Page 1
BIG-WHEEL-SCOOTER BIG-WHEEL-SCOOTER TROTTINETTE À GRANDES ROUES Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation MONOPATTINO BIG WHEEL SCOOTER Istruzioni d’uso Instructions for use IAN 499171_2204...
Page 3
Inhaltsverzeichnis/Table des matieres/Indice/Contents Lieferumfang ............4 Contenu de livraison ........... 8 Technische Daten ..........4 Caractéristiques techniques ........ 8 Bestimmungsgemäße Verwendung ....4 Utilisation conforme à sa destination ....8 Sicherheitshinweise ..........4 Consignes de sécurité ......... 8 Montage ............... 5 Montage ...............
Page 4
Herzlichen Glückwunsch! Dieser Artikel ist für den privaten Gebrauch im Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Außenbereich, mit einer maximalen Belastung wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich von 100 kg, konstruiert worden. Der Artikel ist vor der ersten Verwendung mit dem Artikel nicht für Sprünge geeignet.
Page 5
• Nehmen Sie immer Rücksicht auf andere Hinweis: Ziehen Sie die Befestigungs- Personen! schrauben der Verschlussklappe regel- • Verwenden Sie den Artikel nur auf geeig- mäßig fest nach. neten Oberflächen, die eben, sauber und Lenksäulenhöhe einstellen (Abb. C) trocken sind. Fahren Sie möglichst abseits von Die Lenksäule kann auf vier verschiedene Höhen anderen Verkehrsteilnehmern.
Page 6
Artikel in den Transportzu- Wartung stand versetzen Austausch der Rollen (Abb. H) Wichtig! 1. Lösen Sie den Schnellverschluss (10) an der Beachten Sie das Kapitel „Technische Daten“. Lenksäule (3) und drücken Sie den Arretier- Rollen, die einen anderen Durchmesser haben, knopf (11) (Abb.
Page 7
5. Drücken Sie ein neues Lager ein. Drehen Sie Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die Rolle um, setzen Sie den Abstandshalter die der normalen Abnutzung unterliegen und ein und drücken Sie anschließend ein zweites deshalb als Verschleißteile anzusehen sind (z. B.
Page 8
Félicitations ! Cet article a été conçu pour une utilisation pri- Vous venez d’acquérir un article de grande vée en extérieur avec une charge maximale de qualité. Avant la première utilisation, familiari- 100 kg. L’article ne se prête pas aux sauts. L’ar- ticle ne doit pas être utilisé...
Page 9
• Faites toujours attention aux autres per- Régler la hauteur de la colonne de sonnes ! direction (fig. C) • N’utilisez l’article que sur des surfaces planes, La colonne de direction peut être réglée à propres et sèches. Si possible, utilisez l’article quatre hauteurs différentes.
Page 10
Mettre l’article en état de Les roues s’usent au fil du temps. Cette usure dépend de nombreux facteurs, comme par transport exemple le sol, la taille et le poids de l’utilisateur, 1. Desserrez le système de verrouillage ra- les conditions météorologiques, le matériau des pide (10) de la colonne de direction (3) et roues et leur dureté.
Page 11
Afin d’éviter la formation de rouille sur les Les réclamations au titre de cette garantie parties externes, graissez les roulements de l’ex- sont exclues si l’article a été utilisé de manière térieur au moyen d’un lubrifiant approprié. abusive ou inappropriée, hors du cadre de son usage ou du champ d’application prévu ou si les Conservez toujours l’article dans un lieu sec.
Page 12
Article L217-4 du Code de la Les pièces détachées indispensables à l’utili- consommation sation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors IAN : 499171_2204 de la délivrance.
Page 13
Congratulazioni! Questo articolo è stato concepito per uso priva- Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- to all’esterno, con un carico massimo di 100 kg. sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di Questo articolo non è adatto per saltare. Questo articolo non può...
Page 14
• Prestare sempre attenzione alle altre persone! Regolazione dell’altezza del pianto- • Utilizzare l’articolo solo su una superficie ne del manubrio (fig. C) adeguata, uniforme, pulita e asciutta. Guidare Il piantone del manubrio può essere regolato in sempre a debita distanza dagli altri utenti del- base a varie altezze.
Page 15
4. Premere i tasti di arresto (7) delle manopole 1. Allentare le viti dell’assale (17) usando le ed estrarle (4) dal tubo T (8) (fig. B). due chiavi a brugola (dimensione 5). 5. Fissare le manopole ai rispettivi supporti (5) 2.
Page 16
Smaltimento Le richieste di garanzia possono essere avanza- te solo entro il relativo termine, su presentazione Smaltire l’articolo e i materiali della dello scontrino originale di acquisto. Si prega confezione nel rispetto delle attuali quindi di conservare lo scontrino originale. Il ter- normative locali.
Page 17
Congratulations! Safety Information You have chosen to purchase a high-quality WARNING! product. Familiarise yourself with the product Suffocation risk for children! before using it for the first time. Read the following instructions for • Do not allow children to play with the product use carefully.
Page 18
Assembly Brake Adjusting the brake The product is supplied folded up in transport condition. Proceed as follows to get it ready for ATTENTION! riding: The brake must be adjusted so the back wheel moves freely when the brake Unfolding (Fig. A) lever is released and locks when engag- 1.
Page 19
Maintenance Storage, cleaning We recommend thoroughly cleaning and drying Replacing the rollers (Fig. H) the product after use. Important! Remove small stones or other objects which may Please refer to chapter “Technical Data”. Rollers be stuck to the rollers. Dry wet or damp ball with a different diameter can alter the riding bearings with a clean cloth.
Page 20
Claims under this guarantee are excluded if the product has been used incorrectly, improperly, or contrary to the intended purpose, or if the provisions in the instructions for use were not observed, unless the end customer proves that a material or manufacturing defect exists that was not caused by one of the aforementioned circumstances.