquare con emettere vibrazioni insoli- abbondante acqua pulita. tamente forti, sottoporlo a un’immediata verifica: Non utilizzare il cavo di ali- • mentazione per estrarre la cercare eventuali danni, •...
Page 45
vazione, oppure per sostituire Montaggio un elemento accessorio. Montaggio dell'impugnatura a pi- stola Trattare l’apparecchio con cu- • 1. Montare la lancia dell'impugnatura ra e mantenerlo pulito. (24) sull'impugnatura (19) (Chiusura a Conservare l’apparecchio fuo- • baionetta: inserire e ruotare). ri dalla portata dei bambini.
Page 46
⭮ Getto largo • Secondo le normative vigenti, non è possibile collegare un’idropulitrice ad alta pressione alla rete idrica ⭯ Getto sottile; getto puntuale senza separatore di sistema. È ne- cessario utilizzare un separatore di sistema adeguato conforme alla norma EN 12729 tipo BA. Montare e smontare •...
Page 47
minuti, fino al ripristino del collegamento Premere la leva di attivazione (20) elettrico. dell’impugnatura a pistola (1). L’ugello lavora a pressione e il motore AVVERTIMENTO! I cavi di prolun- si accende. Quando si rilascia la leva ga non idonei possono essere pericolosi! di attivazione (20) il motore si arresta.
Page 48
3. Portare l'interruttore on/off (3) in posi- Tenere sempre pulito l’apparecchio. zione "0" (OFF). Pulizia dopo il funzionamento 4. Premere la leva di attivazione (20) 1. Portare l'interruttore on/off (3) in posi- dell’impugnatura a pistola (1) finché la zione "0" (OFF). pressione non si riduce.
Page 49
Preparazione dell'apparecchio • Premere la leva di attivazione (20) per la conservazione sull'impugnatura a pistola (1), finché non fuoriesce più acqua NOTA! Il gelo danneggia l'idropulitrice dall'impugnatura a pistola (1) o da- ad alta pressione e i suoi accessori qualo- gli accessori.
Page 50
Problema Possibile causa Soluzione Perdita del sistema idrico Collegamenti non montati Spegnere l’apparecchio e correttamente staccarlo dalla rete. Collega- re nuovamente l’apparecchio alla linea di acqua (vedere Generare l'alimentazione d'acqua, p. 45) Perdita dell’attacco acqua Spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla rete. Sostitui- re il raccordo (7) all’attacco acqua (4) incl.
Page 51
Assistenza no dopo il periodo di garanzia sono a pa- gamento. Garanzia Volume di garanzia Gentile cliente, L’apparecchio è stato prodotto accurata- su questo apparecchio Le viene concessa mente secondo severe direttive di qualità una garanzia di 3 anni a partire dalla da- e controllato con coscienza prima della ta di acquisto.
Page 52
Nota: inviare l'apparecchio pulito e • I codici articolo sono riportati sulla tar- ghetta del tipo. indicando il difetto all'indirizzo del cen- tro di assistenza indicato. • Nel caso in cui si dovessero verificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- •...
Page 53
Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzlytools.shop. Qualora sorgessero problemi durante l’ordinazione, si pre- ga di contattarci tramite il nostro negozio online. Per ulteriori domande, rivolgersi al Servi- ce-Center, p. 52 Pos. nr. Designazione d’ordine 1 (19+24) Impugnatura a pistola (Impugnatura + Lancia 91120018 dell'impugnatura)
Page 54
Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Idropulitrice ad alta pressione mini Modello: PHDM 110 A1 Mini Numero di serie: 000001–045000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC •...
Page 58
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 11/2023 Ident.-No.: 75041780112023-CH IAN 448025_2307...